***
На следующий день Гермиона снова встретила его — и снова не там, где ожидала. Она сидела на полу в библиотеке, колени поджаты, вокруг — хаотические стопки книг. В руках у неё был том, страницы которого держались на честном слове. Она склонилась над ним так, будто древние заклинания могли удержать её саму от распада. И тут рядом с грохотом упала огромная коробка. По полу поползли розовые искры. Гермиона подскочила. — Это ещё что такое?! — Наш будущий хит, — с невинным видом сказал Фред, плюхаясь рядом. — «Самовзрывающиеся конфеты». Гарантированная радость для детей и катастрофа для родителей. — Они звучат так, будто принесут не радость, а ожоги, — сухо заметила Гермиона. — Да, но зато вкусные, — парировал Фред и нагло потянулся к её книге. Гермиона закатила глаза, но уголки губ предательски дрогнули. С ним было трудно оставаться серьёзной. Они посидели так какое-то время — он что-то чертил на обрывке пергамента, она делала вид, что погружена в чтение. Но мысли всё равно возвращались к нему. К тому, что он сидит здесь, рядом, живой, дышит, улыбается. — Фред… — осторожно начала она, не поднимая глаз. — Ты… как ты себя чувствуешь? Тишина повисла неожиданно тяжёлой. Он не ответил сразу. Гермиона рискнула посмотреть на него. Фред смотрел в окно: закат заливал небо красным, и в его лице что-то дрогнуло. — Честно? — спросил он тихо. — Будто я сказал шутку, а никто не засмеялся. Эта фраза ударила в самое сердце. Гермиона резко сжала пальцами край книги, вспомнив тот миг — взрыв, крики, Фред на полу, неподвижный. И ту отчаянную пустоту, которая захлестнула её. — Ты жив, — выдохнула она едва слышно. Фред повернул к ней голову. Их взгляды встретились, и на этот раз он улыбнулся. Не озорно, не с вызовом. Мягко. По-настоящему. — А ты рядом, — сказал он. — И это, пожалуй, смешнее всего. Гермиона почувствовала, как жар поднимается к щекам. Её никогда не смущали слова друзей — но в этот момент сердце предательски сбилось с ритма. Фред снова отвёл взгляд и будто вернул себе привычную лёгкость: — Люди после войны, кажется, забыли смеяться. Все стали такие серьёзные. — Люди устали, — тихо сказала Гермиона. — Слишком много боли. — А значит, нужны мы, — оживился он, подмигнув. — Уизли, чтобы рассмешить. И Грейнджер, чтобы меня вовремя остановить, пока я не подорвал библиотеку. Она рассмеялась. И это был первый смех за многие месяцы, в котором не чувствовалось вины. В тот вечер, уходя в свою комнату, Гермиона поймала себя на мысли: она ждёт завтрашнего дня. Ждёт новой встречи. Ждёт его.***
Гермиона не планировала идти в Хогсмид. Ей казалось, что деревня с её шумными лавками, радостными голосами и запахом сливочного пива будет напоминанием о том, чего она пока не может себе позволить — простого счастья. Но Фред, как оказалось, имел на этот счёт собственное мнение. — В субботу ты идёшь со мной, — сказал он тоном, не терпящим возражений. — Прости, что? — Гермиона чуть не выронила перо, с которым корпела над каталогом книг. — В Хогсмид. Ты. Я. Сливочное пиво. Новая партия самовзрывающихся конфет. — Фред подался вперёд и заговорщически добавил: — Если надо, я тебя похищу. — Похищение — это уголовное преступление. — Значит, так и запишем: «Гермиона Грейнджер добровольно пошла на встречу с преступником». Он улыбался так широко, что спорить оказалось бессмысленно. Гермиона только покачала головой, но внутри у неё дрогнуло. Она поймала себя на том, что ждёт субботы. ⸻ Деревня встречала их шумом и запахами. Казалось, сама жизнь в Хогсмиде стала прежней — люди улыбались чаще, даже вывески в лавках светились ярче. Гермиона шла рядом с Фредом и чувствовала себя немного потерянной среди всей этой радости. — Знаешь, что я понял? — внезапно сказал он, засунув руки в карманы и бросая взгляд на толпу. — Люди после войны смеются громче. Но не потому, что им весело, а потому что боятся замолчать. Она посмотрела на него с удивлением. Фред редко позволял себе такие серьёзные слова. — А ты? — тихо спросила она. — А я… — он замялся, но потом пожал плечами — я смеюсь, потому что жив. Хотя иногда это звучит в голове странно: «Фред Уизли. Живой». Гермиона почувствовала, как её горло сжало. Она вспомнила ту самую секунду битвы, когда всё внутри оборвалось. И теперь каждый его шаг рядом казался чудом. Они вошли в «Три метлы». В зале было шумно, пахло пивом и тёплым хлебом. Фред махнул мадам Розмерте так, словно они были старыми друзьями, и усадил Гермиону за стол у окна. — Два сливочных пива, и побольше пены, — заказал он. — Нам нужно построить башню. — Башню? — переспросила Гермиона, приподняв бровь. — Да, — ухмыльнулся Фред. — Кто выше построит башню из пены — тот и победил. — Это глупо. — Именно поэтому это весело. Она хотела возразить, но пена оказалась слишком лёгкой и пушистой, чтобы устоять перед соблазном. Через пять минут они оба смеялись, уткнувшись локтями в стол, и пытались удержать свои шаткие башни. У Гермионы пена скатилась по пальцам, оставив липкий след, и Фред тут же, не раздумывая, мазнул её щёку. — Фред! — воскликнула она, но смех уже прорвался сквозь возмущение. — Ну вот, теперь у тебя боевая раскраска, — сказал он с видом знатока. — Самая серьёзная ведьма поколения — и с пеной на лице. История запомнит этот день. Гермиона вытерла щёку, но смех не утихал. Она чувствовала себя так, словно с плеч скинула груз, который несла слишком долго. Когда пена окончательно осела, они сидели, согретые теплом зала и огнем в камине. Фред смотрел на неё чуть ласковее, чем обычно. — Знаешь, Грейнджер, — произнёс он, вертя кружку в руках, — я думал, что после всего мы никогда не сможем смеяться так, как раньше. Но, наверное, можно. Если смеяться вместе. Она встретила его взгляд — и впервые за долгое время не отвела глаза. ⸻ Возвращались они под вечер. Хогсмид погружался в мягкий свет фонарей, воздух пах сладостями из «Сладкого королевства». Гермиона шла рядом и чувствовала: впервые за долгое время внутри у неё — не пустота, а лёгкость. И мысль, которая не отпускала: «Я хочу смеяться с ним ещё».***
Библиотека в тишине звучала иначе. Днём её наполнял шелест страниц, шаги студентов, негромкие голоса, а вечером — только потрескивание огня в камине, да лёгкий скрип пера. Гермиона сидела за столом, разложив перед собой свитки, и пыталась сосредоточиться. Но буквы размывались, а строчки ускользали из памяти. Мысль о сегодняшней прогулке в Хогсмид не отпускала. Пена, стекающая по пальцам. Смех Фреда, такой заразительный, что невозможно не ответить. И его слова: «Если смеяться вместе, всё возможно». Гермиона поймала себя на улыбке. Смущённо покачала головой и снова уткнулась в пергамент. — Это было похоже на свидание, — раздалось вдруг за её спиной. Она вздрогнула так, что капля чернил упала прямо на полях. Обернувшись, увидела Фреда, который лениво прислонился к дверному косяку. Улыбка на его лице была невинной, но глаза искрились. — Это не было свиданием, — возразила Гермиона слишком быстро. — Точно? — Фред подошёл ближе, уселся прямо на стол, отодвинув стопку книг. — Я, значит, пригласил тебя в «Три метлы», мы делали башню из пены, я даже украсил твою щёку боевой раскраской… И это не свидание? — Фред! — Она почувствовала, как щёки заливает жар. — Это… это было… — Весело, — закончил он за неё. — А это уже больше, чем у многих сейчас. Он замолчал, глядя в огонь. Его лицо стало серьёзнее, тени заиграли на скулах. Гермиона уловила тот редкий момент, когда он переставал быть только шутником. — Иногда, — сказал он тихо, — я боюсь замолчать. Знаешь? Будто если я перестану смеяться, то всё накроет. Тишина. В которой слишком много воспоминаний. Гермиона слушала, и сердце сжалось. Она знала это чувство. Её собственная тишина была полна криками, которые все еще в памяти. — Я тоже, — призналась она. Голос предательски дрогнул. — Иногда боюсь, что если позволю себе радость, то предам тех, кого больше нет. Фред повернулся к ней. В его глазах не было насмешки, только понимание. — Мы смеёмся не вместо них, — сказал он мягко, — мы смеёмся за них. Слова эхом разошлись внутри, оставив лёгкую дрожь. В голове мелькнули лица — Сириус, Добби, Тонкс, Люпин… Фред, лежащий без движения, и та пустота, которую она тогда почувствовала. И вот он — рядом, живой, смотрит прямо на неё. — Я не знаю, как жить дальше, — призналась она шёпотом. — Без войны. Без этого постоянного чувства, что все повториться заново. — Знаешь, — Фред чуть улыбнулся, — можно начать с малого. Построить ещё одну башню из пены. Она рассмеялась сквозь слёзы. И слёзы оказались облегчением. Фред осторожно коснулся её руки. Лёгкое прикосновение, словно проверка — не оттолкнёт ли она. Гермиона не оттолкнула. И в этой тишине, рядом с огнём и запахом старых книг, впервые за долгое время ей стало не страшно молчать.***
Несколько дней после разговора в библиотеке прошли для Гермионы в каком-то странном напряжении. Она всё ещё помнила его руку на своей — тёплую, осторожную, словно он боялся разрушить хрупкое равновесие. И её смех сквозь слёзы, такой освобождающий. Но одновременно в сердце жила тревога. Фред Уизли. Живой. Рядом. И всё же — далёкий. Он появлялся часто — то в библиотеке с очередной «гениальной» идеей для шуток, то в Большом зале, когда садился за гриффиндорский стол именно в тот момент, когда Гермиона заканчивала свою трапезу. Иногда они разговаривали до поздней ночи, и ей казалось, что она знает его лучше, чем когда-либо. Но иногда — он словно закрывался, становился другим. И именно это пугало её сильнее всего. Почему я хочу, чтобы он доверял мне больше? — спрашивала она себя. Я ведь даже себе не до конца доверяю. ⸻ В тот вечер она нашла его в зале с витражами. Это место было почти пустым: сюда редко кто заходил после войны — слишком много осколков, слишком много напоминаний. Но витражи уже восстановили: разноцветный свет ложился на пол мозаикой, и от этого пространство казалось сказочным. Фред сидел у окна, локти на коленях, взгляд опущен. Его плечи, обычно расправленные, сейчас были чуть ссутулены. В руках он вертел палочку, словно та могла дать ответы. — Фред? — тихо позвала Гермиона. Он поднял голову. Улыбка вспыхнула мгновенно, но Гермиона заметила: она слишком быстрая, слишком резкая. — Грейнджер, я думал, что библиотеке не хватает немного хаоса. Давай устроим проверку: кто быстрее найдёт самую старую книгу? Она сжала губы. — Ты не обязан всё время притворяться. Фред прищурился. — Притворяться? — Да! — слова сорвались с неожиданной горячностью. — Ты смеёшься, шутишь, делаешь вид, что всё в порядке… Но я вижу, что это не так! Фред резко выпрямился. Свет витража лёг на его лицо, делая его глаза темнее, чем обычно. — Может, это мой способ, Гермиона, — произнёс он медленно. — Может, если я перестану шутить, то… — он осёкся, но закончил, стиснув зубы: — то я просто не выдержу. Она сделала шаг вперёд. — Но ты же не один! Ты можешь говорить, можешь поделиться. — Поделиться? — перебил он, и голос его стал жёстче, чем она когда-либо слышала. — С кем? С тобой? С той самой Гермионой Грейнджер, которая сама прячется за книгами и делает вид, что у неё всё под контролем? Слова ударили больнее, чем любое заклинание. Гермиона открыла рот — и не смогла ответить. Потому что он был прав. Она действительно пряталась за страницами и планами, как за щитом. Фред усмехнулся, но в усмешке было слишком много горечи. — Я смеюсь, потому что иначе не могу. И ты закапываешься в книги по той же причине. Разница только в том, что я хотя бы пытаюсь подарить кому-то улыбку. Её дыхание сбилось. — Ты несправедлив… — прошептала она. — Может быть, — сказал он тихо. — Но ты тоже. Он поднялся. Шагнул к выходу, и его фигура казалась тенью, вырванной из разноцветного света. — Если тебе так мешает мой смех, Гермиона, — его голос прозвучал уже от двери, — можешь его больше не слушать. Дверь закрылась слишком резко. Гермиона осталась одна среди витражей. Мозаичный свет падал на пол, и казалось, что трещины на нём снова расходятся. В груди было пусто и тяжело. Она чувствовала, что впервые за долгое время… боится. Боится потерять то, что только начинало рождаться. ⸻ Эта ночь выдалась бессонной. Гермиона металась между книгами, пытаясь читать, но слова расплывались. Всё время в голове звучал его голос: «Я смеюсь, потому что иначе не могу». Она вспомнила, как сама, после войны, хваталась за любую работу, лишь бы не думать. И как презирала себя за то, что не может просто жить. Фред был похож на неё сильнее, чем она хотела признавать. И именно поэтому его слова так ранили.***
После ссоры с Фредом прошло несколько дней. Гермиона пыталась убедить себя, что те слова были лучше для нее: меньше иллюзий, меньше ожиданий. Но чем больше она повторяла это про себя, тем сильнее чувствовала пустоту. Она видела его — мельком, в коридорах или за столом. Он всё так же шутил и всё так же смеялся. Но не для неё. И в этом смехе теперь слышалось что-то, от чего у неё ломило сердце. ⸻ Хогвартс восстанавливали. Каменные залы до сих пор хранили трещины и шрамы войны. В один из вечеров Гермиона согласилась помочь профессору Флитвику: заклинания для укрепления потолков были сложными, и требовало аккуратности и сосредоточения. Она стояла в одном из кабинетов, направляя палочку в арки, когда услышала знакомый голос: — Никогда не думал, что ты решишь заняться строительством. Фред. Конечно. Он держал в руках коробку с какими-то инструментами, явно не магическими. На лице — привычная усмешка. Но глаза… глаза были уставшие. — Я делаю то, что умею, — холодно ответила Гермиона, не отвлекаясь от заклинания. — Да, конечно, — протянул он. — А я, значит, делаю вид, что всё в порядке. Так? Она сжала зубы. — Я этого не говорила. — Нет, говорила, — отозвался он, чуть тише. — И, знаешь, это было обидно. Гермиона повернулась к нему. Хотела ответить, но в этот момент потолок над галереей застонал, словно камень сам издавал звук боли. Заклинание пошло неправильно. — Осторожно! — закричала она. Фред бросил коробку и рванул к ней. Каменная глыба обрушилась вниз — и он толкнул её в сторону, прижимая к стене. Пыль взметнулась, потолок осыпался осколками, и мир заполнил грохот. Когда тишина вернулась, Гермиона услышала только своё дыхание и его сердце, стучавшее где-то совсем рядом. — Ты в порядке? — прошептал Фред. — Да… — выдохнула она. — А ты? Он отстранился, и она заметила кровь на его плече — один из осколков задел его. — Фред! — Гермиона подалась к нему. — Ты ранен! — Ерунда, — усмехнулся он, хотя губы побелели. — По крайней мере, теперь ты точно не скажешь, что я всё время притворяюсь. — Дурак, — прошептала она, и пальцы сами легли на его щёку, сметая пыль. — Ты мог погибнуть… снова. Его глаза встретились с её. В них не было насмешки. Только усталость и честность. — Я устал, Гермиона, — сказал он тихо. — Устал делать вид. Устал смеяться только ради того, чтобы не развалиться. Но если я перестану… я боюсь, что всё поглотит тьма. Её пальцы дрогнули. — Знаешь, — прошептала она, — я тоже боюсь. Боюсь жить без контроля, без войны. Но, может быть… если бояться вместе, это не так страшно. Он улыбнулся. Не той быстрой, лёгкой улыбкой, а мягкой, искренней. — Ты только что сказала то же самое, что и я тогда… про смех. — Может быть, — согласилась она. И в этот момент мир сузился до их дыхания. Фред осторожно коснулся её губ своими, словно боялся, что она оттолкнёт. Она не оттолкнула. Поцелуй был тихим, тёплым и очень настоящим — как обещание, что даже в руинах можно построить что-то новое. ⸻ Они сидели на полу среди каменной пыли, и Гермиона пыталась остановить кровь на его плече заклинанием. Фред, несмотря на боль, не удержался от комментария: — Вот видишь, Грейнджер, мы всё-таки работаем командой. Даже если потолок рушится. Она фыркнула сквозь слёзы. — Замолчи, Уизли. Но впервые за долгое время в её голосе было не отчаяние, а свет.***
Утро после происшествия в классе было на удивление ясным. Солнце пробивалось сквозь облака и золотило башни Хогвартса, как будто сам замок радовался каждому дню, когда в нём больше не звучат смертельные заклинания. Гермиона сидела в больничном крыле. Рядом на кровати, обмотанный бинтами и с кислой миной на лице, располагался Фред. Он явно чувствовал себя лучше, чем хотел показать, потому что сумел зачаровать одну из баночек с микстурами так, что та теперь напевала весёлую мелодию. Мадам Помфри делала вид, что не замечает этого безобразия, но Гермиона уловила, как уголок её губ всё же дрогнул. — Ты неисправим, — покачала головой Гермиона, но уголки губ предательски дрогнули. — Исправлять меня и не надо, — самодовольно ответил Фред. — Иначе ты потеряешь повод ругаться каждый день. Она закатила глаза. Но внутри было тепло. То самое, давно забытое ощущение, что рядом есть кто-то, кто удержит её в реальности. ⸻ Они вышли из больничного крыла через пару дней. Хогвартс встречал их запахом пыли и магии — смешанным, но родным. Фред настоял, чтобы они поднялись на астрономическую башню. Сначала Гермиона хотела возразить — у него всё ещё болело плечо, — но потом сдалась. Вечер был тихим, воздух — прохладным. Над замком раскинулось небо, полное звёзд. Гермиона вдохнула и почувствовала, как с каждой минутой её тревога немного отпускает. — Красиво, — прошептала она. — Ну, конечно, — согласился Фред. — Я же рядом. Она толкнула его в бок, но не сильно. Он засмеялся — настоящий, лёгкий, и этот смех уже не резал слух, а наоборот, наполнял её каким-то странным облегчением. Фред вдруг посерьёзнел. — Гермиона… Я не знаю, что будет дальше. Честно. Но я знаю, что не хочу больше притворяться. И не хочу, чтобы ты пряталась. Давай попробуем жить. Вместе. Её сердце пропустило удар. Ответить оказалось легче, чем она думала. — Мы можем попробовать . Он взял её руку — уверенно, без прежних сомнений. И они стояли так, под звёздами, пока ночь не накрыла Хогвартс мягким покрывалом. ⸻ Позже, возвращаясь в башню, Гермиона поймала себя на мысли: впервые за долгое время она не строила планов на будущее. Она просто жила в настоящем. И рядом с ней был Фред — живой, настоящий, неотделимый от её смеха и слёз. А Хогвартс, переживший войну, учил их главному: даже на руинах можно построить новое. Главное — не бояться смеяться.