karvath

R
В процессе
38
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 45 678 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 13 Отзывы 12 В сборник

Долгая дорога в неизведанное

Настройки
      Элен остановилась перед высоким зеркалом в прихожей. Отражение вернулось к ней усталым взглядом, но в нём всё ещё теплилась какая-то тихая решимость. Она поправила волосы — каштановые пряди слегка выбились из причёски после прогулки — и задержала взгляд на лице. Оно не было совершенным: тонкие линии усталости у глаз, лёгкая бледность щёк, но в этой бледности была своя прелесть, что-то уязвимое и честное, как у человека, который слишком многое держал в себе.       На ней всё ещё было новое платье — нежно-голубое, купленное утром на рынке. Ткань мягко облегала фигуру, придавая ей воздушность, почти иллюзорную лёгкость. Элен провела рукой по подолу и улыбнулась: «Ты всё ещё можешь радоваться мелочам», — тихо сказала она отражению. В этот момент раздался стук. Сначала робкий, словно случайный, потом чуть настойчивее. Она нахмурилась, вышла в коридор и открыла дверь. На коврике лежал конверт. Белый, плотный, с сухой печатью конторы. Сердце Элен неприятно сжалось. Она подняла его и, не заходя в комнату, разорвала край. Несколько строчек канцелярского почерка сообщили ей больше, чем хотелось бы: уведомление о задолженности за квартиру. Сумма, которая никак не укладывалась в её нынешние возможности. Сухие формулировки, без сочувствия, без пощады. Элен опустилась в кресло, письмо дрожало в пальцах. Она знала, что музей не приносил больших денег, но до сих пор ей удавалось держаться, а теперь, похоже, выбора не оставалось.       Внутри зашевелился протест: уходить из музея? Оттуда, где каждая витрина дышала историей, где она могла часами смотреть на старинные карты и вглядываться в забытые экспонаты, в поисках намёков на тайну писем? Нет. Это место было слишком важно.       Но и долг был слишком реальным. Она поднялась и прошлась по комнате. В окне мерцал вечерний Лондон: огни улиц, редкие трамваи, спешащие прохожие. Город жил своей жизнью, не зная и не заботясь о её бедах.       — Ладно, — тихо сказала она самой себе. — Новая работа, пусть и временно, но я должна держаться.       Внутри рождалось странное чувство: словно сама судьба вынуждала её двигаться дальше, искать что-то новое. Может быть, за пределами музея, в самой этой поисковой суете, её и ждёт ключ к разгадке писем. Она сложила уведомление, аккуратно убрала его в ящик комода — туда, где лежали и другие конверты, куда более загадочные. Потом снова подошла к зеркалу. Элен смотрела на себя долго, словно пытаясь уловить намёк на то, кем она станет завтра. В отражении была усталость, была тревога — но была и решимость. Она ещё не знала, куда приведёт её это решение. Но знала одно: её история не остановится здесь.       

***

      Утро было туманным и прохладным, как это часто бывало в Лондоне. Каменные мостовые покрылись тонкой влажной дымкой, а вывески лавок, скрипя на ржавых цепях, покачивались под ветром. Элен вышла из дома чуть раньше обычного: ей предстояло идти на «испытательную беседу» в местную типографию.       Дорога лежала через шумные улочки, где подмастерья растаскивали тюки бумаги, а мальчишки-гонцы носились, крича во всё горло, разнося последние известия. Лондон пах углём, дождём и хлебной коркой. Элен шла быстро, сдерживая волнение.       Типография оказалась тёмным, прокуренным местом, где всё вокруг гудело, скрипело, шуршало бумагой. Директор — плотный мужчина с залысинами, привыкшего считать каждую монету, — провёл её в свой кабинет.       — Сударыня, — сказал он, скользнув по ней взглядом, — места у нас нынче все заняты. Однако можем предложить вам низкое занятие — складывать листы, подавать краску. Работа, разумеется, тяжёлая, да и плата… — он пожал плечами, давая понять, что говорить особо нечего.       Элен выпрямилась. В её взгляде промелькнула тень обиды. Она была образованна, знала языки, умела разбираться в старинных текстах и рукописях. И теперь её предлагали превратить в чернорабочую среди печатных станков.       — Благодарю за предложение, — произнесла она ровно, — но я вынуждена отказаться.       Директор даже не удивился, только махнул рукой: мол, таких, как вы, приходит много.       Элен вышла на улицу с чувством пустоты. Ветер заиграл складками её плаща, и от влажного воздуха на щеках проступил румянец. Она чувствовала, что Лондон словно испытывает её, ставя перед ней двери, ведущие в никуда. Живот напомнил о себе тихим урчанием, и Элен решила зайти в ближайшую пекарню. За витриной золотились свежие булочки, источая сладкий аромат ванили и сливочного крема. Она выбрала пару, чтобы поднять себе настроение. Пока пекарь заворачивал её покупку в бумагу, взгляд Элен упал на листовку, приколотую к деревянной стойке. Цвета на ней уже чуть поблёкли, но рисунок был ярок: деревенька у подножья холмов, крыши домов под черепицей, узкие улочки, а вдали — силуэт древней крепости.       Слова, напечатанные старинным шрифтом, гласили:

«В музей при старом имении, близ деревушки в Трансильвании, требуются переводчики для работы с рукописями и письмами. Проживание и стол прилагаются. Обращаться по адресу...»

      Элен замерла. Сердце пропустило удар. Трансильвания… Родина легенд, связанных с Дракулой. Место, где прошлое не отпускает, а тени словно обретают плоть.       Она осторожно сняла листовку, словно боясь, что кто-то заметит её интерес. Бумага была шершавая, с едва заметным запахом чернил.       — Сударыня, ваши булочки, — позвал пекарь.       Элен машинально взяла свёрток и вышла на улицу. Лондонский туман уже начинал редеть, пропуская холодное утреннее солнце. Она шла домой, крепко сжимая листовку. В голове мелькали образы: пыльные залы старого имения, забытые письма, тайны, ждущие того, кто сумеет их прочесть. Она знала — этот случай был не простым совпадением. Лондон мог удерживать её долгами и сомнениями, но судьба звала туда, где мрак и история переплелись крепче всего.       Элен остановилась, глубоко вдохнула и произнесла шёпотом:       — Может, именно там я найду ответы.

***

      Чемоданы стояли раскрытыми посреди комнаты, словно два безмолвных свидетеля её колебаний. Элен перекладывала вещи с места на место: то убирала платье, то снова доставала его и складывала поверх других. Пальцы задерживались на каждой вещи, будто она пыталась вымерить — пригодится ли это там, вдали, в чужой стране?       Шляпка с лавандовой лентой лежала особняком. Она долго смотрела на неё, прежде чем решилась положить в чемодан.       — Если уж и ехать в Трансильванию, то не терять собственного достоинства, — пробормотала она себе, и лёгкая улыбка тронула её губы. Сомнения не отпускали. Время от времени она останавливалась и садилась на край кровати, слушая тишину квартиры. Всё вокруг — книги, занавески, знакомый запах чая и бумаги — словно тянуло её обратно.       «А стоит ли? — думала она. — Что, если это пустая затея? Что, если я найду там лишь тьму и ни одного ответа?». Но затем она взглянула на листовку, лежавшую на столе. Крепость на рисунке, чернеющая на горизонте, как будто глядела на неё из глубины веков. И в этом взгляде было что-то зовущие, тревожное и неотвратимое.       На следующий день Элен пришла в музей. В руках она держала небольшой свёрток — письма, что так долго занимали её мысли. Директор — сухой человек с очками на кончике носа —принял их не без удивления.       — Вы уверены, сударыня? — спросил он. — Эти бумаги кажутся вам дорогими…       — Пусть останутся здесь, — ответила Элен спокойно. — Они должны быть сохранены, а не спрятаны у меня дома.       Он кивнул, и в этот миг она почувствовала, что часть груза с её плеч будто спала. Она рассчиталась с ним за долг по жалованию, оставив последние фунты, и вышла в прохладный воздух улицы.       Перед отъездом Элен поднялась на второй этаж соседнего дома. Седая миссис Харпер, всегда приветливая и болтливая, открыла дверь сразу, как только услышала её шаги.       — Ах, Элен, вы уезжаете? — воскликнула она, едва заметив чемоданы.       — На время, — улыбнулась Элен. — Прошу вас, приберегите ключи, и если вам не трудно, в конверте деньги на оплату счетов, если вдруг нагрянут за задолженностью.       Соседка охотно согласилась, не забыв осыпать Элен десятком пожеланий и советов: беречь здоровье, писать письма и непременно возвращаться. И вот, в сером утреннем тумане Элен стояла на пристани. Огромный корабль возвышался над ней, скрипя тросами и гулко переговариваясь с волнами. Море пахло солью и свободой, и вместе с этим — чем-то неизведанным, тревожным.       Она поднялась по трапу, крепко прижимая к себе дорожный плащ. В груди билось сердце, готовое вырваться наружу. Лондон остался позади: улицы, рынок, музей, даже уют её маленькой квартиры. Всё это теперь казалось сном. Впереди — путь, тайны и, быть может, ответы, которых она так жаждала.       Элен обернулась в последний раз. Туман уже начал скрывать город, словно он сам хотел стереть следы её присутствия. Она глубоко вдохнула, сжала перчатки в руках и направилась к своей каюте. Путешествие началось.

***

      Первые дни в пути прошли словно в тумане. Корабль медленно раскачивался на волнах, и Элен долго привыкала к этому бесконечному движению: то лёгкому, убаюкивающему, то тяжёлому, когда палуба словно уходила из-под ног.       Каюта её была скромной: узкая койка, крошечное окошко-булей, скрипучий столик, но даже здесь она чувствовала дыхание моря — в каждой капле сырости на стенах, в каждом скрипе досок.       Утро начиналось звоном колокола, гулкими шагами матросов и запахом крепкого кофе, который разливали в общей кают-компании. Элен выходила на палубу и вдыхала воздух, полный соли и прохлады. Перед глазами открывался бескрайний простор: море и небо, неразделимые, как одно целое. Она часто стояла у борта, глядя на пену, что оставлял за собой корабль. Мысли её блуждали. «Я оставила всё позади. Но найду ли я что-то впереди? Или это лишь бегство от самой себя?» — шептала она мысленно, и ветер уносил её сомнения.       Среди пассажиров было немало любопытных лиц. В кают-компании она приметила пожилого господина с серебряной тростью, который часами рассказывал соседям истории о своих поездках в Индию. Он любил привлекать внимание, и его голос звучал громче качки и шума моря. Рядом часто сидела молодая семья: мужчина, женщина и их маленькая дочь. Девочка всё время бегала по палубе, и однажды протянула Элен морскую ракушку, найденную у тросов. Элен взяла её с благодарностью — простой подарок, но почему-то он тронул её сильнее, чем слова взрослых. Был ещё один пассажир, державшийся особняком: высокий мужчина в тёмном пальто, с внимательным взглядом, который будто скользил поверх всех. Он редко говорил, но его присутствие чувствовалось. Элен несколько раз ловила себя на том, что встречает его взгляд — и быстро отводит глаза.       Ночи на корабле были особенные. Лунный свет ложился серебром на волны, и казалось, что мир сузился до этого корабля и бесконечной воды вокруг. В каюте Элен засыпала с трудом, слушая, как где-то внизу мерно стучат механизмы и перекатываются бочки. Иногда ей снились те самые письма — будто строки всплывали на поверхности моря, растворяясь в пене.       В один из вечеров, выйдя на палубу, она увидела, как небо вдруг прорезала вспышка молнии вдали. Начинался шторм. Матросы суетились, натягивая канаты, ветер выл в снастях. Корабль покачивался всё сильнее, и пассажиры спешили укрыться внизу. Элен осталась у борта, держась за перила, пока ветер бил ей в лицо. Её охватило странное чувство: словно сама стихия испытывала её, проверяла на прочность. И она вдруг подумала — если выдержит это море, то выдержит и то, что ждёт её в Трансильвании.       Когда буря стихла, наступил ясный день. Море было гладким, небеса — чистыми, и чайки кружили над мачтами. Элен чувствовала усталость, но вместе с ней — лёгкость. Шторм словно отнял у неё часть страхов.

