Шёлковые Перья

NC-17
Завершён
4
Размер:
27 страниц, 13 895 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

На крыльях гнева и доверия

Настройки
Фестиваль близился к завершению. Воздух, ещё недавно густой от запахов жареной лапши и сладостей, теперь был пропитан дымом от тысяч бумажных фонариков, отпускаемых в ночное небо. Шум толпы сменился умиротворённым гулом, полным усталого счастья. Императрица удалилась в свои покои, сбросив с плеч бремя публичного церемониала. Но покой не шёл к ней. За окном, в тёмном небе, мерцали огни её царства. А в груди билось что-то тревожное и одновременно жаждущее. Ей вдруг до боли захотелось не быть символом, а просто почувствовать свободу. Она послала верную служанку с короткой, зашифрованной запиской. Всего три иероглифа: «Ветер. Крыша. Сейчас». Тем временем Фуджин, возвращавшийся к своей мастерской, почувствовал на себе тяжёлый, осуждающий взгляд. На тропинке, в глухом переулке, его поджидал Рейден. Скрестив руки на груди, он напоминал грозную статую. — Брат, — голос Фуджина звучал устало, но без упрёка. Он предвидел этот разговор. — Не называй меня сейчас так! — отрезал Рейден, его глаза метали молнии. — Пока ты играешь в свои опасные игры с этой женщиной, настоящие угрозы остаются без нашего внимания! Ты ослеплён, Фуджин! Ослеплён её красотой и властью! — Ты судишь о том, чего не знаешь, Рейден, — спокойно ответил Журавль. — Ты видишь лишь тень от её короны, но не видишь человека под ней. — Человека? — Рейден фыркнул с презрением. — Она — буря! Она приносит лишь разрушение! Она погубила двух мужей, и ты будешь следующим! Я не позволю этому случиться! Я защищу тебя, даже если тебе это не нравится! Гнев, долго копившийся в Фуджине, наконец прорвался наружу. Его спокойствие не треснуло, а заледенело, стало острым и опасным. — Защитить? — его голос упал до опасного шёпота. — Зачем защищать кого-то, если ты не понимаешь, кого ты защищаешь? Ты не пытаешься понять меня, Рейден. Ты пытаешься загнать меня в ту клетку, которую считаешь безопасной. Ты ничем не лучше тех, кого мы с тобой всегда презирали. — Он сделал шаг вперёд, и воздух вокруг него заколебался. — Ты так яростно хочешь оградить меня от её тьмы, что не видишь, как сам становишься источником тьмы для меня. Хочешь, чтобы я снова ушёл в Мёртвую Долину? На этот раз — навсегда? Чтобы ты мог спокойно править здесь своим единственно верным путём, никому не мешая? Рейден отшатнулся, будто получил пощечину. Упоминание Мёртвой Долины — места их давней, самой горькой размолвки, когда Фуджин чуть не погиб, — задело его за живое. Его гнев сменился на мгновение болью и растерянностью. Фуджин не стал дожидаться ответа. Он резко развернулся и растворился в тени, оставив брата одного с его яростью и внезапно нахлынувшими сомнениями. Через несколько минут Фуджин уже был на крыше императорского дворца. Синдел ждала его, закутавшись в тёмный плащ, сняв тяжёлые украшения. Женщина выглядела удивительно хрупкой. — Ты... — начала она, но Блондин прервал её, а его лицо всё ещё было серьёзным после стычки с братом. — спасибо за ожидание. У меня Были... препятствия. — Он протянул ей руку. — ветер? Вы Хотели бы лететь? Она кивнула, не доверяя голосу. Её сердце бешено колотилось — не от страха высоты, а от предвкушения свободы. Фуджин обнял её за плечи. Его прикосновения были твёрдыми и уверенными.  — Закройте глаза. Синдел послушалась. И в следующий миг почувствовала, как под ногами у неё исчезла твёрдая опора. Послышался величественный взмах огромных крыльев, и ветер засвистел в ушах. Она вскрикнула, инстинктивно вцепившись в его одежды. — Откройте, — прошептал он ей на ухо, и его голос сливался с шумом ветра. Императрица открыла глаза. И замерла. Под ними раскинулся весь город, усыпанный огнями, как рассыпанное ожерелье. Звёзды были так близко, что, казалось, можно дотронуться до них рукой. Ветер, сильный и пронзительный, рвал её плащ, но он не был пугающим. Он был... очищающим. Фуджин сдувал с неё пыль трона, тяжесть короны, шепоты прошлого. Она парила! Парила над своим царством, и оно было прекрасным, а не обременительным. Синдел засмеялась. Звонко, по-девичьи, закинув голову назад. Это был смех освобождения, которого она не знала годами. Фуджин, державший её, смотрел и его собственная тревога утихла. Он видел не императрицу, а женщину — сильную, красивую, свободную женщину. И его сердце сжалось от чего-то большего, чем просто долг или дружба. Они молча летели над спящим городом, и между ними  невидимая нить полного, безмолвного понимания. Именно в этот момент из-за облака, освещённого лунным светом, перед ними возникла ещё одна фигура на огромных, сверкающих крыльях. Это был не журавль. Это был... электрический ворон? Или дух бури? Наездник сидел на нём верхом, и его лицо было искажено яростью и болью. — Я предупреждал тебя! — прорычал Ёкай, и его голос грохотал, как гром. Молнии заплясали вокруг его рук и клинка, который он обнажил. — Я не позволю ей погубить тебя! Вернись на землю и оставь её, или я силой верну́ тебя! Сердца замерли. Романтический полёт обернулся западнёй. Ярость Ворона, его слепая убеждённость в своей правоте, висела в воздухе густой, грозовой тучей, грозя уничтожить тот хрупкий мост, что они только что построили. Фуджин медленно повернулся, к Синдел своим телом. Его собственный взгляд стал твёрдым, как сталь. — Ты перешёл черту, Рейден, — произнёс он, и ветер донёс его слова сквозь грохот набирающей силу бури. — Тысячу лет мы шли рядом. Но сегодня... сегодня ты стал той угрозой, от которой я должен защищаться. Напряжение достигло пика. Два брата, два могущественных духа, готовые сразиться из-за женщины, которая с ужасом и гневом смотрела на это безумие, понимая, что стала его причиной. Воздух трещал от энергии, и казалось, что сама ночь вот-вот разорвётся надвое.  Гроза, что принёс с собой Рейден, бушевала не в небе, а в нём самом. Молнии, рождённые его яростью и обидой, били не слепо, а сконцентрированно, пытаясь достичь одной цели — разлучить брата и женщину у него за спиной. Каждый удар был ослепляющим, оглушительным, наполненным слепой праведной яростью. Но Фуджин не стал отвечать ему тем же. Его стихия была иной. Вместо того чтобы сталкиваться с грозой лоб в лоб, он стал её обтекать. Каждый разряд молнии встречал не стену, а внезапный вихрь, который отклонял его в сторону, рассеивал в искры. Он не атаковал. Он защищался. Защищал себя и хрупкую ношу у себя за спиной. — Прекрати это, Рейден! — голос Фуджина не гремел, но был слышен сквозь грохот, как спокойный центр урагана. — Это не путь воина! Это путь тирана, ослеплённого своим гневом! — Я спасаю тебя! — рычал Брат, и его атаки становились всё яростнее. — От неё! От себя самого!       Синдел, прижатая к спине Фуджина, чувствовала не страх, а холодную, всепоглощающую ярость. Её собственная тёмная сущность, та самая, что так пугала Рейдена, рвалась наружу. Тени вокруг них сгущались, отвечая на её гнев. — Отпусти меня, Фуджин, — прошипела она, её голос стал низким и опасным. — Я покажу этому зазнавшемуся духу, с кем он имеет дело! — Нет! — его ответ был твёрдым и безоговорочным. — Насилие породит только большее насилие. Он не видит в тебе человека, Синдел. Если ты ответишь ему его же оружием, ты только докажешь его правоту в его же глазах. Парень продолжал парить, уворачиваясь от