Восхождение Героя Книги

G
В процессе
0
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 50 страниц, 19 764 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 9

Настройки

Кузнечного Дело (Часть 1)

Я шёл по дороге, и мои мысли были заполнены последними событиями. Медведь, голем, новые навыки… Я чувствовал, что моя жизнь изменилась, и я больше не был тем слабым и потерянным парнем, которым был раньше. Я вошёл в город, и на его улицах уже зажигались фонари. Я нашёл другую таверну, заплатил за сытный ужин и за комнату на ночь, и, поев, сразу же отправился в свою комнату. Я лёг на кровать и уснул, как только моя голова коснулась подушки. На следующее утро я проснулся отдохнувшим и полным сил. Я чувствовал, как моя мана медленно восстанавливалась, и я знал, что я готов к новым приключениям. Я открыл Книгу и проверил свою статистику. Имя: Хачиман Хикигая Класс: Герой Книги Уровень: 21 из ∞ Оружие: Легендарная Священная Книга Снаряжение: Прочная Кольчуга (Защита + 20%; Сопротивление магии: + 5%. Возможность зачаровать. Дополнительный эффект: Несгибаемость — уменьшает получаемый физический урон и магический урон на 5%.) Навыки: Слияние (Уровень 4); Анализ (Уровень 5); Призыв (Уровень 11); Географическое сканирование (Уровень 2) Способности: Слияние материалов, Слияние с магическим кристаллом Магия: Пусто (Не освоенная) Я проснулся утром, чувствуя себя полностью отдохнувшим. Я открыл Книгу и первым делом проверил свои монеты. Я высыпал их на кровать и начал быстро считать. 745 серебряных монет. Я был удивлён. Это было гораздо больше, чем я ожидал. Этого было достаточно, чтобы купить новое снаряжение, или же я мог использовать эти монеты для своих экспериментов. Я собрал монеты обратно в сумку и отправился в таверну. Я заказал себе большой завтрак, и, пока я ел, я думал о своих следующих шагах. Моя цель — это новое оружие, и у меня был план. Я решил, что я пойду к Эрхарту и попрошу его о помощи. Он был единственным, кому я мог доверять. После завтрака я отправился в путь. Я шёл по главной улице, и она была заполнена людьми. Я наблюдал за ними, ища знакомые лица. Я не нашёл их, но я нашёл нечто другое. Мои глаза зацепились за одного парня. У него были тёмные, всклокоченные волосы, а сам он был одет в тёмные доспехи, дополненные зелёным плащом с меховой оторочкой. К его руке был прикреплён огромный чёрный щит. Он выглядел уставшим и отчуждённым, будто носил на своих плечах не только щит, но и невероятный груз. Я тут же понял, кто это Наофуми. Я не был уверен, что он делает здесь, но я знал, что он был одним из героев. Моя Книга тут же выдала мне сообщение. [Обнаружен другой герой. Возможна активация «Закона Отражённой Силы».] Я проигнорировал Сообщение Книги. Рисковать своей жизнью ради навыков, о которых я ничего не знал, было глупо. Я решил, что лучше получить информацию, прежде чем предпринимать какие-либо действия. Я должен был поговорить с этим парнем. Я подошёл к нему. Он стоял, опустив голову, а его глаза были устремлены в землю. Рядом с ним стояла маленькая енотообразная получеловек с пушистым хвостом. Её глаза были такими же печальными, как и у него. На плече у него сидела маленькая, пушистая птица. — Наофуми? Что ты здесь делаешь? — спросил я, стараясь говорить как можно дружелюбнее. Он поднял голову. Его глаза, полные недоверия, уставились на меня. — Хачиман… — сказал он. — Что тебе нужно? Если ты хочешь драться, я готов. Я быстро использовал навык Анализ на девушке, но система тут же выдала мне предупреждение. Анализ невозможен полностью. Недостаточно высок для изучения данного объекта. Объект является спутником другого Героя. Имя: Рафталия. Статус: Раб Уровень: 6. Навыки: Скрыто. Я опустил руку и посмотрел на парня. Я понял, что он был таким же, как и я. Он не был одинок. Он был с кем-то. Он был с Рафталией. Ярешил, что мне нужно объяснить, что я не враг. Я уже открыл рот, чтобы начать, но Наофуми