***

      После многих дней качки и бесконечных горизонтов утро прибытия показалось Элен почти нереальным. Когда она поднялась на палубу, впереди уже виднелась береговая линия: серые каменные дома теснились вдоль пристани, дым из труб поднимался в холодное небо, а в гавани гудели корабли, сталкиваясь звонкими бортами.       Город, куда они прибыли, был шумным портовым местечком. В воздухе пахло смолой, рыбой и свежевыпеченным хлебом, что продавали у лотков прямо на набережной. Люди спешили по делам: матросы таскали ящики, женщины торговали яблоками, а возницы громко щёлкали кнутами, подгоняя лошадей.       Элен стояла у борта, держа чемодан в руке. Сердце билось быстрее обычного. Всё, что было привычно, осталось позади. Перед ней — чужая земля, чужой язык и новые испытания. Она неспешно сошла по трапу, чувствуя под ногами твёрдую землю, которая всё же слегка «качалась» от долгого путешествия. На пристани стояли возчики, зазывали пассажиров: кто предлагал доставку в гостиницы, кто — в ближайшие города. Элен выбрала скромную повозку, запряжённую рыжей лошадью. Возница — широкоплечий мужчина с густыми усами — понял её жесты и несколько слов, сказанных с акцентом, и махнул рукой, приглашая садиться. Повозка скрипнула и тронулась вперёд. Город остался позади, дорога пошла вглубь суши. Каменные строения сменялись полями, лесами и редкими деревушками. Элен смотрела в окно и ловила каждую деталь: дети, играющие у колодцев; старики в широкополых шляпах; женщины, несущие корзины с хлебом и молоком. Всё было иное, но в этом «ином» чувствовалась особая жизнь.       Дорога казалась бесконечной. Вечером, когда туман начал стелиться над холмами, Элен впервые увидела очертания далёких гор. Силуэты тёмных лесов поднимались к самому небу, и где-то там, за ними, скрывалась Трансильвания. Она прижала ладонь к чемодану. В нем, среди платьев и книг, лежала та самая листовка с изображением деревеньки и старого имения. Листок, ставший для неё путеводной звездой.       Элен закрыла глаза, слушая скрип колёс и ритм копыт. Всё внутри неё дрожало от тревоги и ожидания. Ей казалось, что каждый поворот дороги ведёт её не просто к новому месту, а к самой сути загадок, тянувшихся из прошлого, и когда над холмами взошла бледная луна, Элен впервые подумала: «А если эти письма и правда привели меня туда, куда им было суждено?»       Дорога к деревушке тянулась медленно, словно сама земля не желала отпускать путников в эти края. Повозка гремела по каменистой тропе, а лошадь часто спотыкалась на ухабах. Возница был молчалив: лишь изредка перекрещивался, бормоча что-то на своём наречии, когда мимо дороги попадались полуразрушенные часовенки или обросшие мхом кресты.       Элен сидела, прижимая к себе сумку, и смотрела в окно. Лес был густым и мрачным, ветви деревьев переплетались так, что свет с трудом пробивался сквозь них. Ей казалось, что в глубине чащи иногда мелькали тени, слишком быстрые, чтобы различить их как зверей. Когда лес наконец расступился, перед ней открылась долина. Среди холмов и полей, затянутых лёгким туманом, притаилась деревушка. Дома теснились друг к другу, крыши были низкими, тяжёлыми, будто они должны были удержать что-то большее, чем снег и дождь.       