Вопреки нашим желаниям

Горячая работа
R
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 6 страниц, 2 025 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник

Дурманящая настойка.

Настройки
- И так, мистер Поттер, - холодно обратился Снегг к мальчику, - Мы оба прекрасно знаем, что вы полный ноль на моих уроках, и тратить время на то, чтобы обучить вас начальным основам моего предмета, не доставляет мне удовольствия. Профессор никогда не относился к Гарри с полной серьёзностью, и даже не пытался дать шанса — показать на что способен. Он вообще считал его заносчивым, противным и наглым. - Сядьте, и записывайте что я вам говорю.       Гарри покорно сел за единственный стол стоящий в этом помещении. Вся мебель которая тут есть, покрыта черным лаком, и еще отдавала свежестью, словно её совсем недавно изготовили и сюда принесли. В кабинете было довольно мрачно, еинственный источник света — несколько тускло горящих свечей, и те трепыхались от хождения зельевара туда-сюда, готовые были тотчас погаснуть. - Настой из трав: а именно любистока и чихотника, это состав какого зелья, мистер Поттер? - обратился Снегг к мальчику. Гарри нервно сглотнул, стараясь не поднимать глаза на профессора. - Мы подробно изучили это в том году, а чем вы, позвольте полюбопытствовать занимались на моих уроках если не изучением? - Я не знаю, - тихо, почти не слышно произнес Поттер. Снегг остановился сбоку напротив стола, оперевшись ладонями в самый его край. - Дурманящая настойка, какой третий ингредиент данного зелья? - холодно спросил зельевар. - Сэр, я не помню - неуверенно ответил Гарри, тут же вздрогнув от того, как рука профессора отвесила ему подзатыльник. - Третий ингредиент, это ложечница, - почти что прошипел Северус. - Поттер, вы такой же глупый как и ваш отец. Тот обладал такими же никчёмным знаниями на уроках зельеварения, у профессора Слизнорта. Какой эффект наступает после принятия дурманящей настойки?       Мальчику казалось, что он не понимает, о чём вообще речь, как и до сих пор не понимает, что он тут забыл, со своими незнаниями. Но зато отчётливо понимал, что кроме унижений и оскорблений, вряд-ли здесь услышит что-то хорошее. - Настойка способна вызвать головокружение, - неожиданно для себя, ответил Гарри. Северус выпрямился, и черты его лица сразу смягчились. - Браво Поттер, хоть что-то вы смогли запомнить за четыре года обучения. Записывайте дальше, вызывает так же смятение и безрассудство, - профессор обошел стол, вновь нагнулся над Гарри, в этот раз оперевшись ладонями в спинку стула, и почти что прошептал на ухо мальчику, - Запомните, с каждой вашей ошибкой, вы подливаете масло в огонь, испытывая моё терпение. И когда-нибудь, наступит момент, я от вас устану, это зелье мне пригодится. Я использую его против вас. Чтобы вы раз и навсегда запомнили его свойства и испытали на себе, полное отсутствие здравого смысла. - Сэр, - обратился мальчик к зельевару. - Зачем мне это знать? - Вопросы здесь задаю я. И сейчас их не поступало в ваш адрес. Поэтому прошу вас закрыть рот и продолжить писать. Зелье мопсуса, основные ингредиенты, толченый корень бамбука и сок гиганстких кузнечиков. Эффект данного варева, это умение управлять предметами с помощью телекинеза, проще говоря, силой мысли. - Как мой отец поднял вас в воздух? - спросил Гарри, но тут же закрыл рот рукой, чтобы не ляпнуть ещё чего лишнего.       Бледное лицо Снегга исказила злоба. Ещё никто не позволял себе прямо в лоб спрашивать о таких вещах. Особенно когда они касаются его прошлого. - Что вы сказали, Поттер?       Профессор, который уже успел отойти от ученика, вновь преодолел расстояние между ними, и крепко вцепился в его руку, настолько сильно, что та начала неметь. - Я, не хотел сэр, - начал оправдываться мальчик. Голос его дрожал. - Вы, мерзкий и противный мальчишка. Достойный сын своего отца. Не зная всей правды, вы лезете дальше своего носа, - Снегг ещё сильнее сжал его руку, казалось почти до хруста костей. - Северус!       Голос раздался со стороны дверного проёма. Вошедший старик, поспешил исправить ситуацию, которую нельзя доводить до абсурда. - Немедленно, отпустите мальчика, - приказал он. Дамблдор смотрел на зельевара с особым непониманием. - Ваша неприязнь к его отцу, не должна вставать между вами. Пожалуй на сегодня ваши занятия окончены, Гарри, возвращайся к себе в башню.       Возвращался в гостиную Гриффидора, мальчик не спеша. Мысли были загруженны, голова затуманена, много не ясных моментов, которые хотелось прояснить. «Почему он не выгнал меня сразу, как только я пришел? - думал Гарри, терзая себя за то, что так бестактно задавал ему вопросы. Но он не знал, что это только начало, ещё не понимал что предстоит узнать гораздо большее, чем знает сейчас.
3 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)