***
В деревне, куда братья Камадо спускались, чтобы продать уголь, пропажу улыбчивого ребёнка заметили только уже в январе, если не в феврале, когда угля стало не хватать, а пьяная неделя сменилась экономными днями. Первым вострубил Сабуро, старик на холме у подъёма на гору, он попытался добиться спасательной группы, которая бы поднялась вместе с ним. И только когда несколько мужчин в боевом хаори стали расспрашивать о этой странной семье, группу всё же собрали. Староста деревни, вечный выпивала, знать не знал что происходит вокруг его села, что когда к нему заявился парень с просьбой выдать ему оружие, даже не поинтересовался для чего ему оно собственно нужно. Он был навеселе, когда двое мужчин расспрашивали и его и домочадцев о том, где можно подняться на гору к дому семьи Камадо, и даже несколько раз спрашивал зачем им туда надо. Впрочем, исправить этого старика никто не спешил, деревня жила своей жизнью, и старики своими силами, вооружившись вилами и топорами, последовали за незнакомцами наверх, собираясь найти бедняжек Камадо, которых они не видели уже как с месяц. Староста не был против, его отчего-то совсем не волновало как поживает аскетическое семейство на горе, и поэтому он, как добропорядочный пьяница, только спровадил их прочь, чтобы не мешали осушить еще один бутыль с веселящим напитком. Зачем? Просто сейчас праздники, и староста, как глубоко религиозный человек, считал, что нужно благодарить бога за каждый прожитый день. Правда способ благодарности оказался несколько странным. Саке никогда не продавалось в деревушке, не пройдя контрольную порцию через его трясущиеся руки. Впрочем, жители не стали брать у него совета — он совсем ничего не смыслил в подъемах на гору — и сами собрали группу, которая уж точно пошла бы искать семью Камадо. Впереди шёл Сабуро, он знал лесные тропинки лучше остальных, и даже часто бывал в гостях у семейства. Подъём оказался невероятно долгим, ухабистым и порой совершенно неподготовленным для обычного человека, что многие из стариков ослабевали, теряли закалку, всё чаще прося перерыв. Но и приветствие тоже не оказалось радостным. Посреди двора в неестественных позах возлежали останки. Сабуро тут же узнал Недзуко — та часто ходила в одном и том же кимоно, которое аккуратно подпоясывала самодельным ремнем. У нее не было головы — ту нашли позже рядом с Рокутой, самым младшим, — и переломанные конечности уже нельзя было сопоставить с изуродованным телом. Вторая девочка всё также лежала у дома, ее грудину разорвали, а руки безбожно вырвали из суставов. Именно ее кровь залила так много пространства перед домом. Некоторые, кто лицезрел это страшное действо, не удержались от рвотного рефлекса, тут же исторгая званый ужин на белёсую скатерть снега. Остатки алкоголя тут же нашли применение: «для храбрости», чтобы мозг не подвёл в нужный момент. Мужчина, вооружённый клинком, поспешно двинулся к зданию. Следом потянулась вся оставшаяся процессия, которая всё причитала о несправедливости жизни. Комната приветствовала их гробовым молчанием, коего не бывает даже в склепе. Посреди помещения лежало изуродованное тело женщины, если Сабуро правильно опознал умершую Киэ Камадо, ее органы были разбросаны по полу, а кровь залила половицы, полностью впитавшись в деревянный настил. Кого-то снова вырвало. Сил смотреть на искалеченный труп попросту не оставалось, даже после пары чарок саке. Первой выругалась трактирщица — она чаще других виделась с Киэ и не по наслышке знала насколько та была хорошей матерью и подругой. Возле остывшей печи лежали еще двое, братья, один был лишён обоих рук, как сестра, и его череп оказался разбитым до такой степени, что Сабуро поклялся, что видел вытекающий мозг. На второго даже смотреть было страшно. Все кости смотрели наружу, словно кто-то старательно трапезничал его плотью перед тем, как убить. Сабуро опустил голову, уже причитая, что не смог раньше подняться. В этот момент Танджиро вылез из-под одеяла, пытаясь найти знакомого человека. — ТАНДЖИРО!! — хором вздохнула компания. Мальчишка выглядел ужасно. Белый, словно мел, истощённый и с пустотой вместо глаз. Он пытался подобраться к ним, на коленях полз. Сабуро подхватил его на руки, да так легко, будто он совсем ничего не весил. Его раньше чистое и всегда выглаженное хаори теперь было покрыто кровью и грязью. — Нужно срочно к лекарю! Посмотрите какой бледный! Ты молодец, Танджиро, не бойся. Все теперь хорошо! — доносилось со всех сторон, а он лишь прижимался к Сабуро — единственному знакомому запаху среди этой толпы. — Мы заберём его с собой, ему требуется лечение, — сказал мужчина, всё еще холодно стоящий в отдалении. Танджиро испуганным зверьком оглянулся вокруг, словно пытаясь что-то увидеть. Он выжил. Он спасся.***
