Часть 1
27 сентября 2025 г., 02:08
В тот день, когда король Эдмунд попытался уничтожить Лунный камень, его попытка обернулась против него и с треском провалилась. Вы это знаете. И вы знаете, что волна от Лунного камня обрушилась на членов Братства в комнате, удары пришлись в основном на Квирина. И вы также знаете, что именно тогда Эдмунд понял, что Лунный камень невозможно уничтожить. Поэтому он решил, что Братству лучше пойти разными путями, чтобы охранять и защищать Лунный камень. Они не позволят никому признать существование Лунного камня и его разрушительную силу.
Но Квирин знал, что в тот день, когда он покинул Темное королевство, в нем что-то изменилось.
Десять лет спустя родился Вариан. Этот маленький мальчик обладал необычной внешностью. Его лицо было усеяно веснушками, словно звёзды на ночном небе, а круглые бледно-голубые глаза были словно луна. Всё было нормально. Но самой странной его чертой была прядь на голове, окрашенная в странный цвет. Она была бирюзового цвета, как океанская вода, и выделялась на фоне остальных чёрных волос. Квирин понял, что его сын особенный и не похож на других детей. Это подтвердилось, когда бирюзовая прядь начала светиться и превратилась в ярко-синий.
Тогда Квирин понял, что его сын каким-то образом связан с Лунным камнем. Взрыв Лунного камня подействовал на Квирина, возможно, передав ему часть его магии. Теперь эта магия передалась его сыну.
Через несколько месяцев после рождения Вэриана слухи об этом начали распространяться по всей Старой Короне.
Готель бродила по Старой Короне, пытаясь выудить комплименты у жителей деревни, чтобы потешить своё самолюбие и раздобыть припасы для себя и Рапунцель. Она случайно подслушала разговор нескольких людей о сыне вождя. Речь шла о том, что мальчик чем-то отличался от остальных детей и что он родился с уникальной бирюзовой прядью. Готель знала о существовании Лунного Камня и его разрушительной силе. Из того, что она слышала от людей, она предположила, что этот особенный, странный ребёнок и есть Лунный Камень, и что ей нужны эти камни, чтобы обрести высшую силу. Поэтому её план состоял в том, чтобы поздно ночью украсть Лунный Камень и сбежать с ним, как она сделала с Солнечной Каплей.
Когда день сменился ночью, Готель бродила от дома к дому в поисках Лунного Дитя. Она уже собиралась сдаться и вернуться в башню, как вдруг заметила большой дом, в одном из окон которого горел отблеск голубого света. В тот момент она поняла, что наконец нашла его, и в этом доме, должно быть, находится Лунное Дитя, которого она так долго искала.
Стоя перед освещённым окном, она заметила, что оно слегка приоткрыто, что позволило ей легко войти и взять ребёнка. Она приоткрыла окно ещё немного, чтобы без труда проскользнуть внутрь.
Пробравшись в окно, она увидела мирно спящего младенца, а его прядь ярко сияла в свете полной луны. Готель улыбнулась, зная, что скоро она будет владеть и Солнечной каплей, и Лунным камнем.
Она осторожно залезла в кроватку и взяла спящего малыша на руки. Ребёнок ни разу не пошевелился. Она надеялась, что он будет спать так каждую ночь. Видит Бог, ей не нужен был ещё один ребёнок, который разбудит её криком посреди ночи.
Держа в руках свою драгоценную добычу, Готель снова пробралась через окно и скрылась в ночи
2 часть
Готель направлялась к башне после своего ночного приключения, в ходе которого она взломала вход и похитила прекрасного лунного младенца. Она знала, что Рапунцель будет рада наконец-то найти кого-то, с кем она могла бы играть и составить компанию, пока Готель нет дома. Подходя всё ближе к башне, всё ещё держа на руках спящего малыша, она заметила мерцание лампы в окне. Рапунцель, должно быть, ждала её.
Готель подавила отвращение к этой мысли и тихо поднялась по скрытой лестнице. Она отодвинула половицу, и только сейчас ребёнок начал шевелиться. Младенец тихонько всхлипнул, просыпаясь, и Готель уже стояла на ногах в главной комнате башни.
«Рапунцель?» — позвала она, и двухлетняя малышка быстро сбежала вниз по лестнице из её спальни. «Иди сюда, Цветочек, у меня для тебя сюрприз».
Девочка лучезарно улыбнулась, её длинные светлые волосы волочились за ней. «Мама! Ты дома!»
«Да, дорогая». Готель улыбнулась и покачала на руках уже проснувшегося малыша. «Смотри». Рапунцель встала на цыпочки, чтобы посмотреть, что держит её мама. Девочка ахнула от восторга, её глаза загорелись. «Это твой новый братик, Вариан».
Рапунцель улыбнулась, нежно погладив младенца по носу. «Он такой милый!» Готель позволила Рапунцель взять его и увидела, как девочка улыбнулась ещё шире. «Где ты его нашла?»
Готель вздохнула. «Брошенный на обочине дороги». Она погладила Рапунцель по волосам. «Должно быть, родители его бросили. Он такой же, как ты, Цветочек».
Рапунцель посмотрела на женщину. «Он обладает магией?»
Готель кивнула. «Конечно, он мой цветок, поэтому мы должны его беречь. И мне понадобится твоя помощь, чтобы заботиться о нём».
Блондинка с готовностью кивнула и подбросила новорождённого братика на руки, наблюдая, как его ярко-голубые глаза с удивлением, волнением и любопытством изучали мир. «Я буду самой лучшей старшей сестрой на свете! Обещаю».
3 часть
Солнце начало вставать, и наступало утро. Когда Квирин встал с постели и направился в комнату, где лежал сын, он заметил, что Вариан был тих всю ночь: малыш не издал ни единого крика. Квирин думал, что тот всё ещё крепко спит, пока не открыл дверь в комнату.
Подойдя ближе к кроватке, он обнаружил, что она пуста. Чувства Квирина сменились от чистой радости от надежды увидеть сына до настоящей паники. Он начал осматривать комнату сверху донизу, гадая, куда делся его сын или где он прячется, предполагая, что играет с ним в прятки. Квирин продолжал звать сына, надеясь услышать хоть какой-то звук, но тщетно: мальчика не было ни видно, ни слышно.
Пока его не обдало холодным утренним ветерком. Он повернул голову к окну и обнаружил, что оно распахнуто настежь.
«Вэриан никак не сможет открыть окно сам, он же еще ребенок», — подумал Квирин.
И тут в его голове всплыла история о пропавшей принцессе. Кто-то, должно быть, открыл окно поздно ночью, когда он ложился спать, и забрал у него Вэриана. Его драгоценный ребёнок исчез.
Он уже потерял свою жену Уллу, а теперь...
Он не мог пережить и потерю сына. Он хотел пойти на его поиски, но Квирин понимал, что не справится в одиночку. И он точно знал, кто может ему помочь. Схватив шубу, он вышел за дверь.
____
Квирин глубоко вздохнул и, ощутив тревогу, взглянул на устрашающий дворец. Что, если Фредерик откажется помочь? Конечно, он хотя бы попытается. В конце концов, он знал, каково это – потерять ребёнка.
Когда пришла очередь Квирина поговорить с королем и королевой, его охватила волна нервозности и страха, но это не помешало ему получить необходимую помощь для поисков пропавшего сына.
Он прошёл в центр тронного зала, поприветствовав короля и королеву и поклонившись им. Они оба одарили его умиротворёнными улыбками, но Квирин знал, что улыбка фальшивая. В глубине души они всё ещё страдали от того, что у них отняли их маленькую девочку.
«Ах, Квирин, мой старый друг!» — сказал король Фредерик. «Чем мы можем помочь тебе сегодня?»
Квирин закрыл глаза и сделал глубокий вдох, прежде чем снова взглянуть на короля и королеву и начать говорить: «Прошу прощения, Ваше Величество, но я хотел бы, чтобы вы помогли мне найти моего сына. Видите ли, его забрали у меня вчера вечером».
Когда он закончил свою речь, все присутствующие были удивлены просьбой Квирина. Некоторые, возможно, даже назвали его эгоистичным.
В тронном зале на мгновение воцарилась тишина, пока Найджел, королевский советник, не решил нарушить её. «Вы действительно верите, что король и королева помогут вам найти вашего пропавшего сына? Разве вы не видите, что они, очевидно, всё ещё скорбят из-за пропавшей принцессы, или вы забыли?»
Квирин собирался что-то сказать, но Найджел перебил его: «Что делает вашего сына настолько важнее самой пропавшей принцессы?»
Квирин сжал кулак, ему очень хотелось ударить этого человека в лицо за то, что он сказал такие обидные слова о его сыне. Он был очень дорог ему. Никто не заслуживал потерять ребёнка. Но он прикусил язык и повернулся к королю.
«Пожалуйста. Ваше Величество, вы наверняка знаете, каково это — потерять ребёнка таким образом. Умоляю вас, помогите мне найти моего сына».
Фредерик на мгновение замолчал, явно напряжённо размышляя. Квирин сомневался, что он вообще пришёл к какому-либо выводу, когда Найджел приказал стражникам вывести его из замка.
Квирин, будучи крупным мужчиной, изо всех сил пытался вырваться из железных хваток, когда его силой вытаскивали из комнаты.
«Нет, подождите!» — крикнул Квирин. «Пожалуйста, вы не понимаете, мой сын — Лунный камень!»
Комната наполнилась громкими вздохами людей, когда Фредерик приказал стражникам немедленно освободить Квирина.
Стражники почти сразу же отпустили его. Квирин повернулся к королю, и в его глазах читалось отчаяние.
«Что ты сказал, Квирин?» — спросил Фредерик, сжимая подлокотники трона.
«Мой сын — Лунный Камень, и я верю, что тот, кто его похитил, должен был похитить и твою дочь». Квирин с тревогой втянул воздух. Чем больше он расскажет о сыне, тем больше он предаст Тёмное Королевство и Братство.
Затем его решимость окрепла. Сейчас он больше заботился о сыне, чем об этом тёмном месте или об обещании, данном братьям и сестре. «Если нам удастся найти Вэриана…»
Глаза Фредерика расширились от надежды. «Возможно, мы найдём и Рапунцель».
Квирин кивнул. «Именно, Ваше Высочество».
Фредерик повернул голову к жене, и она кивнула в знак согласия.
«Мы поможем вам в этих поисках и вернем их домой».
Квирин был рад, что наконец-то нашел кого-то, кто поможет ему в поисках, и поблагодарил короля и королеву.
Итак, все было решено.
Начались поиски детей Сандроп и Мунстоун.
4 часть
шестнадцать лет спустя...
Утро в башне началось для семнадцатилетней Рапунцель прекрасно. Она смотрела в окно с Паскалем на плече. Когда взошло солнце, её встретило щебетание птиц и приятный утренний ветерок, развевающий её волосы.
Рапунцель посмотрела на Паскаля с мягкой тёплой улыбкой, а затем повернула голову к шестнадцатилетнему парню, спящему за своим алхимическим столом. Его чёрные волосы были немного растрепаны, пряди торчали во все стороны. К его лицу прилипла открытая книга.
Рапунцель могла бы поклясться, что он может спать где угодно, от пола до кухонной стойки. Однажды она застала его спящим на лестнице. Она подумала, что он споткнулся и упал, а потом отказался вставать или, что ещё хуже, ушибся.
Подойдя к Вариану, она заставила Паскаля замолчать, чтобы он не издавал никаких звуков, и попыталась найти способ разбудить его.
Она попыталась ткнуть его, чтобы проверить, жив ли он вообще. Он лишь издал стон, с раздраженным выражением лица отказываясь просыпаться. У Рапунцель не осталось другого выбора.
Время щекотки.
Рапунцель начала щекотать своего брата, пока он не проснулся, смеясь, и умоляя ее остановиться. Он медленно спустился на пол и лег, продолжая смеяться, пока Рапунцель продолжала щекотать его.
«Ладно, ладно, хватит!» — крикнул он сквозь смех. «Я проснулся! Я проснулся, перестань меня щекотать, Рапунцель!»
В этот момент она решила, что с него хватит, и остановилась, глядя на Вэриана с широкой улыбкой на лице, в то время как он все еще хихикал.
Когда он перестал смеяться, Рапунцель помогла ему подняться, пока Вариан все еще пытался отдышаться.
«Ты худший из людей», — обвинил он ее, ударив кулаком в живот.
Паскаль, сидя у нее на плече, смеялся, как хамелеон.
Рапунцель лишь улыбнулась и взъерошила его пушистые волосы. «Что мне ещё делать, если ты не хочешь просыпаться?»
Вэриан серьёзно посмотрел на Рапунцель, уперев руки в бока. «Хм, не знаю, дай подумать... О, у меня есть один; как насчёт того, чтобы дать мне поспать, пока я не захочу проснуться? Звучит неплохо».
«Вэриан, мы оба знаем, что ты проснёшься только ближе к вечеру», — сказала Рапунцель, скрестив руки. «В прошлый раз, когда ты это сказал, ты проспал весь день».
«Это неправда», — Вариан упрямо покачал головой. «Я не сплю весь день».
«Ты ведь спишь весь день, да, Паскаль?» Рапунцель повернула голову к Паскалю, который кивнул в знак согласия.
«Эй, это нечестно, меня превосходят числом», — надулся Вариан.
Рапунцель и Паскаль обменялись взглядами и начали улыбаться, прежде чем снова повернуться к Вариану.
Рапунцель просто отреагировала на его поведение смешком.
«Давай уже займёмся домашними делами, Рапунцель», — дерзко сказал Вариан, уперев руки в бёдра.
«Ладно, как скажешь, Вэриан», — Рапунцель улыбнулась брату. В голове у неё возникла идея. «Эй!»
Это привлекло все внимание Вэриана, на секунду напугав его.
«А что, если мы выполним домашние дела под песню? Так будет еще веселее».
«Звучит не так уж и плохо».
«Как насчёт того, чтобы ты начал первым, Вэриан?» — спросила Рапунцель с широкой улыбкой на лице.
«Ладно, эм, дай подумать…» Вэриан постукивал себя по подбородку, оглядывая комнату в поисках идей, пока они с Рапунцель не взглянули на часы. Было семь, и это натолкнуло его на мысль начать песню.
«Семь утра, обычный утренний распорядок», — пропел Вариан, схватил Рапунцель за руку и побежал вперед.
«Начинай выполнять домашние дела», — сказал он, глядя на список дел. Рапунцель же пошла за метлой, а Паскаль держал совок. Вариан положил этот список на стол, чтобы собрать волосы Рапунцель, чтобы они не слишком испачкались, пока она подметала, и не мешали ей подметать.
«И подмети, пока пол не станет чистым». Рапунцель метла к совок, решительно настроенная отбросить часть грязи, которая попала Паскалю в лицо, пока он лежал на полу. Вариану было жаль малыша, который стоял и держал в руках огромную копну волос.
«Полировали и вощили», пока мыли и сушили посуду, включая кастрюли и сковородки, вытирали пыль, полировали вазы и цветочные горшки и натирали воском лестницу.
«Стирай», — пел Вэриан, держа огромную корзину с грязным бельём, готовясь его постирать, проходя мимо Рапунцель, которая поднималась по лестнице с корзиной сложенного белья.
«И мою швабру», — Рапунцель мыла полы и каталась на коньках вместе с Вэрианом, обмотав их босые ноги щётками, словно коньками. Это придумал Вэриан: им было не только весело, но и гораздо быстрее.
«И сияй», — Вариан и Рапунцель мыли окна.
из папье-маше с лицом, подходя к Вариану, который сидел на табурете, разглядывая свои чертежи. Когда он повернул голову и испугался фигурки из папье-маше, он упал со стула и ударился об пол.
«Немного балета», — Рапунцель немного танцевала, пока не закружилась, запутавшись в собственных волосах и не упала на пол. Вариан стоял на другом конце комнаты, пытаясь изобразить балет, и просто наблюдал, как она падает.
«И шахматы», — все еще лежа на полу, она протянула руку над шахматной доской и победила Паскаля в игре, в то время как выражение его лица изменилось с самодовольного на шокированное.
«Керамика», Рапунцель и Паскаль работали над вазой, пока Вариан изучал глину.
«И чревовещание», — Вариан лежал на полу от смеха, наблюдая, как Рапунцель пьет стакан воды, используя Паскаля в качестве марионетки, двигая его хвост.
«Свечи делают». Рапунцель и Вариан делали свечи, хотя комната уже была полна готовых свечей. Паскаль проходил мимо них, держа свечу, которая была больше его самого.
«Потом я потянусь», — пока Рапунцель и Паскаль делали вращательные движения пальцами ног, Вариан стоял рядом с Рапунцель и делал упражнения на растяжку трицепсов, надеясь, что Рапунцель случайно не ударит его во время растяжки.
Может быть, набросок», — Вариан и Рапунцель сидели на противоположных концах комнаты и пытались нарисовать друг друга.
«Поднимайся», — Рапунцель карабкалась на самый верх потолка, используя свои волосы.
«Сшейте платье!» Рапунцель улыбнулась Вэриану, скривившись от удивления. На нём было длинное синее платье с белыми лентами, отороченными посередине рукавов, вокруг воротника и по подолу. Вэриан скрестил руки на груди, и на его лице не было ни капли веселья. Он был не слишком рад, что надел платье.
«А потом», — она повернулась к Вариану, который только что закончил переодеваться в свою обычную одежду.
«Что?» Он поднял глаза и увидел, что Рапунцель пристально смотрит на него, пока он завязывает фартук.
«Хочешь продолжить песню, Вэриан?» — спросила она, улыбнувшись ему.
«Конечно, дай мне секунду», — сказал он, убирая в шкаф сшитое Рапунцель платье, которое она заставила его надеть.
Вариан подошёл к книжной полке и взял несколько книг по алхимии и, конечно же, книгу Флинна Райдера. «Я перечитаю книги, если будет свободное время».
«Я ещё разрисую стену, я уверена, где-нибудь найдётся место». Рапунцель рисовала на новом месте, которое нашла, а Вариан не удержался и нарисовал маленькую радугу возле окна.
«А потом я буду расчёсывать, расчёсывать, расчёсывать, расчёсывать волосы». Рапунцель и Вариан расчёсывали ей волосы. Рапунцель пела, пока они не дошли до кончиков её волос.
«Застрял там же, где и всегда», — пели Вариан и Рапунцель. «И я буду всё время спрашивать, спрашивать, спрашивать, спрашивать, спрашивать, когда же начнётся моя жизнь?» Рапунцель и Вариан просто хотели знать, когда же наконец смогут освободиться. Всю свою жизнь они были заперты за запертыми дверями, и мать постоянно запрещала им выходить на улицу, постоянно меняя тему разговора или запрещая им поднимать эту тему.
Рапунцель глубоко вздохнула, подойдя к открытому окну и облокотившись на раму, вспоминая, что завтрашний день будет для неё особенным. «А завтра вечером», — пропела она с тоской на лице, когда Вэриан подошёл к ней и положил руку ей на плечо. Рапунцель повернула голову, чтобы посмотреть на него, и медленно отошла от окна. «Вот и появятся огни». Вэриан стоял рядом с сестрой, и они смотрели в окно вместе. «Точно так же, как каждый год в мой день рождения».
Вэриан вспоминал, как каждый год в её день рождения они пробирались вниз, чтобы увидеть парящие огни. «Каково это, там, где они светятся?» Они повернулись друг к другу. Рапунцель держала Вэриан за руки, глядя в пол. Вэриан грустно посмотрел на Рапунцель, ведь его мечтой было помочь ей увидеть светящиеся огни. «Теперь, когда я стала старше, мама, возможно, просто отпустит меня». Она повернулась к нему, а затем оба повернули головы к картине, где она смотрела на огни.
5 глв
Хьюго и Флинн спустились с крыши замка, следуя за Стаббингтонами к дыре в черепице. Старый вор на мгновение остановился, по-видимому, наслаждаясь видом.
Он одобрительно присвистнул. «Я бы мог привыкнуть к такому виду».
Стаббингтоны переглянулись, потом Хьюго, потом Флинн. «Райдер!»
Он протянул руку, чтобы успокоить их. «Подождите». Через несколько секунд он улыбнулся и упер руки в бока. «Да, я привык. Ребята, я хочу замок».
За его спиной младший брат вздохнул и закрыл лицо ладонью. «Ты такой тупой», — тихо простонал он.
Близнецы злобно посмотрели на него. «Мы делаем эту работу, а ты можешь купить себе собственный замок».
Бернси схватил его за воротник и потянул к дыре в крыше. «Кто из вас туда спустится?»
Хьюго сделал шаг вперёд. «Я сделаю это».
«Ого, ого, ого!» — Флинн подтолкнул его назад. «Постой, Очки, я так не думаю».
"Но-"
«Нет. Это слишком важно, чтобы доверить это ребёнку». Хотя его слова, казалось, были продиктованы жадностью, в его глазах читалась искренняя потребность защитить. «Я сделаю это».
«Флинн, мне шестнадцать...»
«Не спорь со мной», — сказал он, обвязывая верёвку вокруг талии. «Просто… будь осторожен или что-нибудь в этом роде».
Хьюго фыркнул, но спорить не стал, откинув волосы с лица.
Флинна опустили через отверстие, Хьюго с тревогой наблюдал за ним, пока тот не скрылся из виду.
Прошло несколько мгновений мучительной тишины, прежде чем его брата снова начали поднимать, и все трое взрослых побежали по крыше. Хьюго от удивления на несколько секунд отстал, но потом быстро побежал догонять.
Стаббингтоны, похоже, были не слишком довольны произошедшим, но они получили корону, и это самое главное.
Пока все четверо пересекали мост, Флинн рассмеялся.
«Ты не можешь представить меня в собственном замке? Потому что я точно могу!» Хьюго едва сдержался, чтобы не дать ему пощёчину, поскольку брат продолжал относиться к происходящему несерьёзно. «Столько всего мы видели, а сейчас всего восемь утра! Господа, сегодня очень важный день!»
--<>----
«Вот оно, ребята! Сегодня такой важный день, я её приглашу!» — сказала Рапунцель брату и Паскалю, убирая краски.
Вариан ободряюще улыбнулся. «Наконец-то». Он рассмеялся, когда она бросила ему листок бумаги. «Я просто говорю, что тебе давно пора было пригласить маму посмотреть на огни. Ты мечтала об этом… ну, целую вечность».
Рапунцель рассеянно кивнула. «Да… я знаю. Просто, раз мне исполнилось восемнадцать, мне, кажется, пора, понимаешь?»
Вариан понимающе кивнул и помог ей встать. «Не забывай, я всё время буду рядом».
Солнечная Капля улыбнулась ему и крепко обняла. «Спасибо, Вариан».
«Я люблю тебя, Пунцель». Он улыбнулся и сжал ее еще сильнее, прежде чем они услышали голос матери, зовущий их снаружи башни.