тут же прервал меня. — Я не знаю, как, но я чувствую, что ты помог мне в прошлом, — сказал он. — Спасибо. Я был удивлён. Он посмотрел на меня, и его глаза, полные недоверия, немного смягчились. — Не за что, — сказал я, почёсывая затылок. — Я рад, что ты в порядке. Кстати, а это кто с тобой? Я кивнул в сторону маленькой енотообразной девочки, которая держалась за его плащ. — Это Рафталия, — ответил Наофуми. — Моя спутница. Он говорил коротко, но в его голосе была заметна забота. Я посмотрел на птицу, которая сидела на его плече, и она тут же взмахнула крыльями, будто тоже хотела представиться. Я посмотрел на системное сообщение, а затем снова на Рафталию. Почему Книга скрывает другие её характеристики, но не скрывает статус? Я не понимал. Но я знал, что это было что-то важное. Я посмотрел на Наофуми. В отличие от других героев, о которых я слышал, он выглядел уставшим и отчуждённым. Он был не наивным идеалистом, а прагматичным человеком. Он, кажется, был единственным, кто имел здравый смысл. Я решил рискнуть. — Моя Книга позволяет мне видеть характеристики других существ, — сказал я, указывая на неё. — Я только что заметил, что у Рафталии статус раба. Могу ли я узнать, почему? Наофуми слегка удивился. Он посмотрел на меня, затем на Рафталию, и его лицо стало мрачным. — Это долгая история, — сказал он. — Если вкратце, то в Меломарке есть один работорговец, Белоукас, который продаёт рабов, и вот я купил её. Как ты уже знаешь, меня предали, и я не мог сражаться в одиночку. Я молча слушал его. Я не знал, что сказать. Я понимал его боль. Он был таким же, как и я. Мы оба были одни в этом мире, но у него был кто-то. После того как Наофуми закончил свой рассказ, Хачиман Хикигая немного помолчал, обдумывая услышанное. Он посмотрел на Рафталию, которая всё ещё пряталась за его плащом, и решил, что ему нужно что-то сделать. Он присел на корточки, чтобы оказаться с ней на одном уровне. — Привет, — сказал он как можно мягче. — Меня зовут Хикигая Хачиман я также герой, но книги. Не бойся меня, я не хочу тебе навредить. Рафталия слегка выглянула из-за спины Наофуми. Её большие, грустные глаза смотрели на него с опаской. Он сделал шаг вперёд, чтобы протянуть ей руку, но она тут же сжалась, ещё сильнее прячась за своего хозяина. Наофуми положил руку на её голову, пытаясь успокоить её. Он посмотрел на Хачимана с пониманием. — Она боится незнакомцев, — сказал он. — Ей пришлось через многое пройти. Хачиман убрал руку. Его попытка подружиться не удалась, но он понимал почему. Он не мог ожидать, что она тут же откроется ему. Ему нужно было заслужить её доверие. Я видел страх в глазах Рафталии и понял, что просто слова не помогут. Я знал, что она пережила многое, и что ей нужно было что-то большее, чем просто слова. Я решил, что я должен показать ей, что я не враг. Я медленно достал из своей сумки небольшой мешочек с сушёными ягодами, которые купил в таверне. Я протянул ей ладонь с ягодами. — Хочешь? — тихо спросил я. Рафталия посмотрела на ягоды, затем на Наофуми. Её глаза расширились от удивления и надежды. Она не двигалась, ожидая разрешения от него. Наофуми кивнул ей. Рафталия медленно, с опаской протянула руку и взяла несколько ягод. Она быстро положила их в рот, и её глаза наполнились слезами. Она была очень голодна, и мои ягоды были для неё настоящим подарком. Я улыбнулся ей. Наофуми тоже улыбнулся. Он понимал, что я не хотел ему зла. Пока Рафталия с наслаждением ела ягоды, Наофуми, не теряя времени, повернулся ко мне. — Как ты в одиночку сражался и вообще что делал с этой книгой? — спросил он с нескрываемым интересом. Я не стал отвечать словами. Это было проще показать. Я тут же поднял Книгу и призвал одну из своих слизей. Она появилась прямо передо мной, немного покачиваясь и издавая тихий звук. Рафталия, забыв про ягоды, широко распахнула глаза от удивления. Я тут же убрал её обратно, и она исчезла, будто её и не