Улицы показались ей слишком тихими. Ни детских игр, ни смеха, только редкий лай собак и скрип телег. Люди, которые встречались, останавливались и пристально смотрели на приезжую. Их взгляды были не злые, но настороженные — будто они видели в ней нечто чужое, выбивающееся из привычного уклада, и тогда Элен заметила то, что сразу бросилось в глаза: каждый житель носил на шее крест. Не из золота и серебра, как было принято в Лондоне, а простые деревянные кресты — грубые, явно вырезанные вручную. Их держали так же крепко, как держат детей за руку.       Когда Элен сошла с повозки, к ней подошла женщина в тёмном платке. На руках у неё был мальчик, лет пяти. Женщина задержала взгляд на шее Элен, заметив её пустоту.              — Сударыня, — тихо сказала она на ломаном английском, — вам надобно крест. Иначе худо будет.       И, не дожидаясь ответа, сняла с шеи ребёнка маленький крестик и протянула его Элен.       Та растерянно взяла крест в ладонь. Он был тёплым, шероховатым, словно только что вырезанный.       — Простите… зачем? — спросила она.       Женщина оглянулась на горы, темнеющие к востоку.       — Ночью, — ответила она тихо и быстро отошла, крепко прижимая мальчика к груди.       Элен повесила крест на шею. Дерево приятно коснулось кожи, и ей показалось, что теперь на неё смотрят уже с большим доверием, но вместе с тем тревога только усилилась.       Музей находился на окраине деревни, в старом каменном доме. Стены его были потемневшими, окна — узкими и глубокими, с тяжёлыми ставнями. Когда Элен подошла, дверь отворилась, и на пороге появился высокий худощавый мужчина. Его лицо было усталым, но приветливым, глаза — умными, хотя и скрывавшими напряжение.       — Мадемуазель Элен? — произнёс он с акцентом. — Мы ждали вас. Добро пожаловать.       Он представился хранителем музея, господином Петровичем. Внутри пахло старой бумагой, свечным воском и сыростью. Коридоры были узкими, стены украшали старые гравюры и карты, а где-то в глубине слышался шелест — будто там перебирали бумаги или перелистывали книги.       — Ваше жильё здесь, на втором этаже, — сказал хранитель. — С утра сможете приступить к обязанностям. У нас много текстов, писем и старых документов, что нуждаются в переводе. Никто здесь не знает языков, кроме вас.       Элен кивнула, стараясь скрыть дрожь, которая охватила её. Она провела ладонью по перилам лестницы — камень был холоден, как в подземелье. Вечером, уже в своей комнате, Элен выглянула в окно. Деревня погрузилась в полумрак. Один за другим зажигались огни в окнах, скрипели ставни. Люди торопились закрыться в домах. На площади кто-то ударил в колокол, и звук разнёсся по всей округе. Она увидела, как кресты на шеях жителей вспыхнули в свете факелов. Мужчины закрывали двери на засовы, женщины спешно загоняли детей внутрь. Даже собаки притихли, словно ожидая чего-то. Элен прикоснулась к кресту у себя на груди. Он был лёгким, но почему-то в этот миг показался единственным, что связывает её с местными.       «Чего же вы боитесь?» — подумала она.       И хотя ночь только начиналась, ей казалось, что тени вокруг деревни сгущаются быстрее, чем обычно. Засыпая в новой постели, среди скрипа старого дома и далёкого шёпота ветра, Элен впервые подумала, что её приезд сюда был не случайностью. Каждая деталь — письма, листовка, дорога — будто вела её именно сюда, но вместе с этим приходило ощущение: в этой деревне она не только найдёт ответы. Она столкнётся с тем, что местные так отчаянно боятся назвать вслух.       