атак, его движения были грациозным, смертельно опасным танцем. Он видел не врага в брате, а заблудшую душу, которую нужно остановить, не сломав. И тогда он пошёл на риск. Вместо того чтобы уклоняться от очередного сгустка энергии, он ринулся ему навстречу. Но не с клинком наготове. И в последний момент Ёкай резко взметнулся вверх, под самый купол туч, и взмахнул руками. И гроза Рейдена... затихла от осознания. Мужчина не подавил её силой. Он её развеял. Ветер, послушный Фуджину, подхватил тучи и с невероятной скоростью стал раскручивать их. Молнии, лишённые своей силы, беспомощно забились внутри этого гигантского вихря, который теперь светился изнутри белым и фиолетовым светом, затягивающим в себя всю ярость бури. Рейден, ошеломлённый, наблюдал, как его мощь растворяется, будучи перенаправленной и преобразованной. Его собственный гром был заглушён оглушительным, но гармоничным гулом ветра. — Я не буду с тобой сражаться, брат, — прозвучал голос Фуджина, теперь полный не силы, а бесконечной печали. — Потому что я тебя люблю. И потому что ты ошибаешься. Эти слова, произнесённые с такой искренностью, подействовали на Рейдена сильнее любой молнии. Его ярость иссякла, сменившись опустошением. Он смотрел на легкий вихрь, в который Фуджин превратил его бурю, и на брата, который парил перед ним, не нанеся ему ни единого удара. Перед собой Рейден видел не непобеждённого врага, а того, кто оказался сильнее — сильнее своей злости, сильнее своей боли. Сильнее тем, что предпочёл понять, а не уничтожить. Ворон не сказал ни слова. Его плечи поникли. Он развернулся и молча, медленно, стал снижаться, скрываясь в темноте. Его уход был красноречивее всех слов. Это было признание поражения — не в силе, а в духе. Фуджин наблюдал за ним, и его сердце сжалось от боли. Он выиграл эту битву, но мог проиграть брата. Затем он медленно опустил руки. Его лёгкий смерч медленно растворился в небе, рассыпавшись на миллионы искр, которые погасли, не долетев до земли. Наступила тишина, нарушаемая лишь шёпотом ветра. Журавль почувствовал, как Синдел до сих пор дрожит, вцепившись в него. — Всё кончено, — тихо сказал он. — По крайней мере, на сегодня. Императрица не ответила. Когда он обернулся, чтобы посмотреть на неё, он увидел, что она смотрит на него не с благодарностью, а с... изумлением. С тем же изумлением, что и тогда в саду. — Ты… — её голос сорвался. — Ты мог его уничтожить.. Такой могущественный. Почему ты не сделал этого? Фуджин грустно улыбнулся. — Потому что он мой брат. И он... напуган. Уничтожив его, я уничтожил бы часть себя. — Фуджин посмотрел на город внизу. — Иногда истинная сила не в том, чтобы сокрушить врага, а в том, чтобы найти способ не сделать его своим врагом. Журавль медленно начал снижаться, направляясь обратно к крыше дворца. — И кроме того... — добавил он, и в его голосе снова появилась лёгкость, — ...я обещал тебе показать свободу, а не очередную битву. Кажется, я испортил тебе вечер. Синдел вдруг рассмеялась. — Напротив, Фуджин. Я впервые за долгое время увидела не битву за власть, а... что-то иное. — Она замолчала, подбирая слова. — Что-то благородное. Журавль мягко приземлился на крышу и помог ей встать на ноги. Его руки не спешили опускать девушку. — Тогда, возможно, вечер не совсем испорчен? — он смотрел на неё, и в лунном свете его глаза казались бездонными. Императрица не отвела взгляда. — Нет. Не испорчен. Они стояли так, совсем близко друг к другу, а ветер уносил прочь последние отголоски гнева и страха, оставляя лишь странное, трепетное напряжение между ними. Битва закончилась, но что-то новое только начиналось.
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник