***
Поймите, какую роль играет настроение в истории
Помните, как в начале я предложила приглушить свет и налить себе чашку чая? Так я попыталась создать у вас ощущение уюта и расслабленности — атмосферу, идеально подходящую для разговора о настроении в тексте. Точно так же и вы можете ненавязчиво вызывать эмоции в своих произведениях, чтобы читатель реагировал на них физически или эмоционально — будь то чувство спокойствия, тревоги или даже отвращения. Это и есть настроение. Если говорить более строго, «настроение» в литературе — это общее эмоциональное впечатление, создаваемое произведением. Оно может быть радостным, напряжённым, мрачным, трогательным, романтичным, полным надежды или ностальгии — спектр огромен. Настроение формируется сочетанием множества элементов: обстановки, подбора слов, динамики событий.— Важно не путать литературное настроение с грамматическим наклонением (изъявительным, повелительным, сослагательным), которое описывает отношение говорящего к действию —
Лично я люблю сравнивать настроение с диммером — переключателем, который регулирует освещение. Представьте комнату: мебель остаётся на месте, сцена — та же, но стоит приглушить свет, заменить лампочку на холодный светодиод или зажечь свечи — и атмосфера моментально меняется. Точно так же и в литературе: множество тонких деталей складываются в единую «подсветку» всей сцены — а иногда и целой книги. Возьмём, например, роман Элли Картер «The Most Wonderful Crime of the Year». Сюжет разворачивается в загородном особняке, занесённом снегом, где двум романтическим героям предстоит расследовать исчезновение пожилой писательницы детективов. Классические сюжетные ходы, лёгкий тон, немного стереотипные, но обаятельные персонажи, замкнутое пространство — всё это вместе создаёт особую атмосферу «уютного детектива». Измени хотя бы пару элементов — и вместо милой истории получится напряжённый боевик в духе «Крепкого орешка». Перед тем как углубиться в детали создания настроения, давайте ненадолго остановимся и разберёмся, чем оно отличается от тона.Настроение vs. тон
Если настроение — это чувство, которое захлёстывает читателя во время чтения текста, то тон определяется моим отношением как авторки, а также отношением рассказчицы или героини. Эти два понятия часто идут рука об руку, но в литературоведении их принято разделять. Посмотрите на этот отрывок из романа Руфи Торп Margo’s Got Money Troubles:— Со всех сторон её окружала гулкая пустота — никому не было до неё дела, никто не тревожился, не спешил помочь. Казалось, она могла кормить ребёнка где-нибудь на заброшенной космической станции — и разницы бы не было —
Здесь Марго, молодая мать-одиночка и рассказчица романа, пишет о себе самой в третьем лице. Тон — задумчивый и сочувственный, потому что, оглядываясь назад, Марго понимает: её подвели те, кто должен был заботиться о ней. А вот настроение этого отрывка для читателя — грустное, немного горькое. Сравните с цитатой из Автостопом по галактике Дугласа Адамса, где тон ироничный и легкомысленный, а настроение — игривое, но вместе с тем заставляющее задуматься:— Например, на планете Земля человек всегда считал себя умнее дельфинов, ведь он изобрёл колесо, построил Нью-Йорк, начал войны и так далее — в то время как дельфины только и делали, что резвились в воде и получали удовольствие. Но при этом сами дельфины всегда полагали, что гораздо умнее людей — ровно по тем же причинам —
Разница между тоном и настроением может казаться размытой, и дальше в статье мы не будем слишком заострять на этом внимание. Но полезно держать этот нюанс в уме, пока мы разбираем способы создания настроения в тексте. Маленький совет! Выберите несколько коротких отрывков из разных романов и попробуйте определить, какой там тон и какое настроение. Запишите, какие именно детали, на ваш взгляд, создают настроение.***
Соотносите настроение с персонажами и сюжетными арками