Поместье бабочки, именно туда Танджиро привезли спустя долгие три дня постоянного пути, встретило его теплом. Уже отвыкший от горячего очага, мальчик пригрелся в комнате отдыха, тут же уснув. Он оказался сильно простужен, долгое время голодал и старая рана, сама собой затянувшаяся, истощила детский организм. Температура долго не спадала, лихорадка сжимала беспокойное тело в тисках, ухудшая его состояние. Переохлаждение тоже сыграло свою роль, теперь кожа стала тонкой, легко травмируемой. Первое время Танджиро почти не просыпался, бредил, звал родных. Знакомые запахи исчезли из его жизни также быстро, как его забрали из того ада, в котором некрепкий рассудок оказался. Неделями Шинобу и Канаэ, владелицы поместья, ухаживали за больным, постоянно находясь в ожидании либо чуда, либо чего-то совершенно противоположного. Шинобу сменяла повязки, втирала мазь, обновляла капельницы. И так каждый раз, циклично повторяя действия, все время молясь лишь бы новое лекарство помогло. И Танджиро шел на поправку, рывками, останавливаясь на каждом шаге так, будто ему еще стоило на нем освоиться прежде, чем торопливо бежать вперед. И это делало ожидание невыносимым. Дни сменялись неделями, недели складывались в месяц, ожидаемо приближали весну. Вот появилось первые проталины, наконец сошёл лед, стали щебетать первые птицы, а солнце терпеливо прогревало остывшую землю. Наконец наступала пора весны. Танджиро очнулся довольно резко, и хотя этого почти никто не заметил из-за небольшой неприятности, о которой старались не говорить вслух, мальчишка до смерти перепугал сиделку, неожиданно спросив где же он. Ошарашенная, девушка сначала застыла на месте, переминаясь, будто пыталась осознать происходящее, а потом вихрем метнулась за госпожой Кочо, которая уже и стала разговаривать с пациентом. — Где я? — повторил вопрос ребёнок, хмуря брови, вернее их остатки. Он знал, что больше не сможет видеть, это его волновало меньше, чем неизвестность вокруг. — Ты в поместье бабочки, как себя сейчас чувствуешь? — спросила госпожа Канаэ, хватая его худую ручонку. — Н-нормально…? — попытался ответить подросток, накусывая обратную сторону щеки. Теперь ему предстояло снова научиться ходить, словно маленькому ребёнку, который только-только познает мир, только теперь этот мир окружён тьмой и желанием спрятаться вдали ото всех. Тяжелее всего далось подняться с постели: ослабевшие мышцы с трудом двигались под тяжестью тела, тщетно пытающегося передвигаться. Мальчишка терпеливо поднимался снова, и хотя ноющая боль сквозила в каждом суставе уставшего естества, он вставал. Его питание стало очень калорийным, богатым на витамины, даже раньше, когда он жил на горе, такого разнообразия не бывало даже по праздникам. Канаэ стала подбадривать его, одаривая каждый рывок сотней одобрительных слов, отчего Танджиро краснел и смущался. Но это помогало, ослабший ребёнок обретал уверенность в себе, снова появлялись силы бороться за свою жизнь. Водили его чаще под руку, иначе пациент мог навредить самому себе, а неокрепшие мышцы постоянно ныли от перегрузки в попытке ходить. Мальчишка словно стал деревянной куклой, шарниры которой не смазывали уже целое столетие. Он всё ещё боялся когда никого не оставалось рядом, плакал по ночам. Плакал кровавыми слезами. Порой рыдания совсем затихали за беззвучным стонами, которые он прятал в перьевой подушке и темноте ночи. Ему казалось, что рядом обязательно будет тот монстр, в чьих челюстях обязательно будет обглоданные останки матери, что там обязательно будет кровоточивые части тел младших, кого он не смог спасти. Да даже просто умереть вместе с остальными. Добрые медсестры помогали ему перемещаться по поместью, чтобы наконец прийти на долгожданный обед. За столом Танджиро хватался за приборы самым первым — он не мог наесться, будто от количества съеденной пищи зависела его едва прожитая жизнь. Испуганным кроликом мальчик хватал посудину, чтобы никто не смог отобрать. Весна встретила