«Рапунцель! Распусти волосы!»
Рапунцель отпустила его и улыбнулась: «Пора!»
Паскаль изобразил храбрость на лице, и оба брата рассмеялись.
«Знаю, знаю». Она жестом показала ящерице, чтобы она спряталась. «А теперь прячься, пока она тебя не увидела!»
Паскаль взобрался на стену и спрятался в тени новой картины Рапунцель, пока блондинка повесила волосы на крючок на окне.
«Рапунцель? Я здесь не молодею».
«Иди, мама!» — позвала она, опуская волосы, чтобы мать могла подняться.
Вариан подпрыгнул с широкой улыбкой на лице, едва сдерживая волнение. Она наконец-то собиралась спросить. Надеюсь, мама согласится.
«Привет, добро пожаловать домой, мама». Рапунцель всё ещё тянула себя за волосы, возвращаясь в дом, пока Вариан помогал матери пролезть через окно башни.
Войдя, Готель сняла капюшон, а Вариан встал рядом. «Ах, Рапунцель!» Готель обхватила лицо Рапунцель ладонями. «Как тебе удаётся делать это каждый день без перерывов! Это выглядит совершенно изматывающим, дорогая».
Рапунцель улыбнулась и пожала плечами, хотя дышала немного тяжело от усилий. «О, ничего».
Готель клюнула носом. «Тогда я не понимаю, почему это занимает так много времени».
Лицо Рапунцель вытянулось, когда мать со смехом посмотрела на себя в зеркало. Вариан внимательно наблюдал за ней.
«Ох, дорогой, я просто шучу!» Она улыбнулась, как будто это не было чем-то особенным, и Рапунцель нервно рассмеялась.
«А… ну да, конечно». Она замолчала, прежде чем взглянуть на Вэриана. Он изогнул бровь и жестом пригласил её продолжать. Опомнившись, она попыталась снова. «Э-э, так, мама, я тут подумала…
Готель оборвала её, потянув к зеркалу: «Рапунцель, дорогая, посмотри в зеркало. Знаешь, что я вижу? Я вижу сильную, уверенную в себе, красивую молодую девушку».
Рапунцель выпрямилась и улыбнулась, а Готель улыбнулась и указала на отражение дочери. «О, смотри, ты тоже здесь!» Когда лицо блондинки снова вытянулось, женщина рассмеялась и толкнула её бедром. «Я просто дразнюсь, дорогая, перестань воспринимать всё так серьёзно».
Рапунцель нервно стряхнула с себя оцепенение, снова неловко усмехнувшись. «Так, значит, мама, я...»
«Рапунцель, мама немного устала. Ты споёшь мне, дорогая? Потом поговорим», — снова перебила её Готель.
Рапунцель запрыгала на цыпочках, готовясь собрать необходимые вещи. «О! Конечно!» Она обежала башню, подтянув к себе кресло матери, табурет и щётку. Она быстро усадила Готель, взяла щётку в руку, положив несколько длинных прядей на колени, и, сев на табуретку, быстро произнесла исцеляющее заклинание.
«Цветы, сияй и озаряй, Пусть твоя сила сияет, Заставь часы идти вспять, Верни то, что когда-то было моим»
«Подожди…» Готель быстро попыталась расчесать светящиеся волосы, пока ее дочь быстро напевала песню.
«Исцели то, что было ранено, измени судьбу, спаси то, что было потеряно, верни то, что когда-то было моим».
Порыв юности охватил Готель, словно вспышка волшебства. Она отложила кисть, готовая отчитать дочь. «Рапунцель…»
Девочка быстро вскочила, схватив её за руку. «Я пыталась тебе сказать, но ты не ответила, так что я просто скажу тебе, что у меня сегодня день рождения!» Она нервно улыбнулась. «Тада!»
Готель бросила взгляд на сына, который наблюдал за всем со смесью тревоги и лёгкого веселья. «Нет, нет, нет. Не могу спорить. Я отчётливо помню, что твой день рождения был в прошлом году».
Рапунцель придвинулась чуть ближе, нервно теребя пальцы и говоря: «Вот в этом-то и забавная особенность дней рождения: они как бы раз в год».
Рапунцель вздохнула и снова села на табурет. Когда Вэриан подходил к Рапунцель, он положил ей руку на плечо. Они обменялись взглядами, а затем посмотрели на мать. «Мама, мне исполняется восемнадцать, и я хотела спросить». Она остановилась на полуслове и глубоко вздохнула, прежде чем снова заговорить. «То, что я действительно хочу на этот день рождения…» Она прижала обе руки к груди, глядя на Вэриана, который мягко улыбался ей.
«Эй, не волнуйся, ты справишься», — тихо сказал он, пытаясь подбодрить сестру.
Выражение её лица изменилось, она кивнула ему, а затем повернулась к матери, чтобы закончить с того места, на котором она остановилась. «Я хочу увидеть парящие огни!»
Готель остановилась, схватив яблоко. «Что?»
Рапунцель забралась на камин и отдернула занавески, открыв вид на свою новую картину. «Ну, я надеялась, что ты отведёшь нас посмотреть на парящие огоньки».
«Нет!» — сказала Рапунцель, глядя на свою мать.
« Даа ...
«А также крупные жуки и люди с острыми зубами». Готель повалила их обоих на землю, чтобы посмотреть на странную красную картину на полу, изображавшую человека с острыми зубами.
«И не останавливайся больше, ты меня только расстроишь!» Готель театрально расположилась на полу, держа в руках кисть с красной краской. Рапунцель и Вариан отошли.
«Мама рядом, мама тебя защитит», – Рапунцель и Вариан, завернувшись в её волосы, стояли рядом, горела одна свеча, оба очень испуганные. Готель подошла к ним и подняла их.
«Дорогой, вот что я предлагаю», — Рапунцель в страхе начала обнимать Вэриана.
«Оставь эту драму, оставайся с мамой». Готель спустилась вниз, держа на каждой ступеньке по две свечи .
«Мама знает лучше!» Подняв руку в воздух, сжав ее в кулак и опустив вниз, она взмахнула плащом, задув все свечи на лестнице, и рассмеялась.
«Мама знает лучше, верь своей матери», — Рапунцель зажигала одну свечу за другой.
«В одиночку ты не выживешь». Готель сжигала все свечи, которые только что зажгла Рапунцель.
Рапунцель и Вариан обернулись и увидели в зеркале свое отражение, что на мгновение их напугало.
«Неряшливый, неряшливый, незрелый, неуклюжий». Готель появилась из-за зеркала, обращаясь к ним сверху вниз. Рапунцель, глядя им в лицо, направила зеркало вниз, к их ногам, и наклонилась, чтобы прикрыть босые ноги платьем. Готель потянула её за волосы, и она упала. Вариан с тревогой смотрел на неё, пока она падала.
«Пожалуйста, они съедят тебя заживо~» Вариан наблюдал, как их мать откатывает Рапунцель прочь и заворачивает ее в свои собственные волосы.
«Доверчивая, наивная, положительно грязная», — Готель помогла ей подняться с пола, Рапунцель с обидой посмотрела на нее, пока мать распутывала ее волосы, Рапунцель кружилась.
«Несерьезно, и немного, ну, хм, расплывчато». Рапунцель в итоге столкнулась с Вэрианом, у неё слегка закружилась голова. Вэриан обнял её, пытаясь удержать, думая, что она вот-вот упадёт вперёд. Готель приложила указательный палец к её подбородку и посмотрела на неё снизу вверх.
«К тому же, я, кажется, немного располнела». Мать постучала Вэриана по подбородку, а тот бросил на нее обиженный взгляд.
«Я просто говорю, потому что люблю тебя». Готель ущипнула Вэриана за щеку, пока он смотрел на неё, а затем прижалась лицом к его лицу. Вэриан застонал. Он был не слишком рад этому.
«Мама понимает, матери здесь, чтобы помочь тебе». Она отпустила лицо Вэриана и скрылась в темноте. Он повернулся к Рапунцель, когда их мать выключила весь свет, отчего Рапунцель закричала, напугав Вэриана.
«У меня есть только одна просьба~» Рапунцель искала свет, когда единственный свет потускнел на их матери, которая стояла прямо за ними, широко раскинув руки. Рапунцель и Вэриан повернули головы к матери, улыбнулись и бросились обнимать её.
«Рапунцель», — сказала она, погладив их обоих по головам.
«Да?» Вариан и Рапунцель отстранились, чтобы посмотреть матери в глаза, разорвав объятия. «Никогда больше не проси покинуть эту башню». Улыбка Готель померкла, когда она положила руку на плечо дочери, глядя на неё сверху вниз. Рапунцель печально посмотрела в пол. «Да, мама».
Готель вздохнула, приподняв подбородок. «Я очень люблю вас обоих, дорогие». Она положила руку на плечо Вэриана, и он улыбнулся.
«Мы любим тебя больше, мама», — сказали они в унисон.
«Я люблю вас больше всех». Мать поцеловала их в лоб.
«Не забывай об этом, ты пожалеешь», — сказала Готель, похлопав их по носам и по голове.
«Мама~ знает лучше». Мать проскользнула мимо Рапунцель, повернула их головы к себе и положила руку себе на грудь. Затем она схватила Рапунцель за волосы, откинула их назад и отпустила, и они медленно упали. Выражение лица Рапунцель сменилось с радостного на грустное, когда Вариан медленно повернулся к сестре.
« Тата
, увидимся скоро, мой Цветочек, моя Луна», — позвала Готель, спускаясь с башни по волосам Рапунцель.
«Мы будем здесь», — печально ответила Рапунцель, сняв волосы с крючка над окном и подперев голову руками, глядя в окно. Ветер слегка развевал её волосы.
6
Братья Стаббингтоны, Флинн и Хьюго бежали по лесу. Стаббингтоны пробежали мимо дерева, на котором висели три плаката с объявлением о розыске. Братья-близнецы были на одном из них, у Хьюго тоже был плакат, а ещё был плакат Флинна с ужасно нарисованным носом, который полностью портил его лицо.
Флинн и Хьюго остановились, чтобы отдышаться. Флинн оглянулся на дерево, опираясь на него. Хьюго наклонился, обхватив колени, и оба тяжело дышали, пытаясь отдышаться.
Флинн держал сумку в руках, ремешок всё ещё висел у него на плече. В сумке была украденная корона, и он не хотел, чтобы она выпала, когда он будет бежать, спасая свою жизнь.
Затем он повернул голову в сторону плакатов на дереве и, увидев свой плакат, сорвал его с дерева.
«О нет, нет, нет, нет, нет, нет». Он со страхом посмотрел на объявление о розыске, а Хьюго, стоявший рядом, вопросительно посмотрел на него, приподняв бровь.
Братья Стаббингтон тоже остановились, чтобы посмотреть на него и перевести дух.
«Это плохо, это очень-очень плохо, это действительно плохо», — сказал Флинн, все еще держа плакат в руках.
«Флинн, чего ты психуешь? Мы все хотели плакаты со своим изображением», — спросил Хьюго, поправляя очки.
Флинн развернул плакат так, чтобы его увидели трое воров. «Они никак не могут сделать мой нос как надо».
Хьюго старался не смеяться над скверно нарисованной картинкой. Стаббингтоны стояли рядом, и Бернси раздраженно ответил: «Кого это волнует?»
«Ну, тебе легко говорить». Флинн почувствовал себя немного обиженным, наклонившись, чтобы посмотреть на плакаты о розыске Стаббингтонов и Хьюго, которые все еще висели на дереве. «Вы, ребята, выглядите потрясающе».
Хьюго принял комплимент со своей фирменной самодовольной ухмылкой.
Воры услышали топот и громкий ржание лошадей неподалёку. Все четверо повернули головы в сторону холма и увидели целую армию конных стражников, приближающихся к ним.
Лидером был угрюмый мужчина с усами, за которым следовала молодая женщина с острыми, устрашающими глазами.
Четверо воров снова побежали, когда Флинн засунул в сумку плакат с изображением своего розыска. Они бежали и бежали, пока не остановились и не уперлись в тупик.
Флинн вздохнул, положив руку на камни. «Ладно, сначала подсади Хьюго, потом я, и мы вас вытащим».
«Сначала дай нам сумку», — сказал Бернси, протягивая руку.
«Что? Я просто не могу поверить, что после всего, через что мы прошли вместе, ты мне не доверяешь», — сказал Флинн, приложив руку к груди и притворившись, что ему больно.
Братья Стаббингтон посмотрели на него очень серьезно.
«Флинн, мы оба знаем, что они тебе не доверяют», — сказал Хьюго, положив руку ему на плечо.
Что-то в поведении мужчины на долю секунды изменилось, когда он стиснул челюсти. «Малыш», — прошептал он, передавая сумку. — «Когда поднимешься, беги».
"Что?"
Флинн не ответил, а вместо этого начал взбираться на плечи близнецов, один из которых стоял на плечах другого. Добравшись до вершины, Флинн жестом головы пригласил Хьюго следовать за ним. «Ладно, очки, ты следующий».
Хьюго поднялся наверх, пока Флинн тащил его до самого верха, а в конце брат оттолкнул его в сторону. Он понимал, что, вероятно, замышляет какую-то глупость. Тем не менее, он понимал, что лучше не слушать Флинна, когда у того есть план.
не знал, кто это, пока они не заставили его замолчать.
«Перестань сопротивляться, иначе нас обоих поймают», — прошипел ему на ухо Флинн.
Когда лошадь, гнавшаяся за Флинном, и Кассандра двинулись дальше, Флинн отпустил брата и вздохнул с облегчением.
«Я знал, что тебя не поймают, Очкарик», — поддразнил Флинн, похлопывая Хьюго по плечу.
Хьюго закатил глаза. «Спасибо». Он скрестил руки. «Откуда ты знаешь, что это я?»
«Тише, я увидел твою тень. А теперь пошевеливайся, малыш, пока нас здесь не нашли». Флинн направился посмотреть, что находится в конце пещеры.
Хьюго что-то пробормотал себе под нос, следуя за братом.
Оба вора увидели впереди крошечный огонёк. Наконец они нашли выход из тёмной пещеры во внешний мир, залитый солнечным светом.
Флинн выбрался первым и обернулся, чтобы помочь Хьюго.
Хьюго поднял голову, изумлённо выдохнул и, обернувшись, окликнул Флинна, внезапно увидев перед собой нечто прекрасное. Вид был потрясающий: огромная башня посреди пустыни перед водопадом.
Они оба услышали ржание лошади неподалеку и решили направиться к башне, где, как они надеялись, стража их не найдет.
Они подбежали и остановились перед высоким зданием. Не было ни двери, чтобы выломать её, ни окна, чтобы пролезть.
Хьюго повернул голову к Флинну. «Что теперь? Я не вижу ни дверей, ни окон. Кто мог построить что-то подобное в глуши?»
«Я вижу окно», — Флинн указал на вершину башни. Хьюго поднял взгляд и увидел крошечное, слегка приоткрытое окно.
«Да, насчёт этого, Флинн, у нас небольшая проблема», — Хьюго прищурился, глядя в окно. «Как мы туда заберёмся?» — спросил он, указывая на башню.
Флинн порылся в сумке. «Вот этим», — сказал он, показывая четыре стрелы.
«Правда?! Теми стрелами, которыми стражница пыталась нас убить?» Хьюго выглядел недовольным, скрестив руки на груди.
«А у тебя есть план получше?» — Флинн поднял бровь, глядя на брата.
Хьюго проворчал, но знал, что прав. «Ладно». Он выхватил две стрелы из руки Флинна, и они начали подниматься на башню.
_________________
Пока Вариан проводил какие-то алхимические эксперименты, Рапунцель пекла на кухне.
Внезапно он услышал необычный звук, которого никогда раньше не слышал. Он поставил стакан на стол и, глядя на сестру, надел очки.
«Рапунцель, ты слышишь это?» — спросил Вариан, обеспокоенный.
«Слышишь, что, Вариан?» — Рапунцель вытащила пирожное из духовки.
«Этот лязг звучит так, будто… как будто кто-то пытается сюда забраться». Его голос дрожал от страха перед тем, что сказала им мать перед уходом.
«Ты уверена, что это не один из твоих магических экспериментов, Вар?» — пошутила Рапунцель, выкладывая первую партию на тарелку.
«Во-первых, это не магия, это алхимия. А во-вторых, да , я уверен. Я проверял, Рэпс», — сказал Вариан с ноткой дерзости в голосе, на мгновение забыв о страхе.
Затем они услышали голоса снаружи.
«Это не похоже на маму», — подумали они оба.
Казалось, будто взрослый мужчина разговаривает с кем-то, а лязг становился все ближе и ближе.
Рапунцель и Вариан были в ужасе. Что, если это те самые злодеи, о которых их предупреждала Мама? У них не было времени закрыть окно, но они могли защитить себя.
Рапунцель быстро схватила сковороду, которая оказалась ближе всего к ней, а Вариан схватил свою самую тяжелую книгу по алхимии и подбежал к Рапунцель; они оба спрятались за стеной.
Им оставалось лишь ждать появления злоумышленников. А затем нанести удар.
7
После многочисленных восхождений на высокую башню Флинн наконец пролез в окно.
«Ну же, Очки, дай мне руку. Я помогу тебе встать», — сказал Флинн, протягивая руку Хьюго, другой рукой держась за подоконник.
Рапунцель и Вариан все еще находились в своем укрытии, наблюдая, как незнакомец помогает светловолосому мальчику с круглыми очками внутри здания.
Хьюго осматривался по сторонам и изумленно насвистывал, а Флинн тяжело дышал, захлопывая окно.
«Кто они? Бандиты? Бандиты? Каннибалы? И что они делают именно здесь? Они что, охотятся за нашими волосами?» — прошептал Вариан, он боялся этих незнакомцев, которые вломились в их дом.
Рапунцель утешала его, пытаясь успокоить, прежде чем у него случится приступ паники.
Хьюго повернул голову к Флинну, когда старый вор открыл свою сумку, и они оба с ухмылкой посмотрели на украденную корону.
Они не заметили, как Рапунцель вышла из укрытия, а Вариан последовал за ней. Она подкралась к ним сзади, подняв сковородку в воздух, и приготовилась к удару.
«Наконец-то я один», — сказал Флинн, когда Рапунцель, все еще державшая в руках сковородку, внезапно ударила его по голове.
Хьюго встревожился, увидев, как Флинн тяжело падает на землю. Он обернулся, чтобы увидеть нападавшего, но получил по лицу тяжёлой книгой по алхимии, которой орудовал Вариан. Они наблюдали, как Хьюго падает на пол.
Вариан и Рапунцель взвизгнули, убежали и спрятались.
Рапунцель пряталась, используя манекен как щит, а Вариан прятался за ней, от страха держа ее за волосы.
Они издалека смотрели на потерявших сознание злоумышленников, понимая, что те совсем не двигаются. Сумка валялась между двумя потерявшими сознание ворами.
Рапунцель и Вариан медленно направились к ним, пытаясь получше рассмотреть.
Рапунцель посмотрела на Флинна сверху вниз, слегка потыкав его сковородкой, чтобы проверить, пошевелится ли он. Испугавшись, она повернулась к Паскалю, но тот лишь пожал плечами, прежде чем снова посмотреть на лежащего без сознания Флинна Райдера. Рапунцель склонила голову набок.
Она посмотрела на Паскаля, размышляя, что делать дальше. Он подошёл к картине, которую мама нарисовала на полу красной краской: мужчина с острыми зубами. Паскаль сделал жест рукой, похожий на клыки, и его цвета сменились с зелёного на красный, при этом лицо стало таким же, как на картине рядом с ним.
Рапунцель проверила, острые ли у него зубы, с помощью ручки сковороды. К удивлению Рапунцель, острых зубов у него не оказалось вовсе.
Она убрала волосы с его лица, чтобы лучше его рассмотреть, и тут же поняла, что он не выглядит таким уж страшным по сравнению с песней матери. Она опустила сковороду.
_______________________________
Вариан опустился на колени, чтобы взглянуть на светловолосого парня. Очки у него сидели криво, на лбу, над глазом.
Он снял очки и другой рукой откинул челку, чтобы лучше его рассмотреть.
Вариан осмотрел очки мальчика, чтобы убедиться, что они не повреждены, или не разбил ли их, когда ударил его. Он криво поправил очки на носу, наклонив голову, чтобы лучше видеть его лицо.
Мальчик был красив и в очках, и без них. Он совсем не походил на тех опасных людей из песни Матери. Этот мальчик был бледен как снег, с очаровательными веснушками, платиновыми волосами, в отличие от медово-русых, как у Рапунцель, шоколадными бровями, одна из которых была с прорезью посередине, явно покрытой шрамом, и такими красивыми ресницами, когда глаза были закрыты, а губы розовыми.
Вариан продолжал смотреть на потерявшего сознание мальчика, и его лицо внезапно начало краснеть, вспыхивать, сердце бешено колотилось.
Вариан отвернулся, приложил руку к груди и опустил взгляд, не понимая, что с ним происходит. Может, у него жар? Нет, это не имеет никакого смысла, ещё несколько часов назад он был совершенно здоров.
«Что это за чувство такое внезапное и новое?» — подумал Вариан, прежде чем снова взглянуть на Хьюго.
Наконец он очнулся от своих любопытных мыслей, услышав позади себя громкий металлический лязг. Он обернулся и увидел Рапунцель, державшую сковороду в руках. На её лице отражалась тревога, когда она смотрела на пожилого вора.
«Ты снова его ударил, Рапс?» — спросил Вариан, глядя на Флинна, затем на Рапунцель.
«Он просыпался, и я испугалась, понимаешь?»
«Разумно… наверное. И что теперь? Мама вернётся с минуты на минуту». Вариан был встревожен и не знал, что делать. «И мы не можем позволить ей их увидеть». Он указал на тела на полу. Они не могли просто вышвырнуть их. Единственный выход отсюда — окно, а оно слишком высоко, рискованно и опасно. К тому же, мама могла их увидеть.
«Мы их прячем». Рапунцель волновалась так же, как и Вариан.
«Но где? Если Мать их увидит, нам не поздоровится», — сказал Вариан, повернувшись к Хьюго, проверяя, проснулся ли тот, и немного очаровавшись его красотой.
«Э-э…» Рапунцель огляделась в поисках идеального места для укрытия, пока не вспомнила, что мама никогда не проверяет их шкафы. «А почему бы не в шкафу?»
«Хе-хе-хе, как моя сексуальная ориентация», — шутливо сказал Вариан, тихонько посмеиваясь. Он пару раз читал об этом в книге, которую ему подарила мама, но никогда не был в этом так уверен.
«Я серьезно, Вэриан», — Рапунцель уперла руки в бока, и на ее лице не было ни тени веселья.
«Ладно, я перестану», — неловко сказал Вариан, потирая затылок.
«Но не думаю, что они оба поместятся в один шкаф, Рэпс».