Я люблю представлять настроение своей истории как линию, которая идёт параллельно с развитием главной героини или сюжета в целом. Например, история о трагическом персонаже может начинаться на оптимистичной ноте, но закончиться печально. А в воодушевляющем романе, наоборот: сначала героиня может быть полна надежд, затем пройти через тяжёлые испытания и разочарования — и лишь в финале прийти к победе и внутренней гармонии. Вспомним пример из «Дьявол носит Prada». В начале Энди Сакс — полная надежд, но неуверенная в себе новичок в крупном модном журнале. Пытаясь соответствовать требованиям и угодить своей суровой начальнице, она идёт на компромиссы с собственными принципами. Так она получает признание коллег и начальницы, но постепенно отдаляется от близких и превращается в версию себя, которая ей самой не нравится. Это приводит к важным осознаниям и в итоге помогает Энди вернуть свою подлинную личность и найти путь к успеху на собственных условиях. По мере того как Энди меняется, настроение истории тоже колеблется: от надежды и оптимизма — к грусти и разочарованию, и, наконец, к вдохновляющему подъёму. Читатель проходит вместе с ней целое эмоциональное путешествие. Именно так стоит подходить к своим сюжетным или персонажным аркам: воспринимать их не только как набор событий, которые нужно «отметить», но и как последовательность эмоциональных акцентов. Сначала определите, какое настроение должна вызывать каждая ключевая сцена, а потом уже думайте, какими средствами лучше всего вызвать это чувство у читателя. Маленький совет! Во время следующего чтения попробуйте отмечать основные поворотные моменты книги и задавать себе вопрос: «Что я чувствую в этой сцене?» Подумайте, какие приёмы использовал автор, чтобы вызвать у вас эту реакцию. А может, вы бы сделали что-то иначе?***
Наполняйте текст выразительными словами
Это, возможно, звучит очевидно, но выбор слов играет огромную роль в создании настроения. У большинства слов есть эмоциональные оттенки, и некоторые из них сильнее других помогают нарисовать яркую картину того, как выглядит или ощущается сцена. Главный приём здесь — обращать внимание не только на то, что происходит, но и на как это происходит. Сравните, например, обычный глагол «идти» и более конкретный «красться на цыпочках». Персонаж, который просто «идёт», может двигаться сотней разных способов, и читателю придётся додумывать детали. Но если он «крадётся на цыпочках», то сразу возникает образ настороженности, скрытности, страха или заботы о других. Один простой глагол мгновенно рисует конкретную картину — и в зависимости от контекста помогает создать напряжённое или даже тревожное настроение. Хорошее «слово-настроение» способно наложить отпечаток на всю сцену. Стоит героине «прокрасться», а не просто «идти», и внимание читателя сразу сосредотачивается на каждом её движении и звуке. Это и есть «показывать», а не «рассказывать», позволяя читателю самому прожить эмоцию сцены. Ниже приведены примеры слов, которые можно использовать для создания разных настроений — через то, как персонаж ходит или говорит:Настроение – Слова для ходьбы – Слова для речи
Радостное / весёлое
Ходьба: подпрыгивать, идти вприпрыжку, прогуливаться, танцевать, резвиться, важно вышагивать Речь: болтать, восклицать, щебетать, тараторить, чирикать, болтать без умолкуГрустное / меланхоличное
Ходьба: шаркать ногами, тащиться, спотыкаться, плестись, брести Речь: бормотать, стонать, ныть, причитатьНапряжённое / тревожное
Ходьба: красться на цыпочках, прокрадываться, метаться, ступать тяжело, выслеживать, шататься Речь: шептать, перешёптываться, разглагольствовать, выкрикивать, растягивать слова, брызгать слюной Помимо отдельных слов, настроение сцены можно менять с помощью разных образов. Представьте, что вы переписываете этот отрывок из «Элеанор Олифант в полном порядке» Гейла Ханимена: Оригинал:— Я почувствовала, как что-то внутри меня начало отпускать, что-то, что я держала так крепко, что почти забыла, что значит расслабляться. Я не знала, как это объяснить. Будто узел внутри меня развязался, и я снова смогла дышать —
Переписанный вариант: Я почувствовала, как что-то внутри меня вспыхивает, что-то, что я зарыла так глубоко, что почти забыла, на что злюсь. Я не знала, как это объяснить. Будто фитиль был зажжён, и я не могла остановить ярость, разжигающую пламя. Несколько изменений — и настроение сцены полностью меняется. Вместо развязывающегося узла, символизирующего облегчение, возникает огонь, намекающий на нарастающий гнев героини. Маленький совет! Выберите сцену из вашей любимой книги и перепишите её в злом, грустном, радостном или тревожном настроении, используя активные глаголы и меняя образность.***