было. — Помимо призыва, я могу создавать предметы, если у меня есть нужные материалы. — объяснил я. — Конечно, всё это с кучей дурацких правил, которые сильно усложняют мне жизнь. Я сделал паузу и посмотрел на его огромный щит. Рафталия, которая всё ещё держала ягоды в руках, смотрела на меня с восхищением. Её глаза сияли, будто она увидела что-то невероятное. Наофуми посмотрел на меня, и в его глазах я увидел, как настороженность сменяется пониманием. Он принял решение. — Да, у него есть правила, — сказал он, его голос был твёрд. — Я не могу использовать никакое другое оружие, кроме этого Щита. В бою он абсолютно бесполезен для атаки. Но он может поглощать материалы и получать новые формы. Он поднял руку и показал мне одну из форм. Его щит, обычно чёрный, покрылся узорами. — Я могу получать новые щиты и навыки, поглощая монстров и материалы. Это моя единственная сила, — продолжил он. — Другие герои сказали, что я должен полагаться на них, но… я не могу. Меня предали, и теперь я должен выживать сам. Поэтому у меня есть Рафталия. Я молча слушал его. В моей голове складывалась полная картина. Два героя, оба с необычными способностями и дурацкими правилами. Его Щит был идеальным инструментом защиты, а моя Книга — универсальным инструментом для атаки и поддержки. Мы могли бы работать вместе. — Понятно, — сказал я. — Значит, ты — щит, а я — меч. Наофуми посмотрел на меня, и в его глазах появилось что-то похожее на надежду. — Да, — сказал он. — Именно так. Я кивнул, обдумывая услышанное, а затем мой взгляд упал на маленькую птицу, которая сидела на плече у Наофуми. — А птица? Ты её тоже купил? — спросил я. Наофуми посмотрел на птицу, и на его лице появилась лёгкая улыбка. — Да, её тоже. Только вот недавно. Это яйцо филориалов, — сказал он. — Её зовут Фиро. Фиро взмахнула крыльями, будто подтверждая свои слова. Я снова посмотрел на Наофуми. — А зачем идёшь к Эрхарту? — спросил я, вспомнив, куда сам направлялся. Наофуми удивился. — А откуда вообще знаешь о нём и как его зовут? — спросил он. Я понял, что он проверяет меня. Я мог солгать, но после нашего разговора это было бы глупо. Я только что раскрыл свои секреты, и если я совру сейчас, то всё доверие, которое мы построили, исчезнет. Единственный разумный вариант — это говорить правду. — Он был первым кузнецом, которого я встретил, — ответил я. — Он помог мне с моей первой бронёй, а теперь согласился обучить меня кузнечному делу.

Кузница

Я и Наофуми зашли в кузницу. Звон молота по наковальне оглушал, а воздух был густым от запаха раскалённого металла и угля. Я сделал лишь пару шагов, как Эрхарт тут же опустил свой молот и обернулся. Внутри кузницы было жарко, а воздух был густым от запаха раскалённого металла и угля. Звон молота по наковальне оглушал. Я сделал лишь пару шагов, как Эрхарт тут же опустил свой молот и обернулся. — Приветствую, — коротко сказал он, прежде чем его лицо исказилось в гримасе. — Ну что за... — прохрипел он, наконец опуская молот. — Ты ко мне героев целым выводком привёл, мальчик? У меня мастерская, не зверинец. Он посмотрел на нас обоих, и в его глазах читалось удивление. Наофуми не стал терять времени. Он опустил руку в свою сумку, вынул оттуда небольшой, потрёпанный кинжал и протянул его Эрхарту. — Мне нужно обновить оружие моей спутнице, — сказал он, его голос был ровным, безэмоциональным. Я посмотрел на кинжал. Он выглядел изношенным, с тупым лезвием и щербинами на клинке. Я тут же мысленно активировал свой навык Анализ. В моей голове тут же появилась синяя табличка с информацией: [Тупой Кинжал: Уровень 2. Урон: 9. Состояние: Затуплен.] [Особое свойство: Позволяет собирать материалы.] — Ну что, вернулся? — бросил Эрхарт, не отрываясь от работы. Я сделал несколько шагов, и он, наконец, поднял голову, посмотрев на меня с удивлением. — Не ожидал, что ты так быстро справишься. И что ты вообще смог хоть что-то узнать? Я молча подошёл к его