«Мы можем спрятать по одному в каждом шкафу. Мама ничего не заметит, правда?» Рапунцель улыбнулась Вэриану.
«Это звучит как хорошая идея», — сказал Вариан, наблюдая, как Рапунцель обвивает Флинна волосами.
___________________________
У Вэриана не было таких длинных волос, как у Рапунцель, чтобы тащить за собой свою бездыханную жертву, поэтому он тащил ее за руки, следуя за Рапунцель к их шкафу.
Рапунцель изо всех сил тащила Флинна к своему шкафу. Она пыталась отдышаться, откидывая волосы с лица и глядя на Вэриана, который всё ещё тащил Хьюго. Затем она посмотрела на Флинна, лежавшего без сознания на полу напротив неё, а затем на свой шкаф. Дальше предстояло посложнее: найти способ затащить его внутрь.
Вариан наблюдала со стороны, как Рапунцель толкнула Флинна за ноги в шкаф, он ударился о перила, а она сползла на пол и заскулила.
Затем Рапунцель попыталась затолкать его внутрь, используя свои волосы. Он залез внутрь, и дверь захлопнулась. Она спрыгнула вниз, поняв, что волосы застряли внутри. Она попыталась выдернуть их, но их было слишком мало, и вытащить их не удалось. Она ударилась головой о дверцу шкафа.
После множества попыток ей наконец удалось затащить его внутрь, пока Вэриан пытался затащить Хьюго в свой шкаф, который находился рядом с ее шкафом, но дверь шкафа Рапунцель начала открываться, и бессознательное тело Флинна приземлилось на Вэриана, когда он издал пронзительный вопль удивления.
«Рэпс, помоги, сними его! Он меня раздавит!» Вариан скулил и бил рукой по полу, пока Рапунцель подбегала к Вариану, пытаясь оторвать потерявшего сознание мужчину от своего брата.
После того, как она его сняла, Вэриан выполз и встал. Они попытались засунуть Флинна обратно в шкаф Рапунцель и закрыть дверь. Рапунцель придерживала дверцы шкафа, чтобы он снова не выпал.
Вариан оттащила тело Хьюго в сторону, в нескольких сантиметрах от её шкафа. Осторожно опустив его на землю, она подошла за стулом и подбежала к шкафу, чтобы забаррикадировать дверь.
Следующее, что нужно сделать, — спрятать Хьюго. Вэриан потащил его за руки к своему шкафу, который находился неподалёку от шкафа Рапунцель. Вэриан осторожно поставил его на пол, открыл дверцы шкафа, отодвинул в сторону синее платье, сшитое Рапунцель, и другие вещи, чтобы освободить место для Хьюго.
Затем он пытался придумать, как засунуть его в шкаф, и каждая попытка провалилась, как и попытка Рапунцель. Когда ему показалось, что он наконец справился, Вариан уже собирался отвернуться за другим стулом, как вдруг заметил, что тот начинает слегка открываться.
Вариан собирался закрыть дверцы шкафа, но было слишком поздно. Блондин упал на него. Оба упали на пол.
«Фу, да ладно тебе», — простонал Вариан, лёжа на полу, а Хьюго сидел на нём сверху.
«Вэриан, тебе нужна помощь?» Рапунцель наблюдала со стороны.
«Нет. Всё в порядке. Просто попрошу этого довольно привлекательного парня поспать на мне какое-то время, пока он полностью не придёт в сознание», — саркастически ответил Вариан. «Конечно, мне нужна помощь!»
Рапунцель рассмеялась и помогла оттащить потерявшего сознание мальчика от своего брата.
Сняв его с Вэриана, они поместили Хьюго обратно в шкаф, а Рапунцель быстро схватила стул и проделала то же самое с Флинном и своим шкафом.
Рапунцель и Вариан вздохнули и наконец закончили разбираться с незваными гостями. Они обменялись взглядами, Рапунцель на всякий случай придержала сковородку.
«Ладно, ладно, у нас в шкафу есть человек, у нас в шкафу есть человек». Рапунцель сделала паузу и направила сковороду на шкаф, а Вариан лишь тихонько фыркнул, усмехнувшись и держа в руках один из своих алхимических шаров.
Вэриан и Рапунцель медленно повернули головы к зеркалу. Рапунцель расплылась в широкой счастливой улыбке, гордясь их достижением. Она немного посмеялась, прежде чем повторить: «У нас в шкафу есть человек».
«Ну, технически это люди, потому что, знаешь… хех, их там больше одного». Вариан смотрит в зеркало вместе с Рапунцель.
«Ты знаешь, о чём я, Вэриан», — сказала Рапунцель, серьёзно посмотрев на Вэриана.
«Но посмотрите, чего мы добились: мы защитились и победили не одного, а двух парней», — сказала Рапунцель, держа Вэриана за руку.
Вэриан посмотрел на свою руку, затем снова на Рапунцель, улыбнулся, отпустил ее руку и посмотрел в зеркало: «Слишком слабы, чтобы справиться с этим самостоятельно, да, мама?» Оба начали смеяться.
«Ну», — усмехнулась Рапунцель, чистя сковородку. «Скажи это моей сковородке». Она несколько раз крутанула её, и она ударила её по голове.
Вариан был обеспокоен, когда подошел к ней и проверил, все ли с ней в порядке.
Потирая лоб, она заметила что-то блестящее, торчащее из открытой сумки.
Она протянула руку и вытащила корону из сумки. Они смотрели на корону с любопытством и изумлением.
«Хм...» — подумала Рапунцель, надевая корону на руку, а затем взглянула на Вэриана и Паскаля. Оба покачали головами в знак несогласия.
Рапунцель сняла его с руки и рассмотрела еще внимательнее, чтобы убедиться, что это не увеличительное стекло.
Паскаль снова покачал головой, а Вэриан посмотрел на неё со странным взглядом. «Я тоже не думаю, что это увеличительное стекло, Рапунцель, оно слишком большое, и их слишком много. Так что нет». Вэриан скрестил руки на груди и покачал головой.
Затем Рапунцель медленно повернулась к зеркалу и положила его себе на голову. Паскаль удивлённо посмотрел на неё, а затем покачал головой, когда Вэриан, подойдя к ней, с изумлением посмотрел на неё. «Ты выглядишь как принцесса», — сказал Вэриан, кладя руки ей на плечи.
«Спасибо, Вариан. Это очень мило с твоей стороны», — она положила руку на руку Вариан и улыбнулась.
Момент был испорчен, когда они услышали, как их зовёт Мать. Обе запаниковали: Рапунцель сняла корону, схватила с пола сумку, засунула её в сумку и передала Вариану. Он убежал и спрятал её в одном из горшков.
«Рапунцель! Распусти волосы~», — нараспев позвала Готель снаружи.
«Одну минуту, мама!» Рапунцель открыла окно и повесила волосы на шкив.
«У меня большой сюрприз!» Готель ждала, пока её волосы коснутся пола. Как только это произошло, она подошла к светлым локонам, схватила их и стала ждать, пока её поднимут и впустят внутрь.
«Я тоже!» — пропела Рапунцель, подтягивая свою маму вверх.
«О, держу пари, мой сюрприз еще больше!» — крикнула Готель, когда ее поднимали.«Я серьёзно сомневаюсь», — тихо пропела Рапунцель, пока подростки переглядывались и нервно хихикали. Рапунцель ещё сильнее потянула себя за волосы, а затем снова посмотрела в окно.
В окне появилась их мать: «Я принесла пастернак. Приготовлю на ужин ореховый суп. Твой любимый, сюрприз!» — весело сказала она, забираясь в машину и принимая эффектную позу.
«Ну, мама, я хочу тебе кое-что сказать». Рапунцель сложила руки на груди. Вариан откинул её волосы на пол и посмотрел на свою маму и Рапунцель.
«О, Рапунцель, ты же знаешь, я ненавижу бросать тебя после ссоры. Особенно когда я не сделала абсолютно ничего плохого». Готель повесила плащ на вешалку и подошла к стойке.
«Ладно, я много думала о том, что ты сказала», — Рапунцель смотрела, как Готель ставит корзину, чтобы достать ингредиенты. Вэриан подошёл к шкафу, поглядывая то на Готель, то на дверь.
«Надеюсь, ты все еще не говоришь о звездах?» — спросила она, медленно расставляя предметы на столе.
«Плавающие огни, и да, я к этому и веду». Рапунцель дала знак Вэриану медленно убрать стул. Вэриан, держась за стул, начал очень медленно его убирать.
«Потому что я действительно думала, что мы решили эту проблему, дорогая», — сказала Готель, прекращая свое занятие.
«Нет, мама, я просто говорю. Ты думаешь, мы недостаточно сильны, чтобы справиться там сами, но…» Рапунцель подошла к Вариану.
«Ох, дорогая, я знаю, что вы двое недостаточно сильны, чтобы справиться там сами». Готель обернулась и посмотрела на них. Вариан оторвался от дел, скрестил руки на груди и выглядел довольно обиженным.
«Но если ты просто...» — попыталась урезонить ее Рапунцель, подняв руки.
«Рапунцель, мы закончили об этом говорить». Готель начала немного повышать голос, глядя на Рапунцель.
«Но поверь мне, я…» Рапунцель посмотрела на Вэриана, а затем на мать, желая, чтобы она просто выслушала.
«Рапунцель», — предупредила ее Готель, чтобы она остановилась и оставила эту тему.
«…знаю, что я…» Рапунцель подошла к своему шкафу. Вэриан посмотрел на неё с беспокойством.
«Рапунцель!» Готель обернулась с сердитым выражением лица.
«Да ладно тебе…» Рапунцель просто хотела, чтобы мама её выслушала. Вариан немного боялся того, что произойдёт дальше, теребя манжеты рукавов.
«ХВАТИТ СВЕТИТЬСЯ, РАПУНЦЕЛЬ! ВЫ ДВОЁМ НЕ ВЫЙДЁТЕ ИЗ ЭТОЙ БАШНИ. НИКОГДА!» — Готель повысила голос, напугав и Рапунцель, и Вэриана.
Вариан подпрыгнул от страха.
Вариан медленно повернулся, чтобы посмотреть на Рапунцель, которая с грустным выражением лица опустила взгляд и начала убирать руку со стула.
«О, отлично. Теперь я плохая», — простонала она, плюхнувшись на стул рядом со столом, положив руку на подлокотник и прижав ладонь ко лбу.
Рапунцель и Вариан обменялись взглядами, затем повернулись к шкафу и, наконец, к картине своей мечты.
«Всё, что я хотела сказать, мама, это то, что… Теперь я знаю, что хочу на свой день рождения», — сказала Рапунцель, поворачиваясь к маме и отходя от шкафа.
«И что это?» — спросила Готель, все еще не опуская голову, с раздраженным выражением лица.
«Новая краска. Та краска, что ты мне когда-то принёс». Рапунцель повернулась к Вэриану, а затем снова посмотрела на мать.
«Ну, это очень долгое путешествие, Рапунцель. Почти три дня пути». Она посмотрела на неё, опуская руку.
«Я просто подумала, что это идея получше, чем... звёзды». Рапунцель вздохнула, обхватив себя руками и оглядев пол, а затем снова взглянув на Готель.
Готель не улыбнулась, вздохнула, встала со стула и подошла к Вариану и Рапунцель.
«Вы уверены, что вы двое справитесь сами?» — спросила Готель, обнимая Вэриана и Рапунцель и поглаживая ее золотистые волосы.
«Мы знаем, что мы в безопасности, пока мы здесь», — сказал Вариан, и они продолжили обниматься, а Готель поцеловала их обоих в виски.
______________________
Рапунцель и Вариан упаковывали вещи в корзину для поездки Готель.
«Я вернусь через три дня. Я очень люблю вас обеих, мои дорогие». Готель надевала плащ, когда Рапунцель передала ей корзину. Она начала спускаться с башни.
«Мы любим тебя больше», — Вариан и Рапунцель смотрели из окна.
«Я люблю тебя больше всех на свете». Готель собиралась в дорогу, братья и сестры махали ей в окно. Как только она совсем скрылась из виду, они побежали обратно в свой шкаф.
8 часть
Вэриан и Рапунцель подбежали к своим шкафам и начали обмениваться взглядами.
«И что же нам теперь делать?» — спросил Вариан, снова поворачиваясь к шкафу.
Рапунцель закрыла глаза, глубоко вздохнула, испустила глубокий вздох и снова открыла глаза, чтобы посмотреть на забаррикадированные двери, а затем снова на Вэриана.
«Мы сейчас уберём стулья и откроем дверь. Если они не спят… ну, у нас есть оружие для самообороны, и, вероятно, придётся снова их вырубить. Если же нет, что было бы неплохо, мы можем привязать их к стулу и допросить, зачем они здесь. Звучит заманчиво?» — Рапунцель улыбнулась, держа в руке сковородку.
«Да, мне это кажется хорошей идеей, но как насчёт твоих снов увидеть эти огни? Твой день рождения совсем-совсем скоро, и я знаю, как сильно ты хочешь их увидеть, так что…» Вэриан наклонил голову, посмотрел на свои шкафы, а потом снова посмотрел на Рапунцель, которая печально опустила глаза. Так продолжалось до тех пор, пока у Вэриана не возникла идея.
«Почему бы нам не убедить их взять нас с собой!» — радостно сказал он, когда она в замешательстве посмотрела на него.
«И кроме того, мама не берёт нас к ним, сколько бы мы ни просили. И как мы их свяжем? У нас нет верёвки». Вариан посмотрел на неё, наклонив голову и дерзко положив руку на бедро.
«Мы можем использовать мои волосы, они достаточно длинные, чтобы привязать их обоих к стульям». Рапунцель придерживала прядь волос одной рукой. «И это звучит как потрясающая идея, Вэриан, но как мы уговорим их пойти посмотреть на огни?» Выражение её лица сменилось с радостного на грустное, когда она уставилась в землю.
«Хмммм…» Вариан задумался, пока не вспомнил о сумке, которую спрятал, когда мама вернулась домой, и это подало ему ещё одну хорошую идею. «Сумка!» — он привлёк всё внимание Рапунцель. «А что насчёт неё?» — всё ещё не понимая, что задумал.
«Что, если мы убедим их вывести нас на улицу и посмотреть на огни в обмен на их сумку? Мне, очевидно, кажется, что предмет внутри кажется им действительно ценным. Я имею в виду, что, судя по виду головного убора, он должен стоить многого в каком-то смысле... Но эй! Всё равно стоит попробовать», — сказал он, положив руку на стул.
«Давай сделаем это», — сказала Рапунцель, поскольку ей понравилась идея брата, и она была в восторге от его плана.
«Ладно!... Рапунцель. А теперь, эм, это может немного...» Вариан держал стул, готовый подвинуть его и приготовившись к тому, что последует дальше.
«Захватывающе». Рапунцель слегка подпрыгивала от волнения, желая увидеть, как сработает их план.
Вэриан поднял брови, глядя на Рапунцель: «Э-э, конечно... да, это хорошее слово», — повернулся к двери и начал отодвигать стул от шкафа Рапунцель.
Вариан пошевелился и спрятался за Рапунцель, пока она медленно делала глубокий вдох и медленно выдохнула: «Хорошо», используя свои волосы, чтобы открыть дверцу шкафа.
Прошло мгновение, прежде чем они увидели, как потерявший сознание Флинн падает и ударяется об пол; Рапунцель и Вариан слегка ахнули, наблюдая, как он слегка волочит свое тело по полу.
«Ну, жизнь не из лёгких», — сказал он, проходя мимо и готовясь сделать то же самое с другим непрошеным гостем, который забрался к нему в шкаф.
Рапунцель медленно приближалась к Флинну, держа сковороду в воздухе, она пристально смотрела на него, а затем обернулась, чтобы посмотреть назад.
Вариан отодвинул стул в сторону и открыл дверь. На него снова упал потерявший сознание Хьюго, и они оба упали на пол.
«Уф, агонияяяя... это не передать словами... Рапунцель, помоги!» — заныл Вариан, пытаясь выбраться наружу.
«Дай мне минутку, Вэриан», — проворчала Рапунцель, подтаскивая Флинна и усаживая его на стул. После этого она подбежала к Вэриану, чтобы помочь.
Когда ей наконец удалось его отцепить и он освободился, они посадили Хьюго на другой стул, который стоял рядом с Флинном.
Вэриан и Рапунцель знали, что делать дальше: во-первых, лично проверить и найти при себе оружие или химические вещества, а затем избавиться от них. Во-вторых, связать их волосами Рапунцель.
__________________________________
Вариан и Рапунцель тянули Рапунцель за волосы, волоча потерявших сознание злоумышленников в единственное пятно света в комнате.
«Паскаль, попробуй разбудить их», надеясь, что маленький хамелеон, приятель Рапунцель, разбудит их, чтобы они могли начать их расспрашивать.
Паскаль слегка кивнул, поворачиваясь к находящемуся без сознания Флинну.
Он начал бить Флинна и Хьюго по лицу, думая, что они оба немедленно проснутся, и тут же отстранился от Флинна, становясь того же цвета, что и его жилет.
Это не сработало, поскольку ни один из них не осмелился пошевелить и пальцем, или даже открыть глаза. Паскаль попробовал другой метод: он снова начал их шлепать, но на этот раз хвостом, и даже несколько раз ткнул их в морду, чтобы посмотреть, проснётся ли кто-нибудь из них, но и это не помогло.
Вариан и Рапунцель обменялись взглядами в тени, а затем обернулись к Паскалю, гадая, какими будут его следующие шаги.
Паскаль невозмутимо посмотрел на него: обе попытки провалились, и у него постепенно кончались идеи, пока в голове не осталась одна-единственная идея. Это было отвратительно, но стоило попробовать.
Он поправил позу и высунул язык в ухо Флинна. Затем быстро проделал то же самое с Хьюго.
«ААА!» — закричали Флинн и Хьюго, одновременно вскинув головы, отчего Паскаль издал писк и упал с плеча Флинна.
«Что?» — спросил Флинн, где они находятся, немного осмотревшись, прежде чем повернуться и увидеть, как Хьюго борется на стуле, он был окутан какими-то золотыми локонами, затем Флинн посмотрел вниз и также увидел, что он связан, он начал бороться, надеясь выбраться из того, что связывало их.
Хьюго на какое-то время прекратил бороться, перевел взгляд с пола туда, где он видел, как что-то связывало их и направлялось на крышу, и его любопытство возросло как никогда: «Это? … волосы?»
Вдруг они услышали голос, доносившийся из тени.
«Бороться… бороться бессмысленно», — женский голос звучал немного дрожащим.
Флинн и Хьюго прищурились, увидев две фигуры на обрешетке крыши; одна из них держала в воздухе сковороду.
«Покажитесь! Я ведь целый день здесь не пробыл!» — крикнул Хьюго.
Из тени вылетела шестигранная гайка и ударила Хьюго по лбу. «Ой!» — он хотел потереть лоб.
«Шутки, не приземляйтесь», — мужской голос прозвучал резко, когда обе фигуры спрыгнули под пристальными взглядами Хьюго и Флинна.
«Мы знаем, зачем вы двое здесь, и мы вас не боимся», — без колебаний сказал мальчик.
«Что?» — хором воскликнули Флинн и Хьюго, немного повернув головы, чтобы получше разглядеть темные фигуры. Хьюго щурился, так как солнечный свет отражался от его очков, и ему было трудно видеть.
Ты иди первым». «Нет, ты». «Ты ближе». «Ну, ты старше, ты иди первым». «Я не буду этого делать». «Я тоже». «Просто иди». «Нет, иди ты». Фигуры в тени немного поспорили, кто первым выйдет на свет. Пока их не прервал Хьюго.
«Мне бы очень хотелось послушать, как вы двое спорите вечно», — усмехнулся Хьюго. «Не мог бы ты, ну, поторопиться и развязать нас?»
Из темноты вылетел винт и снова ударил Хьюго по лбу. «Ой».
«Нет, теперь заткнись и давай поспорим», — раздался мужской голос в темноте.
«Не связывайтесь с ним», — сказал женский голос. «На его стороне сила и магия, и он не боится ими воспользоваться!»
«Это прозвучало неправильно, Рэпс», — мальчик слегка наклонил голову.
«Я пыталась казаться... ну, знаешь... крутой», — сказала девушка, а парень хихикнул.
Затем они пришли к соглашению, и две тени медленно направились к свету. Это была девушка с длинными светлыми волосами и зелёными глазами, как у Хьюго, в красивом фиолетовом платье, державшая в руках сковороду.
Рядом с ней сидел мальчик помладше, чуть выше девочки. У него были чёрные волосы с бирюзовой прядью на одной стороне головы, красивые голубые глаза, на голове были очки, тёмно-синяя рубашка с воротником, чёрные брюки и перчатки, а также тёмно-коричневый фартук на талии. В одной руке он держал синий шар.
«Кто вы и как вы нас нашли?» Рапунцель подошла к ним на несколько дюймов.
«Ага», — только и услышали они в ответ от Флинна.
«Кто ты и как ты нас нашла?» — спросила Рапунцель во второй раз, надеясь получить ответ.
«Не заставляй ее повторяться в третий раз и просто ответь на вопрос», — резко сказал Вариан, стоя позади Рапунцель со скрещенными руками и недовольным выражением лица.
«Ух ты, какое отношение у такого милашки», — Хьюго ухмыльнулся.
«Просто отвечай уже на вопрос». Вариан постепенно выходил из себя, пытаясь не краснеть. Как кто-то может быть таким горячим и одновременно таким раздражающим.
Флинн немного откашлялся, прежде чем ответить: «Послушайте, мы не знаем, кто вы такие. И как мы вас нашли. Но позвольте мне сказать», — сказал он, немного опустив взгляд.
Хьюго и Вариан обменялись вопросительными взглядами, прежде чем снова взглянуть на Флинна, который, в свою очередь, посмотрел на Рапунцель с кокетливым выражением лица: «Привет». У Рапунцель было странное выражение лица, поскольку она всё ещё держала сковороду в воздухе.
«Как дела? Флинн Райдер». Эти имена немного удивили и Вэриана, и Рапунцель. «Как твой день, а?» Она перевела взгляд на Вэриана и увидела, как выражение его лица изменилось с удивления и шока на радостное и взволнованное, как у ребёнка на вечеринке.
«О боже, твой Флинн Райдер!» — сказал Вариан, указывая на Флинна.
«Да, да, и ты тоже?» Флинн быстро взглянул на Рапунцель, а затем посмотрел на возбуждённого Вэриана.
«Я твой самый большой поклонник. Подожди, я сейчас вернусь», — Вариан немного посмеялся, пока Флинн, Хьюго и Рапунцель смотрели, как он бежит за чем-то.
Он вернулся с четырьмя книгами, одна из которых была альбомом для рисования. «Видите», — сказал он, показывая им идеально нарисованный портрет Флинна.
Флинн с изумлением разглядывает рисунок и немного удивляется, что мальчишка, наверное, на год младше Хьюго, человек, которого он никогда в жизни не видел и даже не встречал, умудрился нарисовать его так идеально, чёрт возьми, даже нос получился. Это был лучший рисунок, который он когда-либо видел, по сравнению со всеми этими плакатами о розыске, где его нос всегда изображали неправильно.
«Эй», — радостно сказал Флинн.
Зовут Флинн Райдер, приятно познакомиться». Он с ухмылкой повернулся к своей голове, а Хьюго закатил глаза. Он немного завидовал тому, что всё внимание мальчика достаётся Флинну.
«Вэриан, откуда ты знаешь, как он выглядит?» — спросила его Рапунцель, зная наверняка, что они никогда раньше не были на улице.
«Честно говоря, когда у тебя много свободного времени, ты начинаешь представлять себе множество вещей, и я случайно предположил это, глядя на описание того, как его изображают в рассказах». Он снова посмотрел на рисунок, закрыл книгу и отложил её. «Но вернёмся к теме», — он прочистил горло.
«Правильно». Она взмахнула сковородой, направив ее на Флинна. В тот момент он начал откидывать голову назад и смотреть на сковороду.
«Кто ещё знает наше местонахождение, Флинн Райдер?» Она отказывается показывать какой-либо страх.
«Ладно, блондинчик», — Флинн слегка поправил позу, подняв руки вверх.
«Рапунцель», — поправила она его, назвав свое имя.
«Здравствуйте. Вот в чём дело», — Флинн объяснял их историю, делая несколько жестов руками.
«Мы попали в неприятную ситуацию, бродили по лесу. Мы наткнулись на твою башню и…» Он остановился на мгновение, посмотрел на Хьюго, и тут оба поняли, что чего-то не хватает.
«Хо-хо-хо, где моя сумка?» — спросил Флинн, пока они вдвоем искали ее.
«Мы спрятали его там, где вы двое никогда его не найдёте», — уверенно сказала Рапунцель, медленно скрестив руки.
Хьюго обернулся и посмотрел на горшок, стоявший на полу, и сразу понял, что он внутри, так как заметил торчащий ремешок сумки.
«Он в том большом горшке у стены?» Остальные трое повернулись в его сторону к горшку напротив них.
«Оно в том горшке, не так ли?» — без тени улыбки произнес Хьюго, а Вариан с удивлением посмотрел на Рапунцель, переводя взгляд с горшка на неё, молча передавая ей послание, понятное только ей.
Рапунцель знала, что он говорит, и ответила кивком, когда они обернулись, чтобы посмотреть на связанных злоумышленников.
В итоге Вариан и Рапунцель подошли к ним и решили снова вырубить Хьюго и Флинна, чтобы они могли найти новое место, чтобы спрятать его.
__________________________________________________
Флинн немного постонал, прежде чем открыть глаза и обернуться, чтобы увидеть язык Паскаля у себя в ухе.
«Фу! Ты можешь это прекратить?!» — с отвращением воскликнул он, пытаясь вытереть ухо плечом, отчего Паскаль чуть не упал, но, к счастью, он прыгнул на плечо Хьюго и сделал с ним то же самое.
Хьюго проснулся с криком, заметив рядом с собой Паскаля.
«Фу! Гадость. Прекрати», — он отвернулся от Паскаля с отвращением на лице.
Паскаль сполз с его плеч и направился к Рапунцель, пока Хьюго вытирал ухо плечом.
«Теперь он спрятан там, где вы двое его никогда не найдёте». Она скрестила руки на груди, говоря это со смелостью.
Флинн и Хьюго хмыкнули, наблюдая, как Рапунцель откинула назад волосы и направилась к ним.
«Итак, что вам нужно от наших волос?» Она медленно обошла их.
«Чтобы разрезать?» — Он указал сковородой на Хьюго, а тот отступил от нее и уставился на металлический инструмент для готовки перед собой.
«Что?» — в замешательстве спросил Флинн, почему она вдруг заговорила об их волосах, ведь они ими не пользовались, а у этих двоих и так уже были безупречные волосы.
«Продать?» — она указала кончиком сковороды в лицо Флинну.
Хьюго и Флинн обменялись вопросительными взглядами. Зачем им продавать столько волос, чтобы разбогатеть? Никто не захочет платить много за одни только волосы. Флинн и Хьюго посчитали эту идею глупой.
«Нет!» — вопросительно произнес Хьюго, оглядываясь по сторонам в поисках симпатичного парня, который был с ней раньше. Но нашёл его лишь в тени у лестницы, прислонившегося к перилам, скрестив ноги и положив одну руку на руку, а другой теребя розовый шар.
«Слушай, единственное, что мы хотим сделать с твоими волосами, это избавиться от них». Флинн повернул голову в сторону Рапунцель, она продолжала ходить вокруг них кругами.
«Подожди, тебе не нужны наши волосы?» Она немного помолчала и вопросительно посмотрела на Флинна.
«Зачем нам твои волосы?» — Флинн бросил на нее недовольный взгляд.
«Послушайте, леди, за нами гнались, мы увидели башню и забрались на нее, вот и все», — сказал Хьюго, продолжая бороться и пытаясь выпутаться из ее волос.
«Ты говоришь правду?» — Он направил сковороду в лицо Флинну.
«ДА!» — хором сказали они, глядя на нее.
Она начала смотреть на них острым взглядом, пока Паскаль не вылез из ее волос и не подошел вплотную к лицу Флинна, оглядывая его с ног до головы, бросил на него убийственный взгляд, оглянулся и указал хвостом на Рапунцель, а затем снова на Флинна, пока Рапунцель медленно отводила сковороду назад. Паскаль продолжал смотреть на Флинна убийственным взглядом, издавая рычащие звуки.
Флинн и Хьюго обменялись взглядами и медленно повернули головы в сторону Рапунцель, которая держала Паскаля на руках и шла к Вариану.
Рапунцель посмотрела на Паскаля, а затем повернулась и посмотрела на Вэриана.
«Ну и что, завтра твой день рождения, и мы увидим эти огни, но нам нужен кто-то, кто отвезет нас туда», — тихо сказал Вариан.
«Я знаю, нам нужен кто-то, кто нас отвезет», — прошептала она, когда Хьюго и Флинн наклонили головы набок, чтобы увидеть, о чем говорят эти трое.
«Думаешь, они говорят правду? Мне это кажется правдоподобным». Вариан скрестил руки на груди и прислонился спиной к столбику лестницы.
«Я тоже думаю, что они говорят правду», — вздохнула она, глядя на Паскаля.
«Но помните о людях с острыми зубами, им нельзя доверять! Не теряйте бдительности», — пропищал Паскаль, словно пытаясь сообщить, что он ни капли не доверяет злоумышленникам.
«У них нет клыков, но какой у нас выбор?» Она тяжело вздохнула. Ей повезло, что она понимала каждое его слово.
«Спокойно, как я уже говорил, Рэпс предлагает им сделку, от которой они не смогут отказаться, и им обязательно придется ее сделать», — сказал Вариан, вращая алхимический шар в руке.
«Понятно. Мы справимся», — уверенно сказала она.
«Вот так вот, девчонка Рэпс!» Он услышал кучу звуков, доносившихся из-за ее спины, и наклонился в сторону, чтобы посмотреть на этих двоих, пытающихся убежать, подпрыгивая или пытаясь найти способ вырваться.
«Эй, эй, эй!» — крикнул Вариан, чем привлек всеобщее внимание.
«Я вижу, что вы двое пытаетесь сделать, и прекращайте это. Вы никуда не денетесь, и это не сделает вас обоих свободными. Поверьте мне, я пытался», — сказал он таким дерзким тоном, опуская розовый шар на землю.
Двое хрюкнули, остановились и уставились на них с безумным видом, словно стая разъяренных надувшихся щенков.
«Хорошо, Флинн Райдер, мы готовы предложить вам двоим сделку», — она пристально посмотрела на них.
«Договорились?» Они смотрели, как она и Вариан идут в другую часть здания.
«Посмотрите сюда», — приказала она, двигаясь и дергая себя за волосы, пытаясь повернуть стулья в их сторону, но безуспешно.
Оба закричали и упали на пол.
«Ты знаешь, что это?» Она и Вариан раздвинули занавески с разных сторон, открывая картину ее снов.
«Ты имеешь в виду фонарики, которые зажигают в честь принцессы каждый год?» — пробормотал Флинн.
«Фонари… Я знала, что это не звёзды». Она отвела взгляд от двоих на полу и снова посмотрела на свою картину. Вариан и Паскаль просто смотрели на неё.
Она глубоко вздохнула и повернула голову обратно к ним.
«Ну, завтра вечером они осветят ночное небо этими фонарями, а вы двое будете нашими проводниками. Отведите нас к этим фонарям и верните домой в целости и сохранности. Тогда, и только тогда, мы вернём вам вашу сумку. Таков уговор». Она указала сковородой на переднюю часть здания, а затем на них.
«Да, ничего не поделаешь», — он приподнялся и отодвинулся в сторону, ударив Хьюго.
«Ой!» — закричал Хьюго, тоже пытаясь поменять позу.
«Ой, извини, малыш», — сказал он, оглядываясь на свой стул.
«Всё в порядке, но, к сожалению, мы с королевством сейчас не в ладах. Так что мы вас двоих никуда не повезём». Он поднял взгляд, но стул Флинна заслонял ему прекрасный вид на мальчика с бирюзовой прядью, которого он так хотел увидеть.
Рапунцель и Вариан обменялись взглядами, а затем повернулись к Паскалю, который, к тому же, с сердитым выражением лица, бил кулаком по ладони другой руки.
Они сердито посмотрели на злоумышленников, когда те спрыгнули вниз.
«Что-то привело вас двоих сюда, Флинн Райдер». Она откинула назад волосы, заставив стулья подняться в исходное положение.
Флинн и Хьюго странно на нее посмотрели, прежде чем снова сесть в обычные позы.
«Эй, не забудь моего приятеля Хьюго», — он указал головой на Хьюго.
«Называйте это как хотите?» Рапунцель и Вариан подошли к ним.
«Судьба». Она оттягивала свои волосы все ближе и ближе каждый раз, когда подходила к ним.
«Судьба». Вариан скрестил руки на груди и безумным взглядом уставился на Хьюго.
«Ну что ж, если хочешь, чтобы я был красавчиком, я могу стать твоей судьбой», — ухмыляется Хьюго, глядя прямо в глаза Вэриана.
Глаза Вэриана расширились от удивления, рот слегка приоткрылся, а лицо окрасилось в красивый красный оттенок.
«Лошадь и страшная женщина-охранник», — сказал Флинн, отвечая на их вопросы.
«Поэтому мы решили довериться тебе». Она наблюдала за тем, как разворачивается маленькая гей-сцена катастрофы, которую устроил Вэриан, пока Хьюго улыбался ему, пытаясь не рассмеяться. Она снова обратила внимание на Флинна.
«Ужасное решение, честное слово». Флинна это совсем не развеселило.
«Но поверьте мне, когда я вам это скажу». Она потянула себя за волосы, заставив стул наклониться вперед, и другой рукой остановила падение Флинна.
Вариан успел схватить Хьюго за стул, прежде чем тот успел окончательно упасть на пол.
«Ну спасибо, милашка, я уж думал, мне снова придется целовать пол лицом». Хьюго глубоко вздохнул, глядя на покрасневшее лицо Вэриана.
«Но поверьте мне, когда я вам это говорю. Вы двое можете разнести эту башню на части, кирпичик за кирпичиком. Но без нашей помощи вы никогда не найдёте свой драгоценный саквояж», — она серьёзно посмотрела Флинну в глаза.
Флинн прочистил горло, прежде чем смог заговорить.
«Позволь мне прояснить ситуацию. Мы отвезём вас двоих посмотреть на фонари. Вернём вас обоих домой. А ты вернёшь мне мою сумку».
«Обещаю». Флинн посмотрел на нее серьезным взглядом.
«И когда я что-то обещаю, я никогда не нарушаю обещание», — на что он тут же поднял бровь.
«Всегда!» — кивнул Паскаль, глядя на Флинна.
«Ладно, слушай, я не хотел этого делать, но ты не оставляешь меня и моего друга здесь, без другого выбора». Вариан пристально посмотрел на Рапунцель, а потом повернулся и посмотрел на Флинна с растерянным видом.
«О чем, во имя названия алхимического соединения, он говорит? Мы забрали все оружие и химические соединения, которые были у этих двоих. Что же они могли сделать такого угрожающего?» — подумал Вариан.
«Вот и тлеет». Флинн опустил взгляд, а затем снова взглянул на Рапунцель и скривился.
Паскаль, Рапунцель и Вэриан были совсем не в восторге от его тлеющего взгляда. Вэриан медленно повернул голову, чтобы посмотреть на Хьюго, и увидел, как тот подмигнул ему с улыбкой на лице и послал воздушный поцелуй.
Вариан был удивлён, его лицо покраснело, и он начал издавать пронзительный визг, закрыв лицо одной рукой, в то время как другая рука всё ещё лежала на стуле. Хьюго усмехнулся и с удовольствием наблюдал за реакцией мальчика.
«У меня сегодня какой-то выходной. Обычно такого не случается», — Флинн всё ещё разжигал огонь в камине.
«Ладно, мы отведем вас двоих посмотреть на фонарики», — сдался, понимая, что в конце концов это не сработало.
«Правда?» — Рапунцель ахнула от волнения, отпуская стул.
Вэриан поднял глаза на Хьюго, они обменялись взглядами и повернули головы в сторону Рапунцель, наблюдая, как Флинн упал на пол.
«Упс», — Рапунцель опустила взгляд.
«Ты разбил мой огонёк», так как ему было больно.
_________________________
Вэриан и Рапунцель начали развязывать её волосы. Наконец освободившись, они встали со стула. Они начали потягиваться, ведь они сидели слишком долго.
«Господи, как же здорово наконец-то встать с этого неудобного кресла и избавиться от этого раздражающего количества волос, без обид», — сказал Флинн, продолжая растягиваться.
«Ничего не занято», — она ничуть не обиделась, заметив, что Вариан уходит в другую комнату.
Хьюго заметил, что флаконы с химикатами, висевшие у него на руке, исчезли. Он запаниковал и принялся искать их повсюду.
«Где оно?!» Он продолжал искать его под столами, в кастрюлях и сковородках, привлекая все внимание Флинна и Рапунцель.
«Если ты о сумке, как я уже говорил тебе...» Рапунцель скрестила руки на груди, но Хьюго ее перебил.
«Нет, не это. Я знаю, что сумка важна, но это не то, что я ищу». Хьюго отвернулся от них и начал осматривать пол.
«Нет, не это. Я знаю, что сумка важна, но это не то, что я ищу». Хьюго отвернулся от них и начал осматривать пол.
«Что ты ищешь, малыш? Твои перчатки — это потому, что ты их носишь», — усмехнулся Флинн, указывая на перчатки, которые были на нём.
«Я не дурак, Флинн, я знаю это, и нет, это не то, что я ищу». Хьюго бросил на Флинна недовольный взгляд, положив руку ему на бедра.
«Твоя книга? Потому что она была в сумке», — он неловко усмехается, потирая затылок.
«Это тоже важно, но нет», — поправляя очки.
«Карта? Потому что она тоже была в сумке». Флинн выглядел растерянным, как всегда, он не знал, что Хьюго пытается найти.
«Фу, нет!» Он начал раздражаться и уставать от этой игры в угадайку.
«Тогда что ты ищешь, малыш? Откуда нам знать, что ты ищешь, если ты нам не говоришь», — он упер руки в бока.
«Соляная кислота». Он начал раздражаться.
«Что теперь?!» — хором воскликнули Флинн и Рапунцель, наклонив головы набок. На их лицах отразилось недоумение, они не понимали, о чем, черт возьми, он говорит.
«Он говорит об этом». Вариан вышел из-за спины Хьюго, когда тот обернулся и увидел, что Вариан держит наручник с двумя зелеными стеклянными пробирками, свисающими сбоку, слегка приподняв его в воздухе.
«Вот, Мы забрали его у тебя, когда ты был ещё без сознания, на случай, если ты попытаешься вырваться или попытаешься сделать с ним какую-нибудь глупость», — сказал он, возвращаясь к Хьюго.
«Так что же это такое?» — Флинн указывает на штуку, которую Хьюго прикреплял обратно к своему плечу.
«Это химическое соединение, способное расщепить любой металл, например, железо и медь. Вам двоим тоже могут пригодиться вот это», — объяснил он, передавая Флинну стрелы, с помощью которых они поднимались на башню.
«Как ты...» Флинн был сбит с толку и немного потерял дар речи.
«Вэриан, он алхимик, поэтому он проводит много, знаете ли… экспериментов с химикатами и прочими научными штуками». Она положила руки на плечи младшего мальчика.
«Верно», — сказал Флинн, странно на них посмотрев.
«Милая и умная, как раз в моем вкусе», — тихо пробормотал Хьюго, надеясь, что его никто не услышал, поправляя манжету на руке.
«В любом случае, давайте просто покончим с этим», — он прошёл мимо них и направился к Хьюго.
«Вот, очки», — протягивая ему две другие стрелы.
Хьюго закончил привязывать химикаты к руке, взял стрелы, и они направились к окну под пристальным взглядом Вариан и Рапунцель. Хьюго первым вылез из окна и начал медленно карабкаться по стене.
Вариан и Рапунцель обменялись восторженными взглядами. Это будет приключение, которое они никогда не забудут.
9
Хьюго и Флинн с помощью стрел спускались с башни, оба кряхтя при каждом движении и тщательно стараясь не оступиться и не упасть с высоты, чтобы не разбиться насмерть.
Им обоим пришлось на некоторое время прекратить восхождение, чтобы перевести дух.
«Вы двое идёте или как, Блондинчик? Полосатый?» Флинн поднял взгляд с раздраженным и сердитым выражением.
«Флинн, ты же понимаешь, что у этих двоих не на чем спуститься, да?» Теперь Хьюго понимает, в чем проблема.
«Не волнуйся, малыш. Они найдут дорогу, и, кроме того, им так хочется увидеть свет, что лучше им самим найти дорогу вниз, потому что, как только всё это закончится, мы сможем вернуть рюкзак. А теперь продолжим спуск». Флинн всё больше терял терпение. Они продолжали спускаться.
Тем временем Рапунцель стояла на подоконнике, глядя вниз, осознавая, как высоко они находятся, и наблюдая за двумя спускающимися мужчинами. Она глубоко вдохнула и медленно выдохнула.
«Посмотри на мир так близко, И я на полпути к нему». Держась за волосы, она любуется видом.
«Смотри, какой он огромный, осмелюсь ли я вообще?» – пропела она, повернув голову к Вэриану, который каким-то образом очень быстро переоделся из синей рубашки на бирюзовой с длинными рукавами, сменив тёмно-коричневый фартук на тёмно-бордово-красный жилет, заправленный в него. Сначала она странно посмотрела на Вэриана, не понимая, почему он переоделся, но потом поняла, что он просто рад впервые увидеть внешний мир, и она могла догадаться, что он, возможно, немного влюбился в парня, на которого хотел произвести впечатление, по её лицу, сменив лёгкую и мягкую улыбку. Вэриан закатал один рукав, поднял на неё взгляд и одарил её растерянным взглядом.
«Посмотрите на меня, наконец-то. Я просто должна это сделать». Они оба повернули головы, чтобы посмотреть на её картину снов.
«А должна ли я?» Рапунцель печально опустила глаза. Вэриан знал, что она захочет отменить этот план.
У Вэриана тоже были смешанные чувства по этому поводу. Он нервничал и боялся падения и всего плохого, с чем они могли столкнуться, но он также был очень рад увидеть новые вещи, которые он мог найти, увидеть и сделать, чего у них не было возможности, пока они были заперты в башне так долго.
«Нет, мы уже так далеко зашли, мы не можем остановиться. Сейчас самое время воспользоваться моментом, оценить все шансы и воспользоваться моментом, минута за минутой — вот как победить. Мы найдём способ, но давайте воспользуемся моментом». Он положил руку ей на плечо.
«Ты прав», — Рапунцель посмотрела на него и мягко улыбнулась.
«Ну вот, — она повернула голову вниз, к внешней стороне поля, а затем к Вариану.
«Ты готов к лучшему приключению в своей жизни, Вариан?» — Рапунцель улыбалась ему.
«Готов как никогда», — сказал он, обернувшись волосами Рапунцель и подойдя к ней.
«Вот это да». Рапунцель повернула голову к Паскалю и увидела, как он тоже связывает себя ее волосами.
«На счет три», — улыбнулась Рапунцель, укладывая оставшиеся волосы вокруг рычага, а затем повернулась к брату, а Вариан просто кивнул в ответ.
«Раз, два, ТРИ», — хором сказали Рапунцель и Вариан, сойдя с подоконника и направляясь вниз.
Хьюго и Флинн смотрели, как длинные золотистые локоны летят вниз, на секунду подняли головы и увидели, как эти двое стремительно снижаются, а двое воров пригнулись, увидев, как мимо них проходят Рапунцель и Вариан.
«Ура!» — кричала Рапунцель от восторга, а Вариан кричал от того, как быстро они ехали, и обнимал Рапунцель изо всех сил, пока они не остановились.
Они посмотрели вниз, понимая, что уже некоторое время находятся близко к земле. Рапунцель свернулась калачиком, все еще держась за свои волосы, а Вариан согнул колени, и их ступни отказывались касаться пола, словно они играли в игру «пол — это лава».
Они обменялись взглядами и взглянули вниз на какое-то пушистое зеленое растение с маленькими цветами.
Вэриан медленно отпустил Рапунцель, поставил одну ногу на траву и сделал то же самое другой. Он был немного удивлён текстурой травы. Она была немного пушистой, но немного колючей. Он решил помочь Рапунцель спуститься. Как только она спустилась, она начала хихикать, возясь с травой ногой, пока Вэриан распутывал её волосы, а затем стянул с неё остатки её волос, которые всё ещё держались на рычаге, на землю.
Рапунцель улыбнулась, сосредоточившись только на том, что происходило вокруг неё в данный момент, и поставила сковороду на стол.
«Просто понюхай траву, землю». Рапунцель пропела, села и провела рукой по траве, пока Вариан вдыхал мощный поток свежего воздуха. Он был приятным, холодным и сладким, и гораздо лучше, чем запах башни — странные, невыносимые духи матери, дым из кухни или даже от его неудачных лабораторных экспериментов.
«Точно так, как я и мечтала». Она начала ложиться на землю, пока Вариан разглядывал траву.
«Просто почувствуй этот летний ветерок». Она повернулась, чтобы полюбоваться, как одуванчик отрывается от стебля, миллионы крошечных лепестков разлетаются в разные стороны.
«Как он меня зовет». Рапунцель встала и начала гоняться за летающими лепестками, протягивая руки, пока не услышала всплеск и не почувствовала, как что-то холодное, но расслабляющее коснулось ее ноги, и она ахнула.
Вариан стоял позади, улыбаясь и скрестив руки, наблюдая за бегущей Рапунцель, счастливый и воодушевленный всем.
«Как в первый раз в жизни». Обратив внимание на то, во что она только что вошла, она обнаружила, что это был небольшой ручеёк воды.
«Мы совершенно свободны!» Она начала наклоняться к ручью, зачерпывая пригоршню воды и подбрасывая ее в воздух, одновременно наблюдая за синей птицей, летающей прямо вокруг нее.
Что она делает?» — с любопытством спросил Хьюго, спрыгнул вниз, выдернул стрелу из стены и убрал их.
«Она развлекается, оставьте ее в покое», — сказал Вариан, уходя от него к Рапунцель.
«Я могла бы бегать и гоняться», — Рапунцель смотрела вслед улетающей птице. «И танцевать, и гоняться». Она побежала к тому месту, куда мама тоже уходила, и куда возвращалась, когда Вариан повернул голову в сторону, куда она начинала бежать.
«И прыгала, и скакала». Она побежала к выходу немного быстрее.
«Подожди меня, я иду». Вариан гнался за Рапунцель, пытаясь догнать ее.
«Волосы развевались, сердце колотилось». Она бежала всё быстрее и быстрее.
«Рэпс, подожди, я не успеваю». Вэриан не хотел, чтобы она ушла во внешний мир только из-за того, что она слишком возбудилась и решила сбежать.
«И плещется, и кружится!» Она остановилась, потянувшись к небу, вооруженная руками.
«И наконец-то чувство. Вот тогда и начинается моя жизнь!» Она начала кружиться от радости. Мимо пролетела стая птиц. Она опустила руки и посмотрела в небо.
Вариану наконец удалось ее догнать, но он начал горбиться, положив руки на колени и пытаясь отдышаться после бега.
Рапунцель обернулась к Вэриану. Она была так взволнована и полна энергии.
«Не могу поверить, что мы это сделали!» Подбежал к Вариану, поднял его с земли, крепко обнял и начал кружить.
«Рэпс, ты меня раздавишь». Вариан пытался вырваться из смертельных объятий сестры.
«Ой, извините», — и он кладет Вэриана обратно на место.
«Всё в порядке», — он обернулся и увидел, как к ним подходят Флинн и Хьюго. Хьюго уперся рукой в бока, и на его лице сияла ухмылка, ведь он всё видел.
«Не могу поверить, что мы это сделали», — Рапунцель приложила руку к краю бровей, и в ее голосе слышалось легкое беспокойство и испуг.
«Я НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ, ЧТО МЫ ЭТО СДЕЛАЛИ!» Ее эмоции изменились, она закричала от восторга и запрыгала от радости.
Она немного хихикала, сложив руки вместе, словно ребенок, который радуется возможности посетить свое любимое место.
«Мама будет в ярости». Её чувства снова начали меняться, она крепко обнимала себя. Она боялась, что если мама узнает, они выйдут из башни, пока её не будет. У них будут большие проблемы.
Хьюго и Флинн обменялись взглядами, и на лицах обоих отразился вопрос. Зная, что день будет долгим.
____________________
Но это ничего, ведь то, чего она не знает, ее не убьет, верно?» — разговаривала она сама с собой, сидя на камне посреди пруда с розовым цветком лотоса в руках.
Флинн стоял позади, уперев руки в бока, и просто наблюдал за Рапунцель.
Вариан пытался дотянуться до одного из цветков лотоса, чтобы рассмотреть его, но поскользнулся и упал в воду. Хьюго не мог не рассмеяться.
Как только Вариан сел, он начал краснеть от любви, которую он испытал, услышав очаровательный смех мальчика, но также ему было немного неловко, что он выставил себя дураком перед ним, и что ему хотелось просто погрузиться обратно в воду и исчезнуть, но вместо этого Вариан схватил лилию, которая была у него на голове, и бросил ее в Хьюго, попав ему в лицо.
«Ладно, я это заслужил», — сказал Хьюго, когда кувшинка соскользнула с его лица на пол. Хьюго посмотрел на Вэриана, улыбнулся и направился к нему.
«Вот, возьми мою руку», — он наклонился и протянул руку, чтобы помочь Вариану подняться.
Вариан взглянул на руку Хьюго, затем на мгновение поднял на него взгляд, взял его за руку и, ухмыляясь, потянул Хьюго за собой в пруд.
Вариан рассмеялся над Хьюго, когда тот вылез из воды с кувшинкой на голове и медленно повернулся к Вариану с нахмуренным выражением лица.
Выражение лица Хьюго изменилось, когда он услышал смех Вэриана, он начал краснеть, и в этот момент он понял, что ему нужно защитить эту улыбку.
«Эй, очки, как тебе моя шляпа?» Хьюго немного поправил кувшинку на голове.
«Ха, нет… Он выглядит на тебе совершенно ужасно, но я думаю, изумрудно-зелёный цвет идёт тебе больше, чем оливково-серый камуфляж, смешанный с лаймово-зелёным», — сказал Вариан, сдерживая очередной смешок.
«Ого, ты, должно быть, разбираешься в цветах, да? И ты так думаешь?» — Хьюго отбросил кувшинку в сторону.
«Эй, что я могу сказать? Я уже довольно долго сижу дома». Вариан просто улыбнулся Хьюго и повернул голову в сторону.
Они оба немного посмеялись, а потом Хьюго посмотрел на Вэриана с мягкой улыбкой.
«Но, знаешь, нам, серьёзно, пора уходить, пока мы оба не простудились», — Хьюго указал на землю, наклонив голову.
«Да, нам действительно стоит это сделать», — Вариан слегка усмехнулся, отводя взгляд от Хьюго и откидывая мокрые волосы с лица за ухо.
Когда они выходили из пруда, Вариан снял с головы очки, чтобы выпустить оставшуюся внутри воду, предоставив Хьюго возможность поместить цветок лотоса в волосы Вэриана.
Вариан с любопытством поднял взгляд, пытаясь понять, что делает Хьюго, затем повернулся и увидел взгляд его изумрудных глаз и мягкую улыбку, когда лицо Вариана внезапно стало красным, как клубника.
___________________
«О боже, это убьёт её». Рапунцель сидела в пещере, раскачиваясь взад и вперёд от страха, думая о том, как сильно будет убита горем их мать, когда узнает, что Рапунцель и Вэриан исчезли.
Флинн стоял снаружи пещеры, наклонившись вперед и свесив перед собой руки, и смотрел на нее без всякого веселья.
Вариан бродил по округе, собирая съедобные ягоды, пока не решил, что собрал достаточно.
«Они пахнут очень сладко», — Вариан понюхал ягоды.
«Ты вообще пробовал ягоды раньше?» — с любопытством спросил Хьюго, так и не поняв, выходили ли когда-нибудь на улицу молодой симпатичный мальчик-алхимик или его странная старшая сестра.
«Честно говоря, нет, не приносила. Мама приносила домой только фрукты, хлеб и предметы первой необходимости, чтобы мы с Рапсом могли приготовить еду, пока её нет, но ягоды – никогда. Она говорила нам, что некоторые из них могут быть смертельно опасными, и боялась, что мы отравимся, поэтому она никогда их домой не приносила». Вариан взял другую руку и немного поразглядывал её.
«Ну, будьте уверены, полоски для волос, как человек, который провел на природе довольно много времени, эти ягоды, которые вы держите, безопасны и их можно есть», — Хьюго ухмыльнулся, словно гордясь собственными словами, и посмотрел на свои ногти.
«Ты уверен?» Вариан повернул голову и посмотрел на Хьюго с любопытством и странным видом, словно он еще не полностью ему доверял.
«Да! Очки, конечно, просто поверь мне. И к тому же, зачем мне лгать и травить тебя?!» — он дерзко упер руку в бёдра.
«Э-э… я не знаю… наверное, вернусь в башню, начну разносить всё на части, пока вы двое не найдёте сумку… в которой, я почти не сомневаюсь, вы двое когда-нибудь найдёте и без нашей помощи… и, скорее всего, пойдёте дальше своим путём», — сказал Вариан, снова глядя на ягоды.
«Фу. Ну, мне обидно, что такой милый мальчик, как ты, мне не доверяет». Хьюго приложил руку к груди, слегка откинувшись назад, и выражение его лица было бесценным. В этот момент Вариан повернулся к нему и тут же отвернулся, стараясь не рассмеяться.
«Но если говорить серьезно, их можно есть, и они безопасны», — сказал Хьюго, указывая на ягоды, которые держал Вариан.
«Ну, тогда ладно», — сказал Вариан, кладя одну дольку в рот.
«Ну, очки, как дела?» Хьюго улыбался, слегка наклонившись в сторону, чтобы увидеть его реакцию.
«Это хорошо, немного мило, но не плохо». Вариан смотрел на Хьюго с улыбкой, пока они не услышали стрекотание, которое привлекло внимание их обоих. Они обернулись, чтобы посмотреть, что издает этот звук.
Енот смотрел на Вариана с расстояния нескольких футов с грустным выражением на мордочке, словно отчаянно нуждался в еде.
С мягким и добрым сердцем Вариан немного наклонился, протягивая руку к существу с горстью, полной ягод, как будто пытаясь сказать ему, что он не причинит никакого вреда и что ягоды можно забрать.
Енот медленно приблизился к Вариану и Хьюго. Он поднял взгляд на Вариана и некоторое время смотрел на него, пока его взгляд не опустился на ладонь.
Наконец он взял несколько ягод из его руки и съел их одну за другой.
Вариан улыбнулся существу, в то время как Хьюго стоял позади Вариана, скрестив руки и ноги, и вопросительно смотрел на енота.
Когда енот съел все ягоды, он сначала взял Вариана за руку, чтобы посмотреть, остались ли у него еще ягоды, затем он взглянул на Вариана и Хьюго, а затем отпустил его руку и побежал обратно к кустам, где они впервые увидели существо.
Они оба наблюдали, как существо исчезло, обменялись взглядами, после чего Вариан встал, и они направились к Флинну, обсуждая, как вытащить его сестру из пещеры.
__________________
«ЭТО ТАК ВЕСЕЛО!» Рапунцель бегала вокруг, пиная кучу листьев в воздухе. Они разлетались вокруг Флинна и Хьюго, а те вздрагивали, закрывая глаза.
Вариан улыбался и хихикал, гоняясь за своей старшей сестрой, словно они были двумя детьми, играющими в догонялки.
Хьюго по очереди снимал листья с волос, плеча и очков. Затем он поднял взгляд на брата и сестру, увидел, как они веселятся, и на его лице расплылась улыбка.
__________
«Мы ужасные дети, я ужасная дочь, я возвращаюсь». Она стояла на ветке дерева, положив голову на ствол огромного дерева.
Хьюго и Флинн просто смотрели на нее с растерянным выражением лиц.
Что касается Вэриана, он выглядел обеспокоенным за безопасность сестры, ведь она стояла на очень высокой ветке дерева, а они впервые вышли за пределы тесной башни, и кто знает, что может быть опасно, а что нет. Он любезно попросил её быть осторожнее и спуститься оттуда.
____________________
«Я никогда не вернусь!» Она сделала пару колес, а затем скатилась с холма и обернулась собственными волосами, издав тихий звук «ухууу».
Вариан медленно и осторожно спустился вниз, не споткнувшись, а затем начал кувыркаться и катиться вниз по склону.
Хьюго и Флинн решили, что лучше остаться.
Как только Вариан добрался до Рапунцель, он начал помогать сестре, распутывая ее с помощью ее собственных волос.
_________
«Я отвратительное человеческое существо». Она упала лицом во что-то похожее на пушистую траву.
Флинн сидел слева от нее, со скучающим выражением лица, положив руки на колени.
Хьюго от скуки схватил несколько одуванчиков и начал тайком прикреплять их к голове Вэриана.
Вариан стоял справа и смотрел на неё с тревогой, пока его выражение лица не сменилось растерянностью, когда он заметил, как с его головы падает одуванчик. Приложив руку к голове, он обнаружил на ней небольшую кучку цветов. С любопытством он гадал, откуда взялась эта кучка.
Небольшая кучка росла все больше и больше, пока Вариан не разозлился и не обернулся, чтобы заметить Хьюго, и не крикнул ему, чтобы он прекратил это делать.
«Тогда сделай меня», — сказал Хьюго, ухмыльнувшись, срывая одуванчики один за другим и кладя их на голову Вэриана.
Вариан выглядел очень раздраженным, когда он посмотрел на цветок, а затем на Хьюго, который держал в руке что-то еще; его взгляд на Хьюго превратился в зловещую ухмылку.
Хьюго отвлекся от своих дел и заметил другого мальчика. Вариан принял эффектную позу, словно хищник, преследующий свою добычу.
Вскоре он начал повалить Хьюго на землю, и они начали бороться врукопашную. Хьюго задался вопросом, насколько сильнее Вариан по сравнению с его физической внешностью.
Рапунцель и Флинн подняли головы и посмотрели на то, что они делали, а затем обернулись, чтобы увидеть, что было причиной всего этого шумного переполоха.
Они наблюдали, как их братья возились друг с другом. Они переглянулись и кивнули, понимая, что им нужно разнять Вэриана и Хьюго, пока ситуация не вышла из-под контроля. Рапунцель и Флинн встали и направились к мальчикам.
______________
«УАААААА! Лучший день в моей жизни!» — закричала Рапунцель, кружась на дереве с длинными волосами между Флинном, Хьюго и Вэрианом. Флинн прислонился спиной к огромным деревьям, вокруг которых она кружилась, скрестив руки на груди и явно не радуясь происходящему.
Хьюго и Вариан просто смотрели, как она качается по кругу, пока оба не решили, что им уже достаточно на это смотреть, и решили выйти из круга, где она качалась.
«ОСТОРОЖНО!» — закричала Рапунцель и случайно пнула Хьюго, из-за чего они оба упали на землю.
Хьюго использовал одну руку как подушку, чтобы смягчить удар головы Вэриана о землю. Другой рукой он смягчил падение и не дал себе упасть на маленького мальчика.
«Извините», — сказала она, проходя мимо них.
«Ты в порядке?» — обеспокоенно спросил Хьюго. Он боялся, что мальчик действительно мог ушибиться при падении.
Вариан крепко зажмурил глаза, едва успев опуститься. Он начал медленно их открывать и повернул голову к Хьюго. Тот был не только совсем рядом с его лицом, но и нависал над ним. Вариан покраснел, глядя прямо в глаза Хьюго.
«Аааа... да... да... Я гей... Я имел в виду лох... А, я имел в виду лох... Боже, нет!» Лицо Вэриана потемнело, он закрыл лицо рукой, сделал глубокий вдох через нос и вздохнул. «Хорошо... Я имел в виду хорошо... Да, всё хорошо... Спасибо».
Хьюго улыбается и посмеивается над очаровательным заиканием Вэриана. «Рад это слышать», — сказал Хьюго, слезая с Вэриана, садясь на траву и помогая ему хотя бы сесть.
Рапунцель слезла с дерева и подбежала к Вариану и Хьюго.
«Мне очень жаль, вы оба в порядке? Ребята не ранены?» Она беспокоилась за своего брата и Хьюго.
«Нет, мы не ранены, и я в порядке», — сказал Хьюго, глядя на Рапунцель, а затем повернулся к Вэриану.
«Я не знаю, как твой брат, он действительно сильно ударился головой об землю, может быть, ему стоит посидеть немного, прежде чем снова встать», — сказал Хьюго, глядя на Вэриана, который как раз задремал от того, как он опозорился перед человеком, с которым только что познакомился.
«Я… я в порядке… честно говоря, Хьюго немного смягчил моё падение. Я в порядке». Вариан тут же встал, всё ещё красный, подошёл к сестре и спрятался за неё.
Хьюго посмотрел на него с недоумением, а Рапунцель испытала смесь замешательства, беспокойства и обеспокоенности, когда оглянулась на Вэриана, который прятался за ее волосами, спрашивая себя, действительно ли он ранен. Она не хотела, чтобы ее младший брат получил травму в первый же день их пребывания на открытом воздухе.
__________________________
Рапунцель пряталась за несколькими камнями, некоторые из которых были покрыты мхом. Она закрыла лицо руками и рыдала, пока Флинн и Вариан медленно приближались к ней.
Вариан был обеспокоен и встревожен, не понимая, почему его сестра плачет и почему она так расстроена. Он хотел быть рядом, чтобы утешить её в беде и хотя бы немного подбодрить.
Флинн прочистил горло и присел рядом с ней на корточки. «Знаешь, не могу не заметить, что ты как будто немного воюешь сама с собой».
Вариан была с другой стороны и села на пол рядом с небольшим камнем, на котором сидел Паскаль. Мальчик и его друг-рептилия смотрели на нее с грустным выражением лиц.
Рапунцель шмыгнула носом: «Что?» Она посмотрела на Флинна со слезами на глазах. Паскаль и Вариан повернулись к нему с безумным взглядом.
«Сейчас я собираю лишь крупицы». Флинн встал и слегка приподнял руку, поднимаясь.
«Сверхзаботливая мать» Флинн отложила руки в стороны.
«Запрещенная поездка», — сказал Хьюго, подходя к ним, опираясь рукой на бок и ухмыляясь.
«Я имею в виду, это серьёзные вещи. Но позвольте нам успокоить вашу совесть». Вариан и Рапунцель с любопытством посмотрели на них.
«Это часть взросления». Флинн мягко улыбнулся им, прежде чем повернуться и посмотреть на Паскаля, который забрался ему на плечо и бросил на него сердитый взгляд, прежде чем Флинн отшвырнул его прочь от плеча.
«Немного бунта, немного приключений. Это хорошо, даже полезно», — сказал Хьюго с акцентом, уперев обе руки в бока, и даже брат улыбнулся.
Рапунцель рассмеялась, вытирая нос рукой. «Ты так думаешь?» — глядя на Флинна и Хьюго.
«Знаю. Ты слишком много об этом думаешь, поверь мне». Флинн пытался что-то сказать, поставив ногу на камень и уперев руки в колено, и наклонился к брату и сестре.
«Заслуживает ли твоя мать этого? Нет. Разобьёт ли это ей сердце и разобьёт ли душу? Конечно». Брат и сестра были удивлены словами Флинна, переглянулись и повернулись к нему.
«Но ты просто должен это сделать». Он встал, убрав ногу со скалы и скрестив руки.
«Правда?» — с такой грустью в голосе спросила Рапунцель.
«Разбить ей сердце?» — Вариан слегка расстроился, посмотрев в сторону, а затем на воров.
«Наполовину», — сказал Хьюго, наблюдая, как Флинн возится с маленьким растением на одном из камней, а затем берет ягоду.
«Раздавить ее душу?» Рапунцель держалась за волосы, медленно отводя взгляд от Флинна и Хьюго.
«Как виноград», — ответил ей Флинн, взглянув на ягоду, которую держал в руке, и раздавив ее.
«Она была бы убита горем, ты права», — сказала Рапунцель, когда Флинн помог ей подняться, а Вариан снова встал.
«Я тоже, правда? Ох, черт», — сказал Флинн, притворяясь, что ему жаль брата и сестру, и приложил руку к груди.
«Ладно, не могу поверить, что говорю это, но... я освобождаю вас двоих от сделки», — сказал Флинн, проходя мимо брата и сестры.
«Что?!» — хором воскликнули Рапунцель и Вариан. Рапунцель посмотрела на Флинна с грустным выражением лица, а Вариан, в свою очередь, оторвался от своих дел и повернулся к Флинну с сердитым выражением лица.
«Всё верно. Но не благодари меня», — Флинн схватила её кастрюлю и Паскаля с другой стороны.
«Давайте просто развернёмся и отвезём вас двоих домой, вот ваша сковорода, вот ваша лягушка», — он подошёл к брату и сестре и протянул Рапунцель Паскалю и её сковороду.
«Но зачем!.. Зачем возвращаться сейчас? Мы проделали такой долгий путь, чтобы наконец оказаться здесь, так почему же мы останавливаемся сейчас!» Вариан был в ярости: он не хотел тратить их усилия на попытки убедить их двоих отвезти их посмотреть внешний мир и наконец позволить Рапунцель увидеть огни, которые она всегда мечтала погубить.
«Полегче, детка, я получу свою сумку. А вы двое получите отношения матери и дочери, или что там ещё, основанные на взаимном доверии, и вуаля! Мы расстаёмся как неожиданные друзья», — сказал Флинн, таща Рапунцель обратно к башне.
Рапунцель посмотрела на Флинна, затем на своего брата, который выглядел очень разгневанным, затем обменялась взглядами с Паскалем и, наконец, когда увидела место перед собой, ее брови сменились вопросительными, а затем слегка гневными.
Она повернулась к Флинну со странным взглядом, понимая, что это ужасная идея. Вэриан был прав во время того разговора: их усилия по нахождению на улице будут напрасны. «Нет, мы видим эти фонари». Рапунцель оттолкнула Флинна от себя.
«Да ладно! Что же нужно сделать, чтобы вернуть мою сумку?» — в ярости воскликнул Флинн, приложив руку к боку.
«Я знал, что они используют нас только для того, чтобы вернуть эту дурацкую сумку», — пробормотал Вариан, скрестив руки на груди.
«Что это были за очки? Не совсем понял?» Хьюго наклонился к младшему мальчику, приложив руку к его уху, и на его лице появилась ухмылка.
Вэриан немного вскрикнул, не зная, что Хьюго всё это время стоял рядом с ним. «Ничего. Я ничего не сказал, ладно?»
«Ладно, как скажешь, очки», — Хьюго улыбнулся, заложив руки за затылок и слегка расслабившись на солнце, и медленно отошел от Вэриана.
«Я воспользуюсь этим», — пригрозила ему Рапунцель, а сама вместе с Паскалем бросила на Флинна убийственный взгляд, направив сковороду прямо на него.
«Рэпс! Думаю, сейчас не время…» — Вариан пытался успокоить сестру, пока ситуация не вышла из-под контроля, пока Хьюго стоял в нескольких дюймах от Вариан и Флинна, молча пытаясь заставить её поставить кастрюлю. Пока все не услышали треск и шорох из кустов позади них, заглушившие спор и привлёкшие их внимание.
Рапунцель и Вариан ощутили страх, вспомнив песню своей матери об опасностях, подстерегающих людей во внешнем мире.
Рапунцель ахнула, подбежав к Флинну и взобравшись на него сверху, со страхом оглядываясь по сторонам. «Это что, негодяи, бандиты?» Она указала сковородой на кусты.
«Они пришли за нами?!» Вариан в страхе спрятался за Хьюго, крепко вцепившись в его рукав.
Хьюго и Флинн обменялись вопросительными взглядами, а затем снова посмотрели на Рапунцель и Вэриана.
Хруст и шорох становились всё громче и ближе, по мере того как рос страх Рапунцель и Вэриана, пока существо не появилось прямо перед ними. Это был невинный енот, державший что-то в лапе и пристально смотревший на них большими карими глазами.
«Сохраняй спокойствие, он, вероятно, чувствует запах страха», — пошутил Флинн, странно взглянув на Рапунцель, когда она начала медленно слезать с него.
«Ой, извини. Просто немного разнервничалась». Рапунцель отвернулась и начала гладить себя по волосам. Паскаль, сидящий у неё на плечах, бросил на него безумный взгляд.
«Возможно, нам лучше избегать хулиганов и головорезов», — Флинн поправлял жилет, затем повернул голову и презрительно посмотрел на Рапунцель.
«Да, это, пожалуй, будет лучше всего», — усмехнулась Рапунцель, глядя на Флинна, державшего сковородку рядом с собой.
Хьюго начал прочищать горло, привлекая внимание Вэриана, когда тот поднял взгляд на Хьюго и заметил, что тот все еще держится за его руку.
«О, эм... ух ты... ух ты... эм... мне п-прости... мне так жаль», — неловко усмехнулся Вариан, наконец отпустив его руку, и отойдя на несколько дюймов от него, слегка покраснев и смущенно опустив взгляд.
Затем Вариан обратил свое внимание на маленькое существо, стоявшее перед ними уже некоторое время. «О, привет. Это ты, которому я недавно дал ягоды». Вариану удалось узнать енота по уникальному окрасу его меха.
Вэриан, Хьюго, Флинн и Рапунцель наблюдали, как енот начал подходить к Вэриану, пока не оказался достаточно близко. Вэриан смотрел на енота сверху вниз, когда енот начал смотреть на него снизу вверх, устанавливая с ним зрительный контакт. Затем енот попытался заставить его протянуть руку.
Вариан присел перед существом, чтобы оказаться с ним на уровне глаз, и протянул еноту руку, с любопытством спрашивая, что существо пытается ему передать.
Енот начал класть ягоды ему в руку.
Вариан посмотрел на свою руку с ягодами и не был уверен, можно ли их есть, но потом понял, что енот от неожиданности начал карабкаться на него, и его немного напугало то, что он в итоге выронил ягоды, которые тот ему дал.
Енот забрался ему на плечо и начал прижиматься к нему.
«Хм… это странно. Никто случайно не знает, что это значит?» Вариан не был экспертом по животным и не слишком хорошо разбирался в эмоциях других животных и их значении.
«Кажется, тебя подружила настоящая мусорная панда», — сказал Хьюго, скрестив руки на груди с недовольным выражением лица.
«Ооо, у тебя появился новый друг, Вэриан. Как ты его назовешь?» — сказала Рапунцель, наблюдая, как енот ласково обращается с Вэрианом.
«О», — удивлённо воскликнул Вариан, повернувшись к еноту. — «Ну, тогда, Раддигер, не хочешь присоединиться к нам в нашем приключении?» Вариан улыбнулся, сняв енота с плеча и поднеся его к себе. Енот радостно защебетал в ответ. «Сочту это за согласие». Вариан усмехнулся и улыбнулся, снова усаживая Раддигера себе на плечи.
«Отлично, теперь к нам присоединился мусорный медведь», — Хьюго слегка разозлился, наблюдая, как Вариан слегка гладит Раддигера.
— Ладно, — неловко сказал Флинн. — Ну, после всего сказанного, вы двое голодны? Потому что я знаю отличное место, где можно пообедать. — Флинн упер руки в бока и наклонился к Рапунцель.
«Где?» — хором спросили Рапунцель и Вэриан, повернувшись к нему. Рапунцель улыбнулась и выглядела взволнованной, а Вэриан выглядел растерянным и немного раздражённым.
«О, не волнуйся. Ты поймёшь, когда почувствуешь запах». Флинн схватился за один конец сковороды и потащил Рапунцель в том направлении, куда они направлялись.
Вариан повернулся к Хьюго и спросил: «Ты знаешь место, о котором он говорит?» Он посмотрел на него с недоумением, надеясь, что тот опишет ему это место.
«Честно говоря, полосатый, я понятия не имею, о какой закусочной он говорит. Я в таком же замешательстве, как и ты, а теперь давай догоним их, пока не потеряли». Хьюго пожал плечами, а Вэриан лишь кивнул в ответ. Они пошли рядом друг с другом, пытаясь догнать Флинна и Рапунцель.
10
Максимус начал обнюхивать землю в поисках следов запаха Флинна Райдера. Кассандра стояла рядом с ним, следуя за ним, а Фиделла, лошадь, на которой ехала Кассандра, также искала, но в другом месте, запах светловолосого юноши.
Максимус взглянул и увидел на ветке дерева еще один плохо нарисованный плакат с изображением Флинна Райдера. Он начал поднимать копыто, накрывая Флинна носом на плакате.
Глаза Максимуса расширились, он пришел в ярость, сорвал плакат с ветки и разорвал его на мелкие кусочки.
«Не волнуйся, Максимус, рано или поздно мы их найдём», — сказала Кассандра, пытаясь его успокоить.
Максимус продолжал свои поиски, пока не прошло еще несколько минут, но так ничего и не произошло.
Кассандра застонала, откинув голову назад. «Что-нибудь, Максимус? Фиделла? Хоть что-нибудь?» — повернула она голову к Максимусу, а затем к Фиделле. Белоснежный конь и гнедой с длинной тёмной гривой и четырьмя белыми подковами подняли головы и заскулили в ответ, качая головами.
«Ну, тогда продолжим поиски», — вздохнула Кассандра, приложив руку к боку. Они умудрились оторваться от двух разыскиваемых преступников и позволить им скрыться из виду. Они искали двух бандитов уже несколько часов и надеялись, что скоро найдут хоть что-нибудь, хоть какие-нибудь следы или улики.
Так продолжалось до тех пор, пока они не услышали шелест листьев и хруст веток. Две лошади и женщина-охранница обратили внимание на место, откуда доносился звук. Теперь они уверены, что наконец-то нашли их.
Двое обменялись взглядами, оба думая либо устроить им засаду, либо внезапно напасть. Максимус и Кассандра кивнули, зная, что делать дальше. Кассандра дала Фиделле знак спрятаться. Трое спрятались. Максимус стоял за огромным камнем в форме дома без головы, цепляясь за ветку дерева, листья которого напоминали лошадиную голову. Кассандра пряталась под кучей высоких кустов, а Фиделла пряталась в тени деревьев и высоких камней.
Хруст травы и тень приблизились к Максимусу и Кассандре. Максимус тут же отпустил ветку дерева, и они с Фиделлой выскочили из своего укрытия, как раз когда Кассандра вытащила кинжал из ножен.
Позже она выскочила из своего укрытия, направив кинжал на человека. «Сдавайся, теперь ты у нас…» Кассандра остановилась на полуслове, поняв, что подозревала не тех, кого знала, а кого-то, кого знала какое-то время назад.
Готель вскрикнула от страха, слегка отклонившись назад от клинка стражника.
Максимус и Фиделла опустили головы и прижали уши, с разочарованием обнаружив, что это не те воры, которых они надеялись увидеть. Кассандра же, напротив, была удивлена женщинами в капюшонах.
«А, дворцовые кони и один из их всадников», — вздохнула Готель с облегчением.
«Мама?» — тихо спросила Кассандра, опуская кинжал. «Но как… когда?… почему?» — она не могла подобрать слов.
«О, Кассандра, дорогая, посмотри на себя, как ты выросла. Пожалуйста, Кассандра, будь добра и убери эту опасную штуку», — сказала Готель, делая вид, что показывает ей, как сильно она всё ещё любит её и заботится о ней.
«Тебя так долго не было. Но почему?» Лицо Кассандры выражало смесь удивления, растерянности и боли, когда она убрала клинок. Она хотела только ответов, а она так долго её не трогала.
«Это было ради твоей же безопасности, дорогая», — сказала Готель, опуская руку и поворачивая голову к двум лошадям, и теперь осознавая, что другого всадника нигде не видно.
«Где другой всадник!?» — с беспокойством спрашивает она Кассандру.
«Не здесь, почему?» — Кассандра посмотрела на нее в недоумении.
Готель вдруг громко вздохнула: «Рапунцель, Вариан». Она в страхе обернулась.
«РАПУНЦЕЛЬ! ВАРИАН!» — выкрикнула Готель их имена и тут же бросилась обратно в ту сторону, откуда пришла. Она бросила корзину и в страхе направилась обратно в башню.
Фиделла и Максимус недоуменно посмотрели на нее, спрашивая, почему она убежала, и одновременно назвали имена потерянной принцессы и ребенка Луны, пока Кассандра подбирала корзину своей матери.
«Мама, подожди», — сказала Кассандра, пытаясь до нее дотянуться, но она уже ушла.
Кассандра решила последовать за ней, чтобы вернуть ей корзину, но, увидев высокую башню, к которой бежала её мать, её охватили смешанные чувства: удивление, грусть, гнев и потрясение, поэтому она решила остаться и наблюдать издалека.
«Рапунцель, распусти волосы», — крикнула снизу Готель, улыбаясь и глядя на окно в надежде, что та откликнется на ее зов.
Кассандра наблюдала, как её мать ждала, пока кто-нибудь появится у окна. Было немного странно видеть, что единственный вход и выход из здания был через окно, расположенное так высоко. Как будто Кассандра знала, что её мать не хотела, чтобы кто-то нашёл это место. А ещё лучше найти здание, которое стояло посреди пустыни, куда никто не мог войти и выйти.
«Рапунцель?» — Готель снова повторила своё имя. Решив, что она, должно быть, была чем-то занята, раз не услышала, как её назвали в первый раз.
Кассандра точно знала, кого она зовет, но зачем ей было называть имя пропавшей принцессы, если только...
«Вэриан?» Готель решила вместо этого позвать его по имени, надеясь, что Вариан хотя бы появится, и она сможет сказать ему, чтобы он пошел за сестрой.
Кассандра теперь знала, что с Готель что-то не так. По тому, как она повела себя, снова увидев своего родного ребёнка, по её удивлению при виде лошадей королевской гвардии, по её поспешному возвращению, по имени пропавшей принцессы у крайне подозрительного высотного здания, а теперь ещё и по пропавшему лунному ребёнку. В этот момент Кассандра решила, что видела достаточно, и пошла обратно к Максимусу и Фиделле, решив продолжить поиски.
Когда Вариан тоже отказался ответить на её зов, Готель очень испугалась и бросилась бежать к другой стороне башни. Она срывала со стены плети цветов и рылась в камнях, помня, где находится секретный проход, который был очень хорошо спрятан много лет назад.
Готель пробежала по длинной каменной лестнице, чтобы наконец достичь первого этажа башни. Она начала отодвигать тяжелый каменный пол из определенной области комнаты в сторону, выползая из небольшого пространства и бегая к середине комнаты, надеясь увидеть хоть кого-то из них.
«РАПУНЦЕЛЬ!» Она побежала в их спальню и сорвала одеяла с обеих кроватей, надеясь найти их спящими, но, к сожалению, их там не было.
«ВАРИАН!» Готель распахнула что-то похожее на дверцу шкафа, думая, что эти двое замышляют над ней розыгрыш, но шкаф был пуст, внутри лежала только одежда и швейные принадлежности.
Последним вариантом для Готель были занавески. Она сорвала их с вешалки, но увидела лишь чистое, яркое окно, отражающее свет в очень темной пустой комнате.
Готель начала задыхаться, держась за голову. Она беспокоилась о том, куда, к звёздам, девается источник её юности и окончательного разрушения, пока не заметила что-то, светящее прямо ей в лицо. Она повернулась к лестнице и увидела что-то светящееся рядом с ней.
Она подошла к лестнице, сняла ступеньки с первых ступенек и обнаружила внутри подступенка незнакомую сумку.
Готель достала сумку и открыла её, чтобы заглянуть внутрь и найти корону. Подняв сумку в воздух, чтобы лучше рассмотреть её, она тут же перешла от любопытства к шоку: ахнула и вздрогнула, уронив сумку и корону на землю. Корона щёлкнула. Готель знала, что она принадлежит пропавшей принцессе светлого королевства.
Она знала, что Рапунцель и Вариан никогда не покинут башню. Они были для неё хорошими детьми и слушали каждое её слово. Без её ведома они бы не смогли зайти так далеко. У них в руках было что-то важное для королевской семьи, но держать это в тайне так долго было ей просто не по душе. Это давало ей ещё один вариант: кто-то пришёл сюда раньше, пока её не было.
Готель потянулась, схватила сумку ещё раз, вытащила сложенный листок бумаги и перевернула его. Чтобы узнать, кто был злоумышленником – не кто иной, как разыскиваемый преступник по имени Флинн Райдер.
Готель слегка зарычала, переведя взгляд на свои деревянные ящики, убрала плакат с объявлением о розыске и корону обратно в сумку, подошла к ящикам, открыла их и взяла в руку кинжал без ножен, крепко сжимая его.
_______________
«Я знаю, это где-то здесь». Флинн оглядывался по сторонам в поисках нужного места, Рапунцель шла рядом с ним, держа в руках кончик сковороды. Хьюго и Вариан шли позади них, гадая, знает ли Флинн вообще, что это за место, или он просто нарочно запутал их.
«А, вот он. Утёнок-утёнок». Флинн повернул голову, и все обратили внимание на вывеску и место.
«О, теперь я вспомнил это место», — сказал Хьюго, вспомнив, что Флинн водил его туда однажды, много лет назад, и это все, что он мог вспомнить.
«Уютный утёнок?» — Вариан смотрел на вывеску, с недоумением глядя на это место.
«Не волнуйся, малыш, это очень необычное место, идеально подходящее для вас обоих. Мы же не хотим, чтобы вы испугались и отказались от этой затеи?» — сказал Флинн, повернувшись к Рапунцель и уперев руки в бока в ожидании её ответа.
«Ну, а мне нравятся утята». Рапунцель посмотрела в сторону, держа сковородку обеими руками, а затем повернулась и увидела Флинна с Паскалем на плече, тоже улыбающимся.
Вариан обнял Раддигера, и тот лишь кивнул.
«УРА!» — сказал Флинн, сжав обе руки в кулаки, и наклонился к Рапунцель, улыбнувшись.
Вэриан и Хьюго лишь смутились, обменялись взглядами и снова посмотрели на своих братьев и сестер.
____________
«Гарсон, ваш лучший столик, пожалуйста», — сказал Флинн, с грохотом распахивая дверь и придерживая ее за бока.
Рапунцель и Вариан ахнули от страха, увидев это место. В комнате было темно и тускло, и все присутствующие обратили на них внимание. Вокруг мужчины толпа крыс, руки были сложены под подбородком, и оба – мужчина и его крысы – зловеще улыбнулись. Рука-крюк полировала крюк, угрожающе подняв его в воздух.
Рапунцель держала сковороду в оборонительной позе, направляя её вокруг себя. Вариан стоял рядом с ней, сжав обе руки в кулаки и стараясь не показывать никаких признаков страха, пока Раддигер сидел у него на плече.
Флинн и Хьюго стояли рядом у двери. Флинн, уперев руки в бока, улыбался. Хьюго же стоял, прислонившись к дверному косяку, скрестив руки на груди, и на его лице играла лёгкая ухмылка.
«Чувствуешь запах?» — спросил Флинн, подойдя к Рапунцель и положив руки ей на плечи.
Хьюго встал и подошел к Вариану, слегка подталкивая его в спину, и они двинулись дальше.
«Сделай глубокий вдох через нос. Серьёзно, пусть это проникнет. Что ты чувствуешь? Потому что, по-моему, это отчасти мужской запах», — сказал Флинн, проталкивая Рапунцель сквозь толпу страшных мужчин. Рапунцель приняла оборонительную позицию.
Вариан крепче сжал кулак, оглядываясь по сторонам и бросая убийственный взгляд на каждого, кто встречался с ним взглядом.
«А ещё от него исходит очень неприятный мужской запах», — сказал Флинн, когда Рапунцель и Вариан повернули головы к парню в фартуке, который готовил какое-то странное существо со щупальцами в чём-то, похожем на чёрный котёл. Паскаль пискнул и спрятался в волосах Рапунцель. Руддигер попытался прикрыть глаза хвостом.
«Не знаю почему, но в целом он пахнет коричневым цветом. Что думаешь?» — спросил Флинн, наклоняясь к Рапунцель.
Рапунцель ахнула, почувствовав, как её волосы тянут назад. Рапунцель, Флинн, Хьюго и Вариан обратили внимание на парня, который держал её за волосы.
Рапунцель и Вариан схватили её за волосы и убежали. Хьюго и Флинн остались на месте, наблюдая, как тянулась цепочка волос.
«Какие густые волосы», — сказал невысокий парень, взглянув на них двоих.
«Она их отращивает», — сказал Флинн, посмотрев на него, приложив руку к боку.
«Это у тебя кровь на усах?» Хьюго указал на усы парня, спрашивая себя, кровь это или джем.
«Голди, Полосатый, посмотри-ка на это, посмотри на всю эту кровь на его усах. Господи, как много крови». Флинн повернулся к сестре, а затем снова к парню, который всё ещё держал её за волосы.
Рапунцель шла задом наперед, пока не столкнулась с человеком, сидевшим за барной стойкой.
Мужчина начал рычать, обернувшись, чтобы посмотреть на Вэриана и Рапунцель, брат и сестра в страхе отошли на несколько футов от мужчины. Рапунцель направляла сковороду вокруг себя, но также была очень осторожна, чтобы не задеть Вэриана.
«Эй, вы оба выглядите неважно, Блондинчик, и то же самое касается тебя, Волосатая Полоса. Может, нам вернуть вас домой? Заканчиваем», — сказал Флинн, когда они с Хьюго подошли к перепуганным брату и сестре.
«Наверное, так даже лучше. Всё-таки это пятизвёздочное заведение», — Флинн потащил Рапунцель к двери. Хьюго тащил Вэриана, следуя за ними.
«А если вы оба не можете справиться с этим местом, что ж, возможно, вам двоим стоит вернуться в свою башню». Флинн смотрел на брата и сестру, когда они уже почти вышли за дверь, как вдруг дверь захлопнулась.
Рапунцель и Вариан ахнули и подпрыгнули от удивления, когда оба повернулись к двери.
«Это вы двое?» — Владимир указал на два плаката с надписью «Разыскивается», его рука возле двери закрыла один из плакатов.
Хьюго, Флинн, Раддигер, Паскаль, Рапунцель и Вариан перевели взгляд на плакаты с объявлением о розыске.
«Может быть, а может и нет», — Хьюго сглотнул, взглянув на плакаты с объявлениями о розыске.
Флинн не очень хорошо разглядел себя на плакате с объявлением о розыске и поинтересовался, правильно ли нарисовали его нос, когда он пошевелил пальцем Вальдимира, закрывавшим его. И снова увидел ужасный рисунок с его носом, который был не в порядке: он был такой же длины, как нос Пиноккио, когда тот лжёт.
«Фу, теперь они просто злые». Флинн был оскорблен рисунком, а Хьюго и Вариан сдержали смех.
«О, это они, точно». Крюк подошел к группе, которая отступала от него.
«Грено, найди охранников». Крюк указал рукой на парня, стоявшего в нескольких футах от них, а затем указал на дверь, когда мужчина выбежал за дверь.
«Эти награды позволят нам с братом купить несколько новых крюков». Крюк схватил Флинна за рубашку, притянул к себе и направил крюк прямо ему в лицо.
«Деньги мне пригодятся». Аттила притянул Гуго к себе, словно собираясь обняться.
«А как же я? Я на мели». Валдимир вырвал Гуго из объятий Аттилы, и тут же в комнате поднялся шум.
НАЗАД! МОЁ!» — крикнул Владимир, переворачиваясь на другую сторону, держа Гуго в воздухе и пытаясь помешать кому-либо его схватить. Остальные начали собираться вокруг них.
Остальные мужчины побежали к Крюковой руке и Владимиру, пытаясь схватить двух воров, так как они также хотели получить награду.
«Пожалуйста, остановитесь!» — закричала Рапунцель, когда брата и сестру оттолкнули в сторону, а к ним подбежало еще больше мужчин.
«Мы можем это уладить», — сказал Флинн. Толпа головорезов начала играть в перетягивание каната с двумя разыскиваемыми ворами.
«Эй, оставьте их в покое», — хором сказали Вариан и Рапунцель, протискиваясь сквозь безумную толпу и пытаясь дотянуться до Хьюго и Флинна.
«Ой, ой, ой! Господа, пожалуйста». Хьюго почувствовал волну боли от постоянного разъединения головы, рук и ног. И вдруг к его лицу приблизился кулак.
«Верните нам наших проводников!!» Рапунцель, орудуя сковородкой, начала пробираться сквозь толпу. Вариан пытался прорваться к ним, но один из мужчин, ударивший его локтем в рёбра, тут же повалил его на землю. Руддигер бросился в сторону, всецело обеспокоенный состоянием друга, пытаясь убедиться, что тот не сильно пострадал от удара.
«Негодники!!» — закричала Рапунцель, Хьюго и Флинн сумели вырваться из объятий обезумевшей толпы, но прежде чем они успели сбежать, их тут же втянули обратно.
«Я в порядке, спасибо, приятель». Вариан улыбнулся и погладил Руддигера по голове, прежде чем подняться с земли.
«Ладно, и нам нужно найти другой способ остановить этот хаос». Подняв Раддигера с земли и держа его на руках, они начали искать способ решить свою проблему или хотя бы остановить разбушевавшуюся толпу.
Толпа головорезов удерживала Флинна и Хьюго на месте, в то время как Хук бил их по рукам и ногам, и казалось, что они вот-вот ударят их.
Раддигер болтал, привлекая внимание Вэриана, и, заметив, что тот указывает на ветку, подал ему идею, когда он посадил Раддигера себе на плечо, прежде чем повернуться к Рапунцель.
«Рэпс!» — крикнул ей Вариан, привлекая ее внимание, когда она повернулась, чтобы посмотреть на своего брата.
«Ветка! Используй свои волосы!» — он указывал на похожую на ветку фигуру, возвышавшуюся над головами двух головорезов.
Рапунцель посмотрела на ветку, повернулась к Вариану и кивнула. Она начала использовать волосы как хлыст, перекинув их через балку и ухватившись за ветку. Брат и сестра начали тянуть её за волосы, поднимая ветку в воздух.
«Не нос, не нос, не нос!» — воскликнул Флинн, когда рука Крюка чуть не ударила Флинна по лицу.
«Только не лицо! Только не лицо!» Хьюго зажмурился, когда Крюконогий был близок к тому, чтобы ударить и его.
«Раз, два, три!» — закричали братья и сестры, одновременно отпуская ее волосы и ударяя двух головорезов по головам.
В комнате внезапно воцарилась тишина, все головорезы обернулись и посмотрели на братьев-крюков, которых в шоке ударили веткой, Флинн и Хьюго открыли глаза, спрашивая, что происходит.
«Положите их!» — крикнул Вариан.
Все взгляды были прикованы к братьям и сестрам, когда братья-крюки обернулись в гневе.
«Ладно, мы не знаем, где находимся, и нам нужно, чтобы они отвели нас посмотреть на фонарики», — вздохнула Рапунцель, схватила кастрюлю и указала ею на этих двоих.
«Это потому, что она мечтала о них всю свою жизнь. И я мечтаю, чтобы она наконец-то их увидела. Так что, пожалуйста, обретите свою человечность! Неужели никто из вас никогда не видел снов?» — без колебаний ответил Вариан.
Крюк вытащил топор из-за спины, повернулся к брату, и двое кивнули, подходя к ним. Валдимир посадил Флинна и Хьюго на дерево, а их одежда висела на стене.
Братья-Крюки подошли поближе к брату и сестре, а те отступали, пока не оказались лицом к лицу с ними.
«Однажды мне приснился сон». Крюк посмотрел в сторону, бросая топор в парня, который сидел у камина, держа в руках небольшой аккордеон и глядя в пол с мячом и цепью на лодыжке.
Топор просвистел над его головой, напугав его, когда он начал играть на аккордеоне.
Хьюго и Флинн вопросительно переглянулись, посмотрев на камин, а затем снова на братьев.
«Я злобный, подлый и страшный». Рапунцель и Вариан посмотрели на камин, а затем обернулись, чтобы посмотреть на Крюка, который прижал руку и крюк к бокам и начал петь им о себе.
«От моей ухмылки молоко могло бы свернуться», — он приблизился к Рапунцель и указал на ее лицо.
«А что касается насилия, то у меня руки не самые чистые». Братья-Крюки отошли в сторону, сделав жест рукой в сторону мелового контура на полу с топором на макушке. Братья и сестры опустили глаза, Вариан бросил на них тревожный взгляд, и они немного отступили.
«Но несмотря на мой злобный взгляд». Братья и сестры последовали за братьями-крюками, когда те направились к камину.
«И мой характер, и мой крюк». Они увидели, как Хук схватил за рубашку Большого Носа, который собирался сделать выпивку, и отбросил его в другую сторону комнаты, в то время как брат и сестра пригнулись и наблюдали, как Хук поставил ногу на стул, поднимая свой крюк в воздух, когда его осенило.
«Я всегда мечтал стать концертным пианистом». Хукхэнд вышел на сцену и начал играть на пианино, что застало Вэриана и Рапунцель врасплох.
«Разве вы не видите меня на сцене, исполняющего Моцарта?» Он сел и начал играть на пианино.
«Щекочем слоновую кость, пока она не заблестит?» Рука-крюк просунула руку и крюк сквозь клавиатуру, и детали полетели в сторону Рапунцель и Вэриана. Вэриан спрятался за Рапунцель, которая использовала сковороду как щит.
«Да, я бы предпочел, чтобы меня называли смертоносным». Крюк наклонился к Рапунцель, подмигнул ей и вернулся в свое обычное сидячее положение.
«Для моего убойного попурри из мелодий» Рапунцель с изумлением наблюдала, как он играет на пианино, в то время как Вариан подошел к нему, с любопытством наблюдая, как он все еще играет на пианино, хотя некоторые клавиши отсутствуют.
«Спасибо», — крюк указал рукой на труса, пока Рапунцель смотрела на это место с улыбкой на лице, а Вариан вернулся, держа Раддигера на руках.
«Потому что где-то глубоко внутри у меня есть мечта». Крюк поднял руку в воздух, продолжая играть на пианино своим крючком. Рапунцель повернулась и посмотрела на него с улыбкой.
«У него есть мечта, у него есть мечта». Остальные головорезы в толпе двигались вверх и вниз, подпевая, Хьюго сделал недовольный вид, а Флинн растерянно огляделся, прежде чем сделать то же выражение лица, что и Хьюго.
«Видишь, я не такая жестокая и порочная, какой кажусь», — Рапунцель села на табурет рядом с Крюком, улыбнулась и пригнулась, когда он встал и ударил Большеноса по лицу. Вариан смотрел, как Большенос без сознания упал на пол.
«Хотя мне нравится ломать бедренные кости». Рапунцель наблюдала, как Рукокрюк опустил взгляд и сжал кулак.
«Ты можешь причислить меня к мечтателям», — Крюкорукий положил руку на руку Рапунцель и направил свой крюк в сторону всех присутствующих в комнате.
«Как и у всех, у меня есть мечта», — крысы затанцевали, а одна из них замахала рукой. Паскаль бросил на них странный взгляд и убежал.
__________
«Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-лаааа~» Снаружи было слышно, как поют бандиты.
Готель подошла к прижимающемуся к ней утенку, остановилась на мгновение, снимая с головы капюшон плаща.
«У меня шрамы, шишки и синяки». Большой Нос пришел в сознание, сел и начал петь, удивив Вэриана, когда он слегка подпрыгнул и посмотрел на него сверху вниз, когда Рапунцель обернулась.
«И ещё здесь что-то сочится». Он поднял одну руку и указал на неё. Рапунцель выглядела растерянной, а Вэриан, напротив, с тревожным выражением лица.
«И давайте даже не будем упоминать о цвете моего лица», — он обхватил лицо руками.
«Но, несмотря на мои лишние пальцы», Рапунцель и Вариан посмотрели на эту ногу, оба удивленные, увидев такую уникальную и ненормальную фигуру.
«И мой зоб, и мой нос». Большой нос приблизился к Вариану и указал на его шею и нос, когда Вариан немного отстранился от него.
«Я действительно хочу создать любовную связь». Большой нос протянул Рапунцель крошечный цветок, а она улыбнулась и приложила руку к сердцу.
«Разве ты не представляешь меня с этой особенной маленькой леди» Он был в деревянной ванне с Шорти, держащим алебарду, когда Шорти открыл крошечный розовый зонтик с отверстиями по кругу.
«Сплавляться на лодке по течению?» Рапунцель и Вариан наблюдали, как Большой Нос перемещается по комнате, все еще находясь в ванне с Шорти.
«Хотя я и отвратительный негодяй». Он тянул за веревку, приводя в движение Малыша, наряженного Купидоном с луком и стрелами.
«Я любовник, а не боец» Большой нос стоял рядом с Шорти.
«Потому что где-то глубоко внутри у меня есть мечта», — схватив другую веревочку, на которой висел Шорти, он потянул его через всю комнату.
«У меня есть мечта (у него есть мечта), у меня есть мечта (у него есть мечта)» Вся комната теперь пела и танцевала.
«И я знаю, что однажды романтика восторжествует», — пел Большой Нос, пока Хьюго и Флинн наблюдали, как Шорти проносится мимо них,
оба с раздраженным и очень раздраженным выражением лица.
«Хотя мое лицо заставляет людей кричать» Рапунцель была рядом с Большим Носом, когда он обнимал одного из выпивавших негодяев, когда они посмотрели на него, то тут же выплюнули свой напиток.
«За ним спит ребенок». Рапунцель с отвращением отступила, когда Большой Нос приложил руку к его груди.
«Как и у всех, у меня есть мечта» Большой Нос с улыбкой обнял одного из бандитов и Рапунцель.
«Тор хотел бы уйти и стать флористом». Вариан и Рапунцель наблюдали, как Тор опустил свой шлем и начал украшать его растениями и черепами, а в качестве завершающего штриха он поместил сверху крысу, в то время как братья и сестры хлопали в ладоши
от удивления.
«Гюнтер занимается дизайном интерьера» Гюнтер позировал и стоял рядом с грустным щенком в очень декоративной комнате, пока он располагал картину так, чтобы она не была перекошена.
«Ульф увлекается пантомимой» Ульф изображал пантомиму, обращаясь к Хьюго и Флинну, которые в то время все еще недовольно висели на стене.
«Кексы Аттилы восхитительны» Аттила поднял поднос с кексами перед Варианом и Рапунцель, пытаясь предложить им немного.
«Брусишка вяжет» Брусишка вязал крошечный зеленый носок.
«Убийца зашивает» Убийца зашивал рану на руке Брусье.
«Танец Хук-фут» Хук-фут исполнял джазовый танец на небольшой сцене.
«Фанг устраивает маленькие кукольные представления» Некоторые из головорезов наблюдали за кукольным представлением Фанг, в то время как кукольный аллигатор гнался за крошечной фигуркой человеческой куклы.
«А Владимир коллекционирует керамических единорогов». Владимир держал в каждой руке по два крошечных фиолетовых единорога и поднес их друг к другу, а Владимир широко улыбнулся.
А как насчет вас двоих?» — спросил Крюк-фут, когда бандиты окружили их, ожидая ответа.
«Простите? А как же я?» Хьюго посмотрел на них с недоумением.
«Простите, вы с нами разговариваете?» — спросил Флинн с ухмылкой на лице.
«Какая у тебя мечта?» — спросил Большой Нос, когда они с Вальдимиром схватили Хьюго и Флинна за руки и осторожно поставили их на пол.
«Нет, нет, извините, мальчики», — Хьюго скрестил руки.
«Мы не поём». Флинн ухмылялся, пока многие головорезы не направили свои мечи прямо в лицо и шею Хьюго и Флинна. Хьюго вздрогнул, глядя на мечи со страхом в глазах.
«У меня есть мечты, как у тебя, нет, правда», — пел Хьюго, его голос немного дрожал от страха, пока они с Флинном танцевали на столешнице.
«Просто поменьше тактильных ощущений», — Флинн с улыбкой вытянул голову вперед, пока они с Хьюго танцевали.
Вариан стоял в другом конце комнаты и улыбался, наблюдая за их глупым танцем, а Раддигер все еще был у него на руках.
«В основном они происходят там, где тепло и солнечно». Флинн стоял рядом с Вальдимиром, который улыбался и держал своих единорогов. Он слегка подтолкнул его, прежде чем взять одного из единорогов и убежать, под безумным взглядом Вальдимира.
«В районе, который не так уж и неудачен». Хьюго смотрел, как Флинн пробегает мимо него.
«На острове, который принадлежит нам» Флинн поместил крошечного единорога в миску, похожую на овсянку, и слегка ударил его по рогу.
«Место, где не чувствуется королевской роскоши», — пробормотал Хьюго, ненавидя королевскую власть и богатство.
«Загорелого, отдохнувшего и наконец-то одного» Флинна стащили со столешницы.
«а не жуткое место, полное костей». Хьюго тыкал пальцем в один из черепов на столе.
«Окруженные огромными кучами денег», бандиты подбросили Флинна в воздух.
«Надеюсь, он сильно изношен и плох», — пел Хьюго, наблюдая, как Флинна постоянно подбрасывает в воздух толпа головорезов.
«У меня есть мечта (у нее есть мечта), у меня есть мечта (у нее есть мечта)» Рапунцель сидела на столе и пела вместе с другими головорезами, которые поднимали бокалы в воздух.
«Я просто хочу увидеть, как мерцают плавающие фонарики», — радостно пела она, и все вокруг приветствовали ее.
«И с каждым часом Мы так рады, что покинули нашу башню». Вариан посмотрел на Руддигера, который начал взбираться на него, с улыбкой на лице, пытаясь сдержать смех от щекотки пушистого создания, не заметив, что Готель слегка приоткрыла окно и, услышав его стихи, на ее лице отразилось удивление при виде этих двоих.
«Как и у всех вас, милые люди, у меня есть мечта». Вариан случайно столкнулся с Хьюго. Они повернулись друг к другу, оба слегка покраснели и тут же отвернулись.
«У нее есть мечта (у него есть мечта), у них есть мечта, у нас есть мечта». Все в комнате пели, и место превратилось в огромную вечеринку.
«Так что наши различия на самом деле не так уж и велики». Флинн был измучен, он положил руку на бочку, поднял глаза и с удивлением увидел, что рядом с ним стоит коза.
Хьюго оторвали от разговора с Варианом и поставили посреди комнаты.
«Мы одна большая команда» Уго не понимал, почему его задержали, пока не увидел, как один из бандитов указывает на Владимира.
Валдимир улыбался, наступая на изношенную доску пола, отчего Хьюго отлетел в сторону и приземлился вверх ногами на шлем Валдимира, поскольку рука Хьюго была на роге шлема, а затем Валдимир отбросил его в сторону, заставив его приземлиться бочкой.
«Называйте нас жестокими, больными, садистами», — Хьюго посмотрел на одного из головорезов, пинающих катящуюся бочку. Вариан осторожно усадил Раддигера на одно из свободных мест, попросил его остаться, сказав, что он скоро вернётся, и побежал, пробираясь сквозь танцующих людей, чтобы не отставать от катящейся бочки.
«И до смешного оптимистичный», — пел бандит, пока бочка катилась по комнате, а Хьюго пытался удержаться на ней. Страх Хьюго рос, когда он проезжал мимо пылающих факелов.
«Потому что где-то глубоко внутри у нас есть мечта». Затем Хьюго пришлось столкнуться с огнедышащим человеком, который изрыгал перед ним огонь.
«У меня есть мечта, у меня есть мечта». На люстре раскачивались трое мужчин. Затем Хьюго упал с бочки, но Вариан успел вовремя остановить его падение, прежде чем он успел удариться об пол.
«Ты в порядке?» — Вариан обнял Хьюго, беспокоясь за светловолосого мальчика, увидевшего весь этот хаос, произошедший секунду назад. Будь он на его месте, он бы тоже был напуган.
«Кажется, меня сейчас стошнит», — простонал Хьюго и тут же начал прикрывать рот рукой.
«Давай-ка я тебя усажу, чтобы ты мог отдохнуть, а я принесу тебе стакан воды». Подведя Хьюго к столику, где он сидел рядом с Раддигером, Вариан попросил его присмотреть за Хьюго, пока сам бегал за напитками.
Раддигер поднял взгляд на Хьюго, который сидел, подперев голову рукой, положенной на стол. Он выглядел крайне измученным, стонал и мечтал, чтобы этот день поскорее закончился. Затем Раддигер повернулся к Вариану, который только что вернулся со стаканом воды и несколькими фруктами
Вот, это должно хотя бы помочь». Он протянул стакан воды отдыхавшему ранее мальчику, повернулся к нему с усталым видом, улыбнулся и поблагодарил его, взяв стакан из рук Вэриана.
Вариан улыбался, глядя на Хьюго, пока не почувствовал на себе чей-то взгляд. Он перевёл взгляд на Раддигера. Енот, очевидно, всё ещё был голоден, судя по тому, как его взгляд переходил с мальчика на яблоки, которые тот держал в руках. Вариан улыбнулся, подошёл к пушистому созданию, сел рядом с ними и отдал ему все яблоки, которые у него были в руках, поставив их перед ним на стол.
«У меня есть мечта, у меня есть мечта», — в свете прожектора было видно, как Аттила исполняет смешной танец.
«У меня есть мечта, у меня есть мечта», — старик сделал несколько кульбитов и сальто назад, а Флинн закричал, приближаясь. Флинн тут же пригнулся, и мужчина вылетел прямо в окно, разбив его в процессе.
«У-у-у, у-у-у, у-у» — Ульф внезапно появился перед Флинном, и Флинн тут же отступил от него.
«Да, глубоко внутри». Там было нечто похожее на фонтан, сделанное из бочки, и несколько чашек на одной стороне стола, на вершине бочки стоял Шорти, а рядом стояли Аттила и Бруизер, каждый из которых держал в руках какой-то предмет и поднимал его в воздух. Аттила держал чашку, а Бруизер — меч.
«У меня есть мечта». Большой Нос и Крюк-Рука танцевали, а Рапунцель стояла между ними. Они подошли к столу в центре комнаты. Эти двое помогли ей подняться. И все бандиты в зале подняли свои стаканы.
«Да!» — закричали все, когда Рапунцель поймала Шорти, который упал ей в объятия.
11
«Я нашёл охранников!» — Грено ворвался в комнату, тяжело дыша и улыбаясь. Все в комнате с удивлением обернулись к двери, Флинн тут же схватил Шорти за руку, поскольку Рапунцель всё ещё держала его за руку, когда та вставала со стола.
Хьюго тут же поставил чашку на стол, встал, когда Вариан в замешательстве повернулся к нему, в то время как Раддигер забрался на плечи Вариану, Хьюго тут же схватил Вариану за руку и побежал на встречу с Флинном и Рапунцель за барной стойкой и под ней.
«Где Райдер и Роттеванге, где они!?» Капитан стражи появился перед комнатой, оттолкнув Грено в сторону, и огляделся в поисках этих двоих.
«Я знаю, что они где-то здесь». Охранник обошел вокруг, пока бандиты отходили в сторону.
«Найдите их! Переверните это место вверх дном, если понадобится!» Капитан ударил кулаком по столешнице.
Группа пряталась под барной стойкой, Флинн подождал, пока капитан отойдет, и взглянул в сторону двери, увидев, как братья Стаббингтон входят с руками за спиной и цепями на запястьях, а также охранников, стоящих внутри и снаружи здания.
Флинн в страхе пригнулся. Хьюго стал расспрашивать его о том, что он только что видел.
«Братья Стэббингтон тоже здесь, они не слишком счастливы, и выхода нет», — прошептал Флинн.
«Ну что ж... нам конец», — сказал Хьюго, прежде чем вздрогнуть, увидев Крюка, который появился перед ними словно из ниоткуда.
Рука-крюк указывала им взглядом определенные места, и все они доползали до нужной области, прежде чем открыть секретный проход.
Флинн, Хьюго, Рапунцель и Вариан с удивлением посмотрели на секретный люк и начали улыбаться.
«Скорее идите, живите своими мечтами. Мы их отвлечём». Крюк улыбнулся, готовый помочь им сбежать и выиграть время, чтобы добраться до нужного места и осуществить свои мечты.
«Хорошо», — доверительно сказал Флинн, когда Хьюго пополз по проходу. Следом шёл Вариан с Раддигером на спине. Вариан шепнул своему другу-еноту, чтобы тот был осторожен, чтобы не упал. Вариан был почти на земле, и Хьюго помог ему спуститься.
«Твой сон — отстой, я разговаривал с ней и с ребёнком». Вариан и Рапунцель слегка улыбнулись, а Флинн нахмурился и пополз по секретному проходу для побега.
«Спасибо за все», — сказала Рапунцель, поцеловав руку Крюка в щеку, прежде чем прыгнуть в люк, а он улыбнулся ей и закрыл люк.
«Я думаю, это тот человек, которого вы ищете». В одной руке Валдимир держал плохо нарисованный плакат с изображением Флинна, а другой рукой поднял Шорти за крылья Купидона, которые тот все еще носил.
«Ты меня поймал», — сказал Шорти, вытянув обе руки в ожидании, когда капитан стражи наденет на него наручники, но вместо этого тот бросил на Шорти странный и тревожный взгляд.
Один из охранников сбежал вниз по лестнице: «Сэр, Райдера и Роттеванге нигде не видно». Он стоял у лестницы, держась за перила.
Затем они услышали снаружи лошадиное ржание. Все присутствующие обратили внимание на дверь и увидели, как Максимум врывается в паб вместе с Кассандрой за спиной и Фиделлой, ожидающей снаружи.
Готель спряталась между деревьями, когда услышала звуки шагов, чтобы Кассандра ее не заметила.
«Максимус? Кассандра?» — с любопытством спросил капитан стражи, который был так же удивлён, увидев их здесь.
«Мы потратили часы, пытаясь обнаружить хоть какой-то след или увидеть их обоих с нашего последнего места, но безуспешно, капитан. Однако Максимус отследил запах Райдера, который привел нас сюда». Кассандра сообщила капитану, когда Максимус начал обнюхивать землю, прослеживая путь от того места, где стоял Флинн, до того места, куда он направился.
Максимус на мгновение остановился, поднял голову, затем встал на задние лапы, отталкивая нескольких мужчин с дороги, повернулся к Кассандре, желая, чтобы она последовала за ним, и они оба направились к барной стойке.
«Что он делает?» Один из охранников был озадачен, почему Максимус подвёл Кассандру к стойке, прежде чем капитан охранников заткнул ему рот.
Максимус заржал и указал на стойку.
«Ты уверен, что они прошли здесь, Максимус?» Кассандра странно на него посмотрела, а он кивнул в ответ.
Хорошо», — Кассандра повернула голову к остальным охранникам.
Капитан покачал головой, поскольку он и остальные охранники все еще были в замешательстве и не понимали, о чем речь.
Кассандра и Максимус с каменным лицом обменялись взглядами, а затем повернулись к трём рычагам рядом с Кассандрой. Кассандра потянула рычаг с изображением жёлтой деревянной утки, открывая люк.
Глаза Крюка и остальных головорезов расширились, поскольку их охватило смешанное чувство тревоги за четверых, которые недавно спустились туда, и удивления от того, что лошадь охранника и единственная женщина-охранник так легко нашли секретный проход.
«Проход!» Капитан был удивлен, убрав руку ото рта охранника, увидев проход. Это также объяснило бы, почему они нигде не могли найти двух воров.
«Вперед, ребята, Кассандра, и вы тоже!» — сказал Капитан, когда он и двое других охранников, стоявших позади него, подошли к Кассандре, направляясь к проходу.
«Конли, присмотри, чтобы эти мальчишки не убежали», — приказал капитан одному из оставшихся охранников. Конли медленно развернул братьев-стаббингтонов и направил на них алебарду.
Пэтчи ударил Конли головой, повалив его на землю и заставив выпустить топор.
Пэтчи подбросил топор вверх ногой и быстро обернулся, держа оружие в руке.
«Играй наверняка» Бакенбарды обернулись, когда его брат порвал цепочку наручников.
«Или иди и принеси корону». Бакенбард выхватил алебарду из рук брата и сделал то же самое, цепи порвались. Пэтчи издал озорной смешок, а братья обменялись взглядами со злобной ухмылкой на лицах.
Бакенбарды бросили оружие на землю, когда братья направились к проходу.
Готель наблюдала из окна за братьями, прыгающими по подземному проходу, и с чувством дискомфорта повернула голову, а затем повернула ее снова, услышав, как кто-то идет к двери.
«Мне приснился сон, мне приснился сон», — пел Шорти, выходя из здания. Он был слегка пьян, споткнулся о каменные ступеньки и прислонился к дверному косяку. Он остановился, потому что его глаза расширились при виде Готель.
«Я... ооо, кто-нибудь, принесите мне стакан. А то я только что нашёл себе большой глоток воды». Малышка была поражена красотой Готель.
«Ой, перестань, ты, большой увалень», — Готель была польщена комплиментом Шорти и начала смеяться.
Снорти улыбнулся, собираясь снова заговорить, но его глупая улыбка исчезла и сменилась выражением страха, когда Готель направила кинжал ему в нос.
«Куда ведет этот туннель?» — спросила она серьезным и угрожающим тоном.
«Нож!» Снорти со страхом посмотрел на лезвие, а затем поднял взгляд на Готель.
«Лучше скажи мне сейчас, пока я не потеряла пациентов». Готель поднесла лезвие ближе к носу Шорти. Шорти сделал глубокий вдох, прежде чем сообщить ей, что туннель ведёт к заброшенному подземному туннелю, который превратился в плотину.
«Ты знаешь, где это может быть?» Готель слегка приподняла голову и посмотрела на Шорти.
«Рядом с тропинкой, по другую сторону леса, есть ручей», — сказал Малыш, зажмурившись от страха.
«Хорошо, это все, что мне нужно было знать». Готель вырвала кинжал у Шорти и убрала его, отвернулась, накинула капюшон и ушла.
Шорти глубоко вздохнул с облегчением, приложив руку к груди. Его сердце все еще колотилось от пережитого ужаса, пока он смотрел, как Готель уходит, и задавался вопросом, почему она так сильно хотела узнать, где заканчивается этот путь.
________
В подземном туннеле было так темно, что группе было трудно разглядеть, куда они идут. Вариан цеплялся за рукава Хьюго, не желая отставать от группы.
Пока они не увидели впереди что-то яркое. Веснушчатые брат и сестра, а также двое воров подошли ближе и обнаружили, что это был ручной фонарь на стене. Когда они подошли ближе, Флинн тут же снял его со стены, а Рапунцель и Вариан бросили на него странные взгляды.
«Что!? Не смотри на меня так. Нам это нужно, чтобы видеть, куда мы идём. Честно говоря, ходить в темноте — это просто кошмар», — глядя на Рапунцель, Хьюго и Вэриана.
Хьюго повернул голову и посмотрел на свою руку, увидев, что Вэриан не отпускает его. Он совершенно не возражал и понимал его причины. Затем Вэриан повернул голову к Хьюго и заметил, что они встретились взглядами. Его глаза расширились, а лицо слегка покраснело, когда он перевёл взгляд с изумрудно-зелёных глаз Хьюго на него самого. Он понял, что всё ещё держится за его руку, и в панике тут же отпустил её.
«Я-я такой звёздный… то есть, извини… мне так жаль, я не хотел». Вэриан постоянно извинялся перед Хьюго, посмеиваясь. Хьюго считал, что заикание Вэриана довольно мило.
«Все в порядке, пряди волос, не нужно извиняться, я понимаю твою причину, так что все в порядке». Хьюго мягко улыбнулся ему, он действительно считал, что Вариану действительно нужно перестать извиняться за мелочи, но главным образом за каждый раз, когда он держался за него.
«Если вы двое закончили со своими делами, думаю, нам следует продолжить поиски выхода». Флинн прочистил горло и поднял одну бровь, когда Рапунцель усмехнулась.
«Да, думаю, это хорошая идея. Нам стоит продолжить», — сказал Хьюго, а Вариан кивнул в ответ, и они продолжили идти.
12
«Ну, должен сказать. Не знал, что вы двое на такое способны», — Флинн с улыбкой повернулся к Рапунцель, когда её взгляд метнулся в его сторону.
«Да, это было довольно... впечатляюще». Флинн поднес фонарь к скелету, прислоненному к стене с мечом на ребре.
«Я знаю!» — Рапунцель взволнованно повернулась к нему, держа в руках сковороду.
«Знаю, мы с моим младшим братом отличная команда... Ну и ну, Флинн. Откуда вы?» Рапунцель наклоняется к Флинну, желая узнать больше о его прошлом и прошлом Хьюго.
«Ого! Извини, блондиночка, мы не рассказываем предысторию. Но твоя меня очень интересует. Теперь я знаю, что нельзя упоминать о волосах». Флинн повернулся к Рапунцель, и они продолжили идти.
«Нет», — Рапунцель покачала головой, с ухмылкой глядя на Флинна.
«А ты, очкарик?» Хьюго повернулся к Вариану, который тут же повернул голову в сторону блондина, бросив на него растерянный взгляд.
«Не хочу показаться грубым, но что с этой полоской на волосах? Ты её покрасил, или эксперимент провалился, или что-то в этом роде?» Хьюго не мог отвести от неё глаз с тех пор, как они вошли в потайной проход.
«Простите, что сообщаю это вам, изумрудные глаза, но мне запрещено рассказывать об этом кому-либо, в том числе и вам», — Вариан бросил на него серьезный взгляд, держа Раддигера на руках.
«Значит, помимо разговоров о волосах с тобой и твоей сестрой, полагаю, нам нельзя говорить о твоей матери?» Хьюго решил сменить тему, раз уж они не собирались отвечать на их вопрос.
«Нет, я не могу ничего рассказать о своей матери, не говоря уже о том, чтобы рассказать совершенно незнакомому человеку о своей жизни и своей семье». Улыбка Вэриана померкла, хотя ему бы очень хотелось, чтобы они стали ближе и, надеюсь, стали видеть друг в друге больше, чем просто знакомыми, а возможно, и друзьями в скором времени.
Наконец, узнать друг о друге побольше; но, к сожалению, этому скоро пришел конец, так как в конце дня им пришлось выполнить свою часть сделки, и братья и сестры должны были оставить свою часть, вернув сумку им, поскольку он и Хьюго снова станут просто незнакомцами друг для друга, когда расстанутся.
«Понял». Хьюго знал, что с ним порой бывает трудно иметь дело, но он не был полным придурком, он уважал других, и это выражалось в том, что он не нарушал чужих границ и ограничений; рассказывать ему о своем прошлом или о чем-либо еще из своей жизни было делом каждого человека, но он был готов выслушать их только в том случае, если они были готовы доверить ему свои секреты.
«Честно говоря, я слишком напуган, чтобы спрашивать о лягушке». Флинн отвернулся, так как знал, что речь идет о маленьком рептилоиде, друге Рапунцель.
«Хамелеон», — поправила его Рапунцель, положив руку перед Паскалем, который лежал у неё на плече. Лицо Паскаля сменилось с гневного на откровенно обиженное, когда Флинн только что обозвал его земноводным.
«Нюанс», — Флинн повернулся к Рапунцель.
«Но вот мой главный вопрос», — Хьюго повернул голову обратно к Вэриану.
«Хм?» Вариан посмотрел на Хьюго с недоумением после того, как повозился с лапой Раддигера.
«Если вы, ребята, так сильно хотели увидеть фонарики, почему вы двое не пошли туда раньше?» — спросил Хьюго. Флинн внезапно обернулся, чтобы посмотреть на них. Он тоже задал этот вопрос и стал ждать ответа от кого-нибудь из братьев и сестер.
«Э-э. Ага, ну... э-э», — заикаясь, пробормотал Вариан, переводя взгляд на Руддигера, затем на землю и на сестру, которые обменялись обеспокоенными взглядами. Он не знал, как ответить на вопрос мальчика, не сказав им, что мать запретила им покидать башню, и они не хотели уходить без кого-то, кто знал их место, потому что они боялись внешнего мира, как гласит песня, которую мать пела им, чтобы убедить их остаться в башне навсегда.
С потолка упал небольшой камень, ударив Руддигера по голове. Тот издал жалобный скулеж. Братья и сёстры с тревогой повернулись к пушистому созданию.
«Ты в порядке, приятель?» — Вариан осмотрел своего нового маленького друга, похлопав Раддигера по голове. Рапунцель, обеспокоенная тем, не пострадал ли её новый друг, посмотрела на землю и заметила, что она загудела, камни и галька затряслись, словно пол под ними двигался.
Группа обернулась, услышав, как грохочущий звук становится все громче и громче, и вскоре заметила, что в поле зрения приблизился свет бегущих людей в золотых металлических шестеренок, держащих факел.
«А, Флинн!?… Флинн!» — Рапунцель обратилась к Флинну, надеясь, что у него есть план, пока группа смотрела на охранников со страхом.
«РАЙДЕР! ГНИТНЫЙ!» — крикнул капитан стражников, когда они в гневе бросились к ним, а Максимус издал боевой клич «ржание».
«Беги». Флинн обернулся и уже был готов бежать, когда Вариан посадил Раддигера себе на плечи, собрав волосы сестры в огромную кучу.
«Беги!» — крикнул Флинн, положив руку на плечо Рапунцель, когда братья и сестры бросились на поиски выхода, петляя на каждом углу, избегая столкновений со стеной или чем-то еще, пока они не увидели перед собой свет.
«Эй!» — сердито крикнули Хьюго и Вариан, когда Флинн бросил лампу себе за спину и продолжил бежать. Они отбежали в сторону, чтобы не попасть лампой в лицо и не наступить на осколки стекла и металла.
«Виноват», — Флинн побежал быстрее.
«Ты пожалеешь, когда я засуну тебе ногу в зад…» — перебила Хьюго старшая сестра младшего мальчика.
«Мы почти приехали!» Рапунцель думала, что они наконец-то выбрались из тёмной пещеры и отправились на природу, но, боже мой, как же она ошибалась! Это был тупик.
Флинн заметил верёвочную лестницу, прикреплённую к углу скалы, и жестом велел Хьюго и Вариану следовать за ним. Они подбежали к ней, мельком взглянув вниз, и заметили, что лестница не только неустойчива, но и разваливается на части: куски верёвки отсутствуют, она хрупкая, некоторые деревянные ступеньки расколоты пополам, а несколько досок свисают с одной стороны.
«Отличная работа, Деманитус», — саркастически сказал Хьюго, глядя на Флинна. Группа огляделась в поисках другого выхода, повернув к пещере с вырезанной в углу дверью, затем к области, забаррикадированной прибитыми деревянными барьерами, которые теперь были разрушены братьями Стаббингтон, которым удалось прорваться с другой стороны, поскольку братья держали мечи. Оглядевшись, они подняли глаза и встретились взглядами с Флинном и Хьюго, лица которых исказились от ярости.
«Кто это?» — спросил Вариан, испуганно глядя на братьев Стэббингтон. Он не понимал, злятся ли они на них на самом деле или солнце слепит им глаза.
«Ну, короче говоря. Видишь ли, им не нравятся ни Флинн, ни я», — Хьюго указал на них. Вариан тут же ошеломлённо повернулся к Хьюго.
Позади послышался грохот шагов. Рапунцель и Флинн обернулись и увидели, что армия дворцовой стражи теперь блокирует проход, в котором они только что оказались.
«Кто это?» — начала Рапунцель спрашивать мужчин, желая, чтобы Флинн или Хьюго знали, кто они, и держала перед собой свою верную сковороду в защитном жесте.
«Им не нравятся ни я, ни Хьюго», — сказал Флинн, понимая, что их превосходит число, когда Хьюго и Вариан удивленно обернулись.
Вскоре перед стражниками появились Кассандра и Максимус, теперь выглядевшие еще более злыми, чем прежде.
«Кто это!?» — хором воскликнули братья и сестры, не понимая, почему за ними гонится белая лошадь и женщина, выглядящая так, будто хочет лишить их жизни.
«Давайте на минуту предположим, что все здесь нас не любят, ладно?» — крикнул Флинн, положив руку на плечо Рапунцель, немного раздраженный тем, что им приходится допрашивать каждое живое существо, приближающееся к ним.
«Ого, многим людям вы двое определенно не нравитесь, да?» — дерзко пробормотал Вариан, отпустив волосы Рапунцель и полез в карман за чем-то, чтобы отдать Хьюго.
«Вот!» — Рапунцель протянула Флинну сковородку. Вариан вытащил из карманов горсть маленьких алхимических шариков и положил их на ладонь Хьюго, когда тот подошёл к сестре. Хьюго и Флинн переглянулись, прежде чем осмотреть полученные предметы.
Рапунцель отбросила волосы на сломанную деревянную доску над ними, поправила их, убедившись, что они надежно закреплены и безопасны для использования, схватив брата, Вариан перевел взгляд с Рапунцель на енота, сказав ему держаться крепче, в то время как брат и сестра кивнули, спрыгивая с уступа небольшой скалы, перепрыгнув на ближайший камень с другой стороны.
«Эти двое не перестают нас удивлять, Флинн». Братья с удивлением наблюдали с другой стороны за братом и сестрой, пытавшимися распутать волосы Рапунцель. Флинн и Хьюго обернулись, ахнув, и заметили, как капитан стражи приближается к ним со злобной ухмылкой и смешком.
«Я долго этого ждал». Капитан отбросил факел в сторону и выхватил клинок, остальные стражники последовали за ним.
Чего так долго ждал? Чтобы наконец-то воспользоваться этим ржавым, жалким подобием клинка или станцевать с тобой боевой танец, потому что если второе, то я пас… Не хочу танцевать с каким-то старым хрычом… Лучше уж станцевать свой первый танец с полосатым парнем где угодно и когда угодно», — саркастически сказал Хьюго. Двое посмотрели на стражников, а затем на вещи, подаренные им братом и сестрой.
Стражники начали бросаться на них по одному. Хьюго решил, что стоит попробовать эти маленькие разноцветные шарики, похожие на предметы, бросая их между Флинном и клинком, которым железный дровосек атаковал Флинна. Между ними возникла вспышка света, и все прикрыли глаза.
Капитан открыл глаза после взрыва, наблюдая, как его клинок начинает распадаться, превращаясь из оружия солдата в тонкие бумажные кусочки, превращаясь в ничто. Он медленно поднял взгляд на Флинна и увидел, как тот подбежал к нему и получил по лицу чугунной сковородой.
Выражение лица Хьюго изменилось с любопытства, ужаса и страха на возбуждение, когда он увидел эффект от небольшого предмета, и начал бросать один шар за другим в каждого из охранников, пытавшихся напасть на них. Только для того, чтобы Флинн, размахивая железной сковородой, сбивал их одного за другим, наблюдая, как последние солдаты без сознания падают на землю.
«О, мама, я должен купить себе такую!» Флинн с удивлением посмотрел на посуду, не подозревая, насколько мощным оружием на самом деле может быть металлический кухонный инструмент.
«Это так потрясающе, мне действительно нужно научиться делать некоторые из них!» Хьюго взглянул на шары в своих руках, насвистывая от удивления, теперь ему было интересно, происходят ли между ними разные химические реакции при использовании.
Два меча приблизились к Хьюго и Флинну. Братья подняли головы и увидели, как Кассандра и Максимус направляют на них клинки, и в их глазах пылала лишь ярость.
«Ладно, кто в зверином переходе дал лошади кинжал!?» — крикнул Хьюго, уставившись на этих двоих.
«Ха! Это же детская игра, не волнуйтесь, очки, мы всё предусмотрели, смотрите». Флинн направил сковороду в заманчивую боевую позицию. Максимус заржал, когда они начали дуэль.
Хьюго не без удовольствия наблюдал за тем, как его старший брат сражается на мече с лошадью, прежде чем переключить внимание на меч, направленный ближе к его шее.
«Покажи мне, на что ты способна, малыш». Кассандра пристально посмотрела на Хьюго. Даже вору было нелегко ее защитить, поскольку Хьюго уклонялся от нее каждый раз, когда она атаковала его мечом.
«Ого, эй… эй!» Хьюго был слишком сосредоточен на том, чтобы не попасть под ее клинок, чем на том, чтобы бросить оставшиеся сферы, которые дал ему мальчик.
«Хватит танцевать, почему ты не хочешь драться!?» — кричала Кассандра, заметив, что он в основном уклоняется, и это было похоже на танец.
«Как я уже говорил, я хотел бы станцевать свой первый танец с тем полосатым мальчиком с синими волосами, а боец из меня не очень, так что я хотел бы остаться целым и невредимым, спасибо большое». Хьюго собирался бросить шары, но шары вылетели у него из рук и упали со скалы.
«Не-е-ет, мои шарики из химических соединений... мое единственное оружие самообороны теперь исчезло», — заныл Хьюго, лежа на земле и протягивая руку в сторону, куда упали шарики, глядя вниз на скалу и наблюдая, как на земле взрывается розовая жижа, смешанная с ярким розовым, темно-синим и фиолетовым облаком дыма в воздухе.
«Сдавайся сейчас же, иначе не будет никаких других серьезных последствий, к тому же тебе некуда бежать».Кассандра направила на него свой клинок.
«Ох, но, дорогие мои ужасные женщины, вы забываете об одной вещи, когда ошибаетесь». Хьюго медленно встал, повернулся к ней, подняв обе руки вверх, с озорной ухмылкой на лице, и самодовольно посмотрел на Кассандру.
«И что это?» Кассандра не двинулась с места и не обратила внимания на то, что сказал мальчик. Она знала, что мальчик потерпел поражение, а она победила, теперь он безоружен и загнан в угол.
«Я гибкий, как крыса», — Хьюго внезапно ухмыльнулся, сделав высокий удар ногой и выбив клинок из руки Кассандры, затем драматично сделав шпагат, чтобы застать ее врасплох, а затем сделав смахивающий удар ногой, повалил Кассандру на землю.
«Смотрите, мы оба безоружны», — Хьюго отряхнул грязь с рубашки и штанов.
«Ты ошибаешься, Роттеванге», — Кассандра повернулась, посмотрела на него и вытащила из сапог спрятанный кинжал.
«А, сыр». Хьюго понял, что у него большие проблемы, и решил, что сейчас, пожалуй, самое время сбежать от нее.
«Нет, это как держать пару виноградин». Он был весьма впечатлён, но в то же время оскорблён.
Рапунцель и Вариан наблюдали за боем с другой стороны.
«Ты должен знать, что это самое странное, что я когда-либо делал!» — крикнул Флинн, сражаясь на мечах с лошадью, прежде чем Максимус выбил у него из рук сковороду. Лошадь и Флинн неловко смотрели на сковороду, пока она не упала на землю.
«Как насчет двух побед из трех?» Флинн повернулся и посмотрел на Максимуса, когда конь начал направлять на него клинок, а тот поднял руки в знак капитуляции.
«Флинн! Хьюго!» Братья и сестры выкрикивали свои имена, Рапунцель откидывала волосы в их сторону, Хьюго подбежал к Флинну, и они оба внезапно оказались в её объятиях. Веснушчатые братья и сестры тянули её за золотистые волосы, оттаскивая братьев от опасности. Кассандра и Макс в изумлении выронили клинок, наблюдая, как воры падают с уступа скалы.
«Флинн, Хьюго, берегитесь!» — кричала Рапунцель, когда братья пытались помочь им благополучно приземлиться на землю.
«Ого, ого…» — вскрикнули они в унисон, пытаясь подняться повыше, чтобы не столкнуться с близнецами Стэббингтонами.
«Сестрёнка, перенаправь, Нгт!» — Вариан помог Рапунцель, потянув её за волосы, чтобы они поднялись чуть выше и не попали под гнев ножестреля. Хьюго и Флинн с удивлением и облегчением посмотрели на братьев.
«Ха! Видели бы вы свои лица, вы же выглядите…» Флинн рассмеялся над рыжеволосыми братьями, а потом обернулся, получив в живот огромную доску, пришпиленную к стене. Хьюго посмотрел на него сверху вниз, скривившись от боли, которую он только что испытал.
«Смешно», — медленно произнес Флинн, испытывая боль.
«Ох, должно быть, больно». Вариан с болезненным выражением лица перевернулся в сторону, прежде чем услышал громкий удар с другой стороны. Братья и сестры обернулись и увидели, как Максимус пинает огромный деревянный брусок на стене, прикреплённой к дамбе, в то время как остальные стражники приходили в сознание, пока Кассандра помогала капитану подняться.
Братья и сестры наблюдали, как деревянный брусок, который лошадь постоянно пинала, наконец отломился, приземлившись на бок Рапунцель и Вэриана, а из каменной стены хлынул большой поток воды.
Братья и сестры смотрели на большую белую светловолосую лошадь, которая странным образом скакала по длинному деревянному блоку в их сторону, а теперь пришедшие в сознание охранники стояли позади него с другой стороны.
«Ну-ка, блондиночка, полосатая!» — брат и сестра обернулись и увидели Флинна и Хьюго, стоящих на деревянных перилах неподалеку и ожидающих их.
«Быстрее прыгайте! Встретимся на земле», — крикнул Хьюго, опасаясь, что их поймает стража, зная, что наказание даже за самые незначительные преступления в королевстве Солнца было крайне жестоким.
Рапунцель и Вариан побежали к краю скалы, Максимус гнался за ними, а стражники балансировали на деревянной балке, пытаясь один за другим перебраться на другую сторону.
Братья и сестры одновременно спрыгнули с коня, а лошадь, которая пыталась схватить Рапунцель за волосы, надеясь остановить её, промахнулась. Рапунцель тут же схватила брата, и они, раскачиваясь, благополучно скатились по огромной луже.
«Ух ты, это было круто». Вариан поправлял очки, когда Рапунцель обернулась к братьям Стаббингтон, гнавшимся за ними.
«Нет времени отдыхать… беги!» — крикнула Рапунцель, дергая оставшиеся волосы вниз.
«О, сера, водород, йод, титан». Вариан обернулся, заметив, что к ним бегут братья Стэббингтон, и эти двое начали удирать от Пэтчи и Бакенбардов, которые гнались за ними.
Флинн и Хьюго некоторое время смотрели на них, а затем обменялись взглядами и кивнули, съезжая по перилам, чтобы догнать брата и сестру, которые только что заметили, что перила начали разваливаться.
Они оба спрыгнули и благополучно приземлились на землю прежде, чем братья поднялись, а Флинн схватил остатки волос Рапунцель и продолжил бежать, когда огромная водная плотина рухнула, затопив все вокруг.
Огромные волны воды смыли охранников и Максимуса, затем часть деревянных перил, следом были братья Стаббингтоны, они кричали, когда вода понесла их вниз.
Группа бежала так быстро, как только могла, чтобы не попасть в поток. Хьюго оглянулся и увидел, что Вариан сильно отстал. Он посочувствовал мальчику, наблюдая, как тот спотыкается, задыхается и изо всех сил пытается бежать быстрее с енотом на плече.
Хьюго остановился на месте, прежде чем решил побежать обратно к младшему мальчику.
«Что ты делаешь!?» — в замешательстве закричал Вариан, когда Хьюго начал поднимать мальчика с земли в позу невесты и побежал быстрее.
«Как тебе кажется, я спасаю тебе жизнь?» Хьюго бежал всё быстрее и быстрее, в конце концов догнав Флинна и Рапунцель.
«Я для тебя хоть что-то значу?» Он задался вопросом, как мальчик может быть таким быстрым, как Флэш, и при этом выносить кого-то из опасности, как Супермен.
«Нет, это как держать пару виноградин». Он был весьма впечатлён, но в то же время оскорблён
Поток воды обрушился на башню из гигантских камней позади них, заставив ее развалиться и медленно падать.
«Э-э… Хьюго», — Вариан в страхе оглянулся.
«Мы почти на месте, очки, не волнуйтесь». Хьюго попытался заверить Вэриана, что с