Обращайтесь ко всем чувствам
Одна из причин, почему выразительные слова так хорошо создают настроение, заключается в том, что они задействуют чувства читателя. Просто написать «В воздухе витало романтическое настроение» — недостаточно убедительно. Гораздо сильнее будет показать, что именно вызывает это «романтическое» ощущение: мерцающие свечи, лёгкий аромат лепестков роз или мягкий звук джаза на фоне. Опишите, что ваши герои видят, слышат, ощущают на коже, нюхают и даже пробуют на вкус — и читатель сможет полностью погрузиться в эмоциональный опыт истории. Например, в «Как вода для шоколада» Лаура Эскивель прекрасно использует сенсорные образы:— Пока она месила тесто, тёплая, податливая масса словно впитывала всю её одиночество, а с каждым складом оставался слой печали. Сладкий аромат теста, его мягкость в руках приносили утешение. Оно приближало её к воспоминаниям о матери, чей голос тихо звучал в комнате, уверяя, что всё будет хорошо —
С помощью сенсорной образности Эскивель буквально приглашает читателя в сцену и в мысли героини Титы: можно почти почувствовать запах теста и одновременно ощутить её эмоции. Вся сцена пронизана теплом, надеждой и утешением. Будь то холодный ветер, пробирающий героя до костей, или сладкий вкус успеха после долгой борьбы — сенсорные детали позволяют читателю «примерить» мир персонажей и пережить его вместе с ними. Но важно соблюдать баланс. Слишком много сенсорных деталей перегружает текст, а слишком мало — делает его сухим или отстранённым. Маленький совет! Напишите жуткую историю, используя сенсорные слова: Зрение: тусклый, туманный, мерцающий, яркий Слух: зловещий, громовой, приглушённый, беззвучный Осязание: холодный, гладкий, шершавый, нежный Обоняние: затхлый, ароматный, вонючий, сладкий Вкус: горький, кислый, солёный, освежающий Подумайте, какие слова вы добавите для создания романтической сцены.***
Усиливайте настроение через место действия
Место действия играет ключевую роль в создании настроения сцены. Как в игре The Sims, где настроение персонажа меняется при входе в комнату с картинами, так и в истории смена обстановки меняет атмосферу. Время суток, погода, локация, запахи и звуки — всё это формирует эмоциональное восприятие сцены. Представьте, что надвигается буря. Настроение сцены будет меняться в зависимости от того, с какими другими элементами вы её сочетаете. Например, вы на необитаемом острове и построили хлипкое укрытие из выброшенных на берег материалов. Вы наблюдаете за собирающимися облаками с тревогой: выдержит ли ваш приют ночь? Вы — выдержите? Сравните это с фермером в засушливом городе. Дождя не было уже недели, урожай на грани гибели. Вы смотрите на горизонт, молясь о капле дождя. Здесь буря приносит не страх, а облегчение и ожидание долгожданного события. Играя с контекстом и деталями места действия, вы показываете, насколько тонко настроение сцены может меняться и как сильно на него влияет обстановка. Маленькие детали помогают усилить эмоциональное воздействие сцены. Ещё лучше, если вы свяжете это с развитием персонажей или сюжетной аркой. В «Грозовом перевале» Эмили Бронте, например, описания ветреных пустошей создают ощущение одиночества и мрака. Жестокие ветры и постоянный дождь отражают внутренние переживания героев: Пустынное, душераздирающее место. Холмы, окружённые глубокой, мрачной пропастью, над которой вечно воет ветер, казались обладать той же непрерывной мрачностью, что я заметила на пустоши. Небо было холодной серой массой, ветер завывал среди деревьев и над вересковыми полями, словно голос, вопящий вдали, призывая что-то или кого-то утраченное. Точно так же в «Больших надеждах» Диккенс создаёт настроение отчаяния и запустения через описание дома эксцентричной мисс Хэвишем: Некоторые окна были забиты кирпичом; из оставшихся нижние были заржавевшими решётками. Атмосфера почти сверхъестественная, что продолжается и внутри дома, когда Пип заходит туда:— Первое, что я заметил, — все коридоры были темные, а она оставила там горящую свечу. Мы шли по коридорам и поднимались по лестнице, и всё оставалось темным, освещённым только свечой —
Описывая как внешнее окружение, так и интерьер дома через призму призрачной, мрачной отстраненности от мира, Диккенс создаёт готическую атмосферу и настроение, одновременно намекая на внутренний мир Пипа и мисс Хэвишем. Чтобы применить это в своём письме, думайте о месте действия как о живом элементе, а не просто о фоне. Если вы хотите создать ощущение тревоги, покажите читателю это через холод, пустоту или запустение. А если цель — передать покой и умиротворение, поместите сцену в «мягкий летний день» и добавьте «лёгкий ветерок». Ещё один важный «кирпичик» в создании настроения — диалог. При этом иногда как сказано что-то передаёт больше эмоций, чем что сказано. Фраза «Я так счастлива» с прямым лицом не произведёт того же эффекта, что сцена, где персонаж с трудом подбирает слова от волнения. Например, отрывок из «Море чудовищ» Рика Риордана: — Тебе не удалось убедить его? — Мы как бы пытались убить друг друга в дуэли насмерть. — Понятно. Вы попробовали дипломатический подход. Тон и содержание диалога создают лёгкое, шутливое настроение, несмотря на разговор о смерти и убийстве. Обратите внимание и на то, как диалог распределён по тексту. Если сцена состоит в основном из реплик, она кажется более интимной и непосредственной, а если преобладает повествование — эффект более отстранённый и рефлексивный. Например, персонаж, говорящий длинными, непрерывными монологами, создаёт одно впечатление, а сцена с паузами, взглядами и действиями между репликами — совсем другое. Хороший пример — фильм Греты Гервиг «Маленькие женщины». Четыре сестры часто перебивают друг друга или заканчивают фразы друг за друга, что передаёт азарт и живую энергию. Сравните с тихим, прерывистым диалогом в «Виноваты звёзды» Джона Грина: — Я… я не знаю, — сказала я. — Думаю, что должна к этому привыкнуть, но иногда тяжело. Августус немного улыбнулся, словно понял, и сказал: — Да, тяжело. Такой медленный, осторожный диалог создаёт более тяжёлое настроение, показывает сомнения и уязвимость персонажей, но и доверие между ними. И, наконец, думайте о взаимодействии места действия, диалога и настроения. Если герои находятся в шумном клубе, это изменит их речь. Если атмосфера локации живая и энергичная, подумайте, как диалог героев может усилить её. Они кричат? Слоняются друг к другу? Или мир вокруг замолкает, когда они говорят?***
Тонко настраивайте настроение через ритм повествования
Последний инструмент для создания нужного настроения — ритм текста. Как тайминг шутки влияет на реакцию аудитории, так и скорость развития истории влияет на эмоциональное восприятие читателя. Быстрый ритм увеличивает напряжение или азарт, медленный — приглашает к размышлению или создаёт интригу. Вы можете управлять настроением через длину предложений и абзацев. В сцене с высоким напряжением короткие предложения ускоряют темп, а длинные потоковые мысли героя создают ощущение размышления или погружения. Например, в рассказе Рэймонда Кэрвера «Ванна»:— Конечно, вечеринки не было. Именинник был в больнице. Мать сидела у кровати. Она ждала, когда сын проснётся. Отец спешил из офиса. Сел рядом с матерью. И теперь оба ждали, когда сын откроет глаза —
Короткие, обрывистые предложения создают тревожное, сжатое настроение. Сравните с внутренним монологом героя с ограниченными возможностями в Hunchback Сао Ичикавы:— Видеть; держать книгу; листать страницу; сохранять позу для чтения; идти в книжный магазин, чтобы купить книгу — я ненавидела исключительную мачо-культуру книголюбов, требовавшую этих пяти условий. Я ненавидела и невежественное высокомерие всех самопровозглашённых любителей книг —
Длинные, потоковые предложения передают возмущение героя и вовлекают читателя в его эмоции. Создание настроения — один из самых мощных инструментов писателя. Оно формирует эмоциональный опыт читателя и может превратить хорошую историю в полностью погружающую. Не каждое предложение должно создавать настроение, но сочетание обстановки, персонажей, диалога и сенсорных деталей позволяет вести читателя по эмоциональному пути, который остаётся с ним и после окончания истории. Помните: настроение — это не просто фон, это эмоциональное сердце вашей истории. Используйте эти советы и упражнения, чтобы улучшить настроение вашего романа и экспериментировать с разными эмоциональными состояниями в собственном письме.