рабочему столу. Я не стал тратить время на разговоры. Я положил на стол небольшой, но тяжёлый мешочек с рудой и рядом — мою кирку из звёздного металла. — Я смог добыть много разной руды, — сказал я. — Кажется, мне удалось немного развить свои навыки. Эрхарт оторвался от своей работы и подошёл к столу. Он взял мешочек, развязал его и высыпал содержимое на стол. Звенели слитки, сияли камни, и я увидел на лице кузнеца искреннее удивление. — Что ж, мальчик, — прохрипел он. — Ты меня удивил. Я сделал несколько шагов, и он, наконец, поднял голову, посмотрев на меня с удивлением. — Не ожидал, что ты так быстро справишься. И что ты вообще смог хоть что-то узнать? Я молча подошёл к его рабочему столу. Я не стал тратить время на разговоры. Я положил на стол небольшой, но тяжёлый мешочек с рудой и рядом — мою кирку из звёздного металла. — Я смог добыть много разной руды, — сказал я. — Кажется, мне удалось немного развить свои навыки. Он взял мешочек, развязал его и высыпал содержимое на стол. Звенели слитки, сияли камни, и я увидел на лице кузнеца искреннее удивление. — Что ж, мальчик, — прохрипел он. — Ты меня удивил. Он посмотрел на мешочек с рудой, затем на кирку из звёздного металла, а потом на меня. Я ждал, что он скажет. — Подожди, я помогу щитовику, — сказал он, кивнув в сторону Наофуми. — И тут же подойду к тебе. Ты пока передохни, как-никак 4 дня тебя не было. Наофуми, хоть и был удивлён, не показал этого. Он уже привык к честности и доброте Эрхарта, но ему было непривычно видеть его в окружении других героев. Я же отнёсся к этому с пониманием. Жизнь Рафталии зависела от её оружия. Эрхарт подошёл к Наофуми, взял кинжал у него из рук. Он начал осматривать его, бормоча себе что-то под нос. Пока Эрхарт осматривал кинжал Рафталии, я присел на скамью, развязал мешочек и вынул оттуда один из камней. Это был обычный, невзрачный кусок руды, который я нашёл в пещере. Я закрыл глаза и сосредоточился. Я мысленно активировал свой навык Анализ. В моей голове тут же появилась синяя табличка с информацией: [Неопознанная Руда] · Редкость: Редкая · Качество: Обычное · Свойства: Легко поддаётся обработке, низкая прочность. · Использование: Основной компонент для создания доспехов и оружия низкого уровня. Я убрал табличку и взял другой кусок — тот, что переливался серебром. Я снова активировал навык. [Руда Орисекристалл] · Редкость: Сверхредкая  · Качество: Эпическое · Свойства: Хорошо проводит ману, высокая прочность. · Использование: Редкий материал для создания магического оружия. Рядом с ним лежали кристаллы, которые светились слабым, голубым светом. Я взял один из них и снова активировал навык. [Кристалл Дикой Маны] · Редкость: Обычное · Качество: Обычное · Свойства: Нестабильный, взрывоопасен при контакте с чужой маной. · Использование: Используется для создания зелий или зачарования оружия. Я понял, что мой навык Анализ был очень полезен. Он мог показать мне свойства материалов, но не мог дать мне знаний о том, как их обрабатывать. Для этого мне нужен был Эрхарт. Я наблюдал за тем, как Эрхарт закончил работу. Он передал Наофуми обновлённый кинжал, который теперь сиял в руках Рафталии. Оружие больше не выглядело тусклым и затупленным, а в его клинке блестел серебряный отблеск. — Спасибо, — сказал Наофуми, коротко кивнув Эрхарту. Он посмотрел на меня, и в его глазах я увидел что-то похожее на уважение. — Удачи. Они тут же начали уходить. — Удачи! Надеюсь, мы скоро встретимся! — крикнула Рафталия, махнув мне рукой. Я лишь кивнул и ответил: — Буду рад встрече. Когда их фигуры скрылись из виду, я посмотрел на Эрхарта, который уже вернулся к своей работе. Наофуми и Рафталия ушли. Теперь пришло время заняться моим собственным планом. Заметив, что Эрхарт полностью поглощён изучением руды, которую я принёс, я спросил: — Могу я воспользоваться кузницей? Эрхарт, не отрываясь от материалов, лишь кивнул. Но прежде чем вернуться к работе, он бросил на меня короткий, насмешливый взгляд. — Будь аккуратнее, — прохрипел он с усмешкой. — Не хватало, чтобы ещё тут герой помер. Я подошёл к рабочему месту, взял кусок простой железной руды и бросил её в горн. Когда она накалилась докрасна, я вытащил её и положил на наковальню. Мои руки тряслись. Я никогда не держал молот в руках. Мой первый удар был неуклюжим. Второй — ещё хуже. Молот соскользнул, ударил меня по руке, и я вскрикнул от боли. Я снова посмотрел на Эрхарта, который, казалось, даже не заметил меня. Он был полностью поглощён изучением руды. Я снова поднял молот и ударил по руде. Она не принимала форму, а лишь покрывалась вмятинами. Я понял, что без знаний и опыта я ничего не смогу сделать. Мой навык Слияние был бесполезен без основы. Я отбросил молот. Он с грохотом упал на пол, и я вздрогнул. Мои руки дрожали от боли и напряжения. Попытка провалилась. Я посмотрел на Эрхарта, который, наконец, поднял голову от руды. Он посмотрел на меня, и в его глазах не было удивления. Он знал, что так будет. — Я понял, — сказал я, опустив голову. — Без знаний ничего не получится. Мне нужен учитель. Эрхарт усмехнулся. Он снова взглянул на мешочек с рудой и кирку из звёздного металла. — Руды, добытые в северных горах, отличные, — сказал он, кивнув. — Вижу, тебе нужна небольшая помощь. Давай попробуем чему-то тебя обучить. — Я согласен, — сказал я, посмотрев на него. — С чего начнём? Эрхарт кивнул, его взгляд стал серьёзнее. Он указал на горн. — Начнём с основ, — прохрипел он. — Прежде чем ты сможешь ковать, ты должен научиться управлять огнём. Ты будешь регулировать температуру горна. От этого зависит, каким будет твой металл. Понял? Я кивнул. Я был готов. Я подошёл к горну и посмотрел на него. Это был мой первый урок. Я молча кивнул и приступил к работе. Я должен был научиться контролировать огонь, регулировать подачу воздуха, чтобы добиться идеальной температуры. Задача казалась простой, но на деле требовала невероятной сосредоточенности. Часы тянулись медленно. Я терял счёт времени, полностью погруженный в процесс. Мои руки и лицо покрылись сажей, а тело начало уставать от жара. Я повторял одно и то же движение снова и снова, ощущая, как уголь медленно тлеет, а затем вспыхивает ярким пламенем. Я начал чувствовать связь с огнём. Он стал отвечать на мои действия. Именно в этот момент, когда я добился идеальной, ровной температуры, в моих глазах вспыхнуло синее окно. [Получен новый навык: Кузнец. Уровень 1.] Я замер, глядя на уведомление. Это было не просто сообщение. Это был результат моих усилий. Я не получил его за убийство монстров или за выполнение квеста. Я получил его за кропотливый, изнурительный труд. Я не был воином или магом, но я был ремесленником. Я тут же хотел вернуться к горну, чтобы продолжить работу и прокачать навык. Если я смог получить его за несколько часов, то за несколько дней я смогу поднять его до второго уровня. Эта мысль казалась мне логичной. Но Эрхарт остановил меня. — Эй, мальчик! — прохрипел он, даже не глядя в мою сторону. — Ты что, думаешь, я буду платить тебе за то, чтобы ты сжигал мой уголь просто так? Я остановился, смущённый его словами. — Быть кузнецом — это не только держать молот и раздувать горн, — сказал он, повернувшись ко мне. — Ты должен чувствовать металл, знать его свойства и понимать, что нужно, чтобы сделать его сильным. Ты должен научиться работать с материалами. Я посмотрел на Эрхарта, а затем на кучу руды, которую я принёс. Было очевидно, что одной лишь грубой силы недостаточно. Если я хочу стать ремесленником, мне нужны знания. — Как мне работать с материалами? — спросил я. — У меня есть навык Анализ, но он показывает мне только характеристики. Он не говорит, как с ними обращаться. Эрхарт усмехнулся. Он подошёл к мешочку с рудой и взял в руки два разных куска — один тёмный и невзрачный, другой — сияющий синим светом. — Знания не приходят из воздуха, — прохрипел он. — Они приходят с опытом. Твоя книга может сказать тебе, что это за руда, но она не может сказать тебе, как она себя поведёт в горне, как она будет отвечать на удары молота. Ты должен почувствовать это. Он вернул мне куски руды. — Твоё первое задание, — сказал он, бросив взгляд на мою Книгу. — Отсортируй эту руду. Разделяй по типу, твёрдости и весу. И забудь про свою Книгу. Используй только руки и глаза. Я сделал глубокий вдох, отбросив мысли о быстром пути. Если Эрхарт хотел, чтобы я учился так, значит, в этом был какой-то смысл. Я должен был довериться ему. Я начал с самого большого куска руды, который нашёл. Он был тяжёлым, но его поверхность была гладкой и холодной. Я положил его в одну кучу. Следующий был легче, с шероховатой, почти зернистой поверхностью. Я отложил его в другую. Час следовал за часом. Мои руки покрылись грязью и сажей, но я не обращал на это внимания. Мой мозг, который привык полагаться на данные из Книги, теперь был вынужден использовать свои собственные чувства. Я начал замечать тонкие различия в оттенках, весе и текстуре, которые раньше просто не видел. Когда солнце уже садилось, а в кузнице стало темнее, я закончил. На полу лежало семь куч, каждая из которых, как мне казалось, была отсортирована по типу и качеству. Я откинулся на скамью, чувствуя усталость и тихую, внутреннюю гордость. Я посмотрел на Эрхарта, который всё ещё был занят работой. Я сделал глубокий вдох, чтобы набраться смелости, и сказал: — Я закончил. Я отсортировал всё. Эрхарт опустил молот и выпрямился. Он медленно подошёл к кучам руды и принялся их осматривать. Он брал в руки один кусок за другим, взвешивая его на ладони, рассматривая его. Он не сказал ни слова, и его молчание было тяжелее, чем любые слова. Наконец, он остановился, посмотрел на меня. — Это, — сказал он, указывая на одну из куч, — ты отсортировал верно. Он взял один из камней и бросил его в другую кучу. — А это, — прохрипел он, — ты не угадал. Это совершенно другой тип руды. Его лицо было серьёзным. Он не хвалил и не ругал меня. Он просто учил. Я посмотрел на Эрхарта, а затем на кучи руды. Я не хотел просто принимать ошибку. Мне нужно было понять, почему я был неправ. — В чём была моя ошибка? — спросил я, указывая на ту руду, которую он переложил. — Они выглядят почти одинаково. Эрхарт усмехнулся. Он взял в руки два куска руды, один из той кучи, что я собрал правильно, и один из той, что я отсортировал неверно. — Смотри, — прохрипел он. Он положил оба камня на мою ладонь. — Эта, — он указал на первый, — имеет более тёмный оттенок. И она немного тяжелее. Чувствуешь? Я внимательно присмотрелся. Он был прав. Разница была почти незаметна, но она была. — Быть кузнецом — это не только работать с огнём и молотом, — продолжил Эрхарт. — Это работа с деталями. Чем больше ты знаешь о материалах, тем лучше будет твой конечный продукт. Теперь ты понимаешь? Я кивнул. Я понял. Я посмотрел в окно. Солнце уже садилось, и в кузнице становилось темно. Я был уставшим, но чувствовал прилив сил. Мне не хотелось останавливаться, но я понимал, что отдых тоже важен. — Эрхарт, уже поздно, — сказал я. — Может, закончим на сегодня? Кузнец опустил молот, взглянул на меня, а затем на небо. — Правильно, мальчик, — прохрипел он, вытирая пот со лба. — Нельзя работать до изнеможения. Когда я собирался уходить, я вспомнил, что мне нужно подготовиться к Волнам. Я не знал, сколько времени осталось. — Эрхарт, — сказал я, — как можно узнать, сколько времени осталось до Волны? Кузнец посмотрел на меня с серьёзным лицом. Он понимал, что я задаю важный вопрос. — Есть только один способ, — сказал он, указывая в сторону центра города. — В храме стоят Песочные Часы Эпохи Драконов. Они отсчитывают время до следующей Волны и наверно служат для телепортации героев, но лучше все самому узнать. Я кивнул. Теперь я знал, что делать.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник