Повелитель Теней в Школе Демонов (18+)

Перевод
NC-17
В процессе
62
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 195 страниц, 45 092 слова, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
62 Нравится 1 Отзывы 23 В сборник

Глава 46

Настройки
Завершив ​сделку, ​мы ​вышли ​из ​магазина ​и ​продолжили ​прогулку ​по ​оживлённым ​улицам ​Лилит. ​Шепот ​следовал ​за ​нами, ​но ​я ​не ​обращал ​на ​это ​внимания. ​Пусть ​говорят. ​Пусть ​смотрят ​на ​двух ​молодых ​дьяволов, ​выбирающих ​свой ​путь. ​ ​Следующие ​несколько ​часов ​мы ​провели, ​исследуя ​город, ​переходя ​от ​дорогих ​бутиков ​к ​причудливым ​специализированным ​магазинам. ​Латия ​купила ​несколько ​редких ​магических ​ингредиентов ​для ​своих ​исследований, ​а ​я ​нашёл ​старинный ​трактат ​по ​манипуляции ​тенями, ​который ​искал ​много ​лет. ​ ​К ​середине ​дня ​голод ​заставил ​нас ​зайти ​в ​ресторан ​с ​видом ​на ​один ​из ​знаменитых ​кристальных ​садов ​Лилит. ​Заведение ​под ​названием ​Лунарис ​было ​известно ​тем, ​что ​сочетало ​традиционную ​дьявольскую ​кухню ​с ​современными ​технологиями. ​Нас ​посадили ​за ​лучший ​столик ​на ​террасе, ​где ​фиолетовый ​свет ​подземного ​неба ​проникал ​сквозь ​кристаллические ​образования, ​создавая ​постоянно ​меняющиеся ​узоры ​на ​белой ​скатерти. ​ ​— ​Я ​никогда ​раньше ​не ​ужинала ​здесь, ​— ​призналась ​Латия, ​изучая ​меню. ​— ​Моя ​семья ​предпочитает ​более ​традиционные ​заведения. ​ ​— ​Мне ​порекомендовал ​это ​место ​мой ​отец. ​— ​Я ​пожал ​плечами. ​— ​Судя ​по ​всему, ​они ​делают ​что-то ​революционное ​с ​эссенцией ​кровавой ​орхидеи. ​ ​К ​нам ​подошёл ​официант ​— ​молодой ​демон, ​который ​сумел ​скрыть ​своё ​удивление ​от ​того, ​что ​обслуживает ​двух ​благородных ​наследников, ​лишь ​слегка ​расширив ​глаза. ​ ​— ​Лорд ​Валак, ​леди ​Астарот, ​— ​поклонился ​он. ​— ​Могу ​я ​предложить ​вам ​дегустационное ​меню? ​Шеф-повар ​Варис ​приготовил ​сегодня ​специальное ​меню ​из ​ингредиентов, ​привезённых ​с ​территорий ​Валака ​и ​Астарот. ​ ​Я ​взглянул ​на ​Латию, ​которая ​кивнула ​в ​знак ​согласия. ​ ​— ​Будет ​прекрасно, ​— ​сказал ​я. ​ ​Банкет ​состоял ​из ​семи ​изысканных ​блюд, ​каждое ​из ​которых ​было ​ещё ​более ​впечатляющим, ​чем ​предыдущее. ​Редкие ​деликатесы ​Подземного ​мира ​были ​поданы ​с ​художественным ​вкусом. ​На ​протяжении ​всего ​ужина ​наша ​беседа ​текла ​так ​же ​легко, ​как ​вино, ​переходя ​от ​теории ​магии ​к ​литературе ​и ​детским ​воспоминаниям. ​ ​— ​Ты ​действительно ​поджёг ​церемониальную ​мантию ​своего ​отца? ​— ​спросила ​Латия, ​смеясь ​и ​прикрывая ​рот ​салфеткой. ​ ​— ​Случайно, ​— ​пояснил ​я, ​улыбаясь ​при ​воспоминании. ​— ​Мне ​было ​семь ​лет, ​и ​я ​только ​что ​открыл ​для ​себя ​магию ​огня. ​Мне ​показалось, ​что ​одежде ​не ​хватает... ​цвета. ​ ​— ​Бедный ​твой ​отец. ​ ​— ​Он ​отнёсся ​к ​этому ​на ​удивление ​спокойно. ​А ​вот ​моя ​мать... ​— ​Я ​покачал ​головой. ​— ​Скажем ​так, ​в ​тот ​день ​я ​выучил ​несколько ​креативных ​ругательств. ​ ​Глаза ​Латии ​заблестели ​от ​веселья. ​ ​— ​Мой ​первый ​магический ​несчастный ​случай ​был ​связан ​с ​тем, ​что ​я ​на ​неделю ​окрасила ​волосы ​моего ​кузена ​в ​синий ​цвет. ​ ​— ​Диодора ​с ​синими ​волосами? ​Я ​бы ​заплатил, ​чтобы ​это ​увидеть. ​ ​Её ​улыбка ​слегка ​померкла ​при ​упоминании ​кузена. ​ ​— ​Это ​был ​не ​Диодора. ​Это ​был ​другой ​кузен ​— ​Фалиен. ​Сейчас ​он ​учится ​за ​границей. ​ ​Я ​заметил ​её ​реакцию, ​но ​не ​стал ​настаивать. ​Что-то ​в ​Диодоре ​явно ​заставляло ​её ​чувствовать ​себя ​неловко. ​Ещё ​одна ​деталь ​в ​мозаике. ​ ​Когда ​принесли ​десерт ​— ​впечатляющее ​творение ​из ​фруктов, ​сохранённых ​в ​тени, ​и ​кристаллизованного ​нектара, ​— ​я ​обнаружил, ​что ​изучаю ​лицо ​Латии ​в ​меняющемся ​свете. ​То, ​как ​её ​глаза ​меняли ​цвет ​в ​зависимости ​от ​эмоций. ​Лёгкая ​морщинка ​между ​бровями, ​когда ​она ​обдумывала ​сложную ​идею. ​Естественная ​грация ​в ​движениях, ​когда ​она ​жестикулировала, ​чтобы ​подчеркнуть ​свою ​мысль. ​ ​— ​Ты ​смотришь ​на ​меня, ​— ​заметила ​она, ​не ​отрываясь ​от ​десерта. ​ ​— ​Любуюсь, ​— ​поправил ​я. ​ ​Её ​глаза ​поднялись ​и ​встретились ​с ​моими, ​на ​губах ​заиграла ​улыбка. ​ ​— ​А ​чем ​именно ​ты ​любуешься? ​ ​— ​Тем, ​как ​ты ​подходишь ​ко ​всему ​с ​такой ​точностью ​и ​страстью ​одновременно. ​Это ​интригующее ​сочетание. ​ ​— ​Математическая ​и ​эмоциональная ​гармония. ​— ​Она ​кивнула. ​— ​Самые ​элегантные ​решения ​часто ​лежат ​на ​пересечении, ​казалось ​бы, ​противоположных ​сил. ​ ​— ​Как ​Валак ​и ​Астарот? ​ ​— ​Именно. ​— ​Она ​положила ​ложку. ​— ​Тень ​и ​интеллект. ​Инстинкт ​и ​анализ. ​ ​— ​Хаос ​и ​порядок? ​ ​— ​Я ​бы ​не ​зашла ​так ​далеко. ​— ​Её ​улыбка ​расширилась. ​— ​Ты ​менее ​хаотичен, ​чем ​притворяешься. ​ ​— ​А ​ты ​менее ​упорядочен, ​чем ​кажется. ​ ​Поездка ​обратно ​в ​поместье ​Астарот ​прошла ​в ​комфортной ​тишине, ​прерываемой ​разговорами. ​Phantom ​мурлыкал ​по ​извилистым ​дорогам, ​отзываясь ​на ​малейшее ​прикосновение. ​Когда ​поместье ​появилось ​в ​поле ​зрения, ​я ​не ​хотел, ​чтобы ​день ​заканчивался. ​ ​— ​Я ​серьёзно ​сказал ​то, ​что ​сказал ​раньше, ​— ​нарушил ​тишину. ​— ​О ​том, ​что ​ты ​приедешь ​в ​мир ​людей. ​ ​Латия ​отвернулась ​от ​проплывающего ​мимо ​пейзажа. ​ ​— ​Это ​важное ​решение. ​ ​— ​Но ​я ​буду ​рад. ​Твоё ​присутствие ​значительно ​оживит ​жизнь ​в ​Куо. ​ ​— ​Оживит? ​— ​Она ​приподняла ​бровь. ​— ​И ​это ​всё? ​ ​Я ​снял ​одну ​руку ​с ​руля ​и ​нашёл ​её ​руку. ​ ​— ​Ты ​знаешь, ​что ​это ​не ​только ​это. ​ ​Её ​пальцы ​переплелись ​с ​моими. ​ ​— ​Тогда ​скажи. ​ ​Я ​замедлил ​машину ​и ​свернул ​на ​смотровую ​площадку, ​откуда ​открывался ​вид ​на ​долину ​внизу, ​а ​вдали ​было ​видно ​поместье ​Астарот. ​Я ​повернулся ​к ​ней ​и ​взял ​её ​руки ​в ​свои. ​ ​— ​Я ​хочу, ​чтобы ​ты ​была ​со ​мной, ​Латия. ​Не ​только ​потому, ​что ​ты ​умная, ​красивая ​или ​выгодна ​с ​политической ​точки ​зрения, ​хотя ​ты ​всё ​это. ​Я ​хочу, ​чтобы ​ты ​была ​со ​мной, ​потому ​что ​когда ​я ​с ​тобой, ​всё ​становится ​понятнее. ​ ​Её ​глаза ​полностью ​стали ​бирюзовыми, ​а ​на ​лице ​отразились ​эмоции. ​ ​— ​Это... ​убедительный ​аргумент. ​ ​— ​Я ​думал, ​ты ​оценишь ​логику, ​— ​сказал ​я, ​улыбаясь. ​ ​Она ​наклонилась ​вперёд, ​прислонив ​лоб ​к ​моему. ​ ​— ​Мне ​нужно ​обсудить ​это ​с ​семьёй. ​Принять ​меры. ​Но ​да, ​я ​хочу ​уехать ​с ​тобой. ​ ​Я ​сократил ​расстояние ​между ​нами, ​запечатлев ​соглашение ​поцелуем, ​который ​обещал ​больше, ​чем ​могли ​выразить ​слова. ​Когда ​мы ​расстались, ​щёки ​Латии ​были ​румяны, ​дыхание ​слегка ​неровное. ​ ​— ​Не ​хочешь ​зайти ​на ​чашку ​чая? ​— ​спросила ​она, ​и ​в ​её ​голосе ​прозвучало ​нечто ​большее, ​чем ​можно ​было ​понять ​из ​невинных ​слов. ​ ​Я ​точно ​знал, ​о ​чём ​она ​просит. ​Чай ​был ​последней ​вещью, ​о ​которой ​мы ​оба ​думали. ​Но ​в ​поместье ​Астарот ​были ​глаза ​повсюду ​— ​слуги, ​члены ​семьи, ​магические ​системы ​наблюдения. ​Это ​было ​не ​место ​для ​того, ​чего ​мы ​оба ​хотели. ​ ​— ​На ​Земле, ​— ​прошептал ​я ​ей ​на ​ухо, ​чувствуя, ​как ​она ​задрожала ​от ​близости, ​— ​мы ​сможем ​пить ​чай ​сколько ​угодно. ​ ​Она ​затаила ​дыхание. ​ ​— ​Звучит... ​идеально. ​ ​— ​Только ​одна ​неделя, ​— ​пообещал ​я, ​коснувшись ​губами ​её ​виска. ​— ​Потом ​у ​нас ​будет ​столько ​времени ​и ​уединения, ​сколько ​захотим. ​ ​— ​Неделю, ​— ​согласилась ​она, ​в ​голосе ​смешались ​покорность ​и ​предвкушение. ​— ​Думаю, ​я ​смогу ​прождать ​столько. ​ ​Я ​отстранился, ​скептически ​посмотрев ​на ​неё. ​ ​— ​Терпеливая? ​Ты? ​ ​— ​Я ​сказала, ​что ​смогу, ​— ​пояснила ​она, ​смеясь. ​— ​Не ​то ​чтобы ​я ​хотела. ​ ​Я ​снова ​завёл ​машину ​и ​продолжил ​движение ​к ​поместью. ​ ​— ​Считай ​это ​упражнением ​в ​отсроченном ​удовольствии. ​ ​— ​Я ​предпочитаю ​немедленные ​решения ​очевидных ​проблем. ​ ​— ​Некоторые ​вещи ​стоят ​того, ​чтобы ​их ​ждать, ​— ​сказал ​я, ​глядя ​ей ​в ​глаза. ​— ​Самые ​элегантные ​решения ​часто ​требуют ​тщательной ​подготовки. ​ ​Она ​улыбнулась, ​узнав ​в ​моих ​словах ​свои ​собственные. ​ ​— ​Используешь ​мою ​же ​логику ​против ​меня? ​Это ​нечестно, ​Данте ​Валак. ​ ​— ​Я ​никогда ​не ​утверждал, ​что ​сражаюсь ​честно, ​— ​я ​подмигнул. ​— ​Только ​эффективно. ​ ​Одна ​неделя ​до ​Земли. ​Одна ​неделя ​до ​того, ​как ​мы ​сможем ​по-настоящему ​исследовать ​то, ​что ​развивалось ​между ​нами, ​вдали ​от ​любопытных ​глаз ​и ​политических ​интриг ​общества ​дьяволов. ​ ​Я ​чувствовал, ​что ​эта ​неделя ​будет ​самой ​длинной ​в ​моей ​жизни.
Примечания:
62 Нравится 1 Отзывы 23 В сборник