Элен проснулась с тяжестью в теле. Матрас на её кровати оказался слишком жёстким, а простыни — шероховатыми, будто сотканы из грубой деревенской ткани. Она села, потянулась, и в спине неприятно кольнуло.       — Так вот оно, деревенское гостеприимство, — пробормотала она, поправляя волосы.       В окно пробивался утренний свет. Деревня уже жила своей жизнью: где-то звенели ведра у колодца, слышался лай собак и крики петухов. Спустившись вниз, Элен застала хранителя — господина Петровича — за длинным столом, заваленным бумагами. Он что-то чертил на листе, но, заметив её, сразу отложил перо.       — Доброе утро, мадемуазель, — сказал он, вежливо кивнув. — Надеюсь, вы устроились?       Элен сдержала ироничную улыбку.       — Устроилась-то устроилась, но постель ваша словно каменная плита. Проснулась с болью в спине.       Петрович усмехнулся едва заметно.       — К этому быстро привыкают, а деревенский воздух компенсирует всё остальное.       Она присела напротив, положив ладони на стол.       — Простите за прямоту, но мне хотелось бы знать: каково будет моё жалование?       Мужчина поднял глаза от бумаг.       — Более чем достойное. Гораздо выше того, что вам могли предложить в Лондоне.       Элен удивлённо приподняла брови.       — Достойное жалование… в столь маленькой деревне? Позвольте спросить, кто же владеет этим музеем, что может себе позволить подобные расходы?       Петрович помедлил. Его лицо оставалось спокойным, но взгляд чуть потемнел.       — Владелец — старинный род. Имение принадлежало их предкам ещё с тех времён, когда деревня только зарождалась. Господин редко здесь бывает, но средства на содержание музея и работу с архивами выделяются щедро.       Элен наклонилась вперёд, с интересом изучая его.       — Но зачем? Уж простите, но я не заметила, чтобы ваш музей был полон посетителей. Вчера улицы пустовали, люди торопились запереться в домах. Много ли сюда приходит гостей?       Хранитель слегка усмехнулся, но в его улыбке не было веселья.       — Гостей? Почти нет. Иногда заезжают учёные или путешественники, но чаще — мы одни.       — Тогда для чего вам переводчик? — не отступала Элен.       Петрович сложил руки перед собой.       — У нас обширные архивы. Документы на латинском, французском, немецком, венгерском… и ещё на некоторых языках, что нынче редко встретишь. Всё это связано с историей рода и этих земель. Нужно, чтобы кто-то смог разобрать эти тексты.       Элен почувствовала, как внутри зажёгся огонёк любопытства.       — Вы хотите сказать… переписка, рукописи, книги?       — И письма, — кивнул он. — Очень много писем.       Эти слова ударили в самую точку. Элен ощутила, как по спине пробежал холодок. Она вспомнила Лондон, свои находки, те загадочные строки, что мучили её ночами. Всё это могло быть связано…       Она опустила взгляд на свои руки, чтобы скрыть лёгкое волнение.       — Хорошо, — сказала она наконец. — Тогда покажите мне эти письма.       В тот же день её провели в комнату, где хранились бумаги. Стены были заставлены шкафами, полки которых ломились от папок и коробов. В воздухе витал запах пыли и старых чернил. Элен коснулась ближайшего стола. На нём лежали пожелтевшие листы, и на одном из них она сразу узнала знак — тот же, что встречался в лондонских письмах. Сердце её дрогнуло. Она подняла глаза на Петровича, но тот лишь кивнул, как будто всё это было обыденно, а для неё это был знак: она сделала правильный выбор, приехав сюда.
38 Нравится 13 Отзывы 12 В сборник