его теплотой на коже, теперь возле окна щебетали птицы. Каждый раз, поднимаясь с постели, Танджиро полз к окну, чтобы в очередной раз расплакаться от радостной трели за окном. Он всё ещё с трудом мог ориентироваться в пространстве, как только новорожденный зверёк, ищущий тепло матери. Его больничная одежда уже испачкалась в грязи, собранной по полу. Вставал он с трудом. Казалось, что до этого твёрдый пол, теперь уходил из-под ног. Исчезала твёрдая поступь. — Как ты? — спросила как-то госпожа Канаэ, помогая ему передвигаться. Рассеянный Камадо оглянулся на неё, конечно, они не смогли встретиться взглядом… — В порядке, — как-то вяло ответил ребёнок, немного осунулся. — Давай тогда без моей помощи, — Канаэ улыбнулась, чего он не смог увидеть, и отпустила его локоть. Ведомый желанием, Танджиро присел, пытаясь найти опору. Неожиданность ситуации сыграла роль, и он опустился на корточки. Два глубоких вдоха, для уверенности, и мальчишка постепенно поднялся. Дрожь не ушла, наоборот, Камадо едва держался, чтобы не прильнуть к полу. Первый шаг. Словно маленький ребенок, только привыкающий к ходьбе, он пытался переставлять одеревеневшие ноги, которые подгибались под каждым перемещением туловища вперед. Первой опорой тут же стала стена, косяк двери, который мальчик достаточно быстро нашел растопыренными пальцами и уперся о нее, чтобы передохнуть. Глубокий вздох вырвался шумом из ноздрей, он собирался с мыслью. — Ты сможешь! — с озорством тут же сказала Канаэ, она все еще была рядом на случай если пациент ранит себя. Камадо кивнул. Слабые ручонки потянулись дальше, а шаркающий шаг приближал его к выходу. Он нетерпеливо зашагал вдоль стены, каждый раз торопливо проверяя нет ли препятствий. Его трясло, и правда, истощенный, после стольких дней прикованный к постели, Танджиро едва ли за здорового можно было принять. У выхода из палаты его уже ждала другая девушка, совсем кроха, она подала ему руку, чтобы переступить через порог. — Ты справился!!! — закричал кто-то чуть дальше, и со всех сторон послышались восклики. Он не мог видеть, но рядом стояли другие, кто лишился руки, ноги, а в палатах все еще лежал одинокий пациент, который уже никогда не сможет подняться со своего ложа, чтобы посмотреть на солнце. Каждый из них что-то потерял… Танджиро принюхался — это единственный ориентир, который все еще был доступен раненному ребенку, и здесь действительно пахло лекарствами, некоторыми травами и выпечкой, которую ему часто носили старшие, чтобы накормить. Он был бы и сам не прочь их отблагодарить, но единственное, что мальчишка мог сделать — снова ходить. Мальчишка медленно переставлял ноги, каждый раз выискивая стену, ведь без нее он не мог сделать и шагу. Не знал ребенок и куда идет, просто шел на манящий запах где-то вдали. Подбадривающие слова смущали его, отчего на щеки выступал румянец. И если бы вы сейчас смотрели на это истощенное тело, впервые за столько времени сумевшее самостоятельно передвигаться, вас бы сразу привлекло лицо, испещренное шрамами от ожогов. Из-под больничной рубахи выступала ключица, болезненно напоминая о перенесенном опыте. Кожа, еще не принявшая здоровый оттенок, словно обтягивала тонкие косточки. Все это собиралось в картину травмированного человека, потерявшего себя, зрение, семью и дом. Быть может, все изменится? Как он продвигается вперед, так и время, оставляя всю боль позади, сменит календарный лист на новый день. Быть может, он тоже должен был умереть? Зачем ему жить в мире, где нет родных и близких, которых он так любил? Дрожащей походкой Камадо добрался до кухни — здесь царила совсем другая атмосфера. Знакомый запах выпечки, который всегда сопровождал его маму, словно это был ее собственный запах, окутал его сознание приятной пеленой. С левой стороны лица, оттуда, где раньше был глаз, скользнула одинокая слезинка, окрашенная в красный. Он снова расплакался словно маленький ребенок. Ему можно. Мягкая ладонь госпожи Канаэ легла на его плечо в попытке успокоить. Всхлипы все еще содрогали это маленькое тельце, раздаваясь на всю кухню. Танджиро прижался всем телом к ней, словно к матери, пытаясь успокоиться и перестать рыдать. Время лечит. Всегда лечило. Быть может кто-то и не согласился бы с этим, но Канаэ, потерявшая обоих родителей в совсем юном возрасте, как никто понимала своего пациента. Со временем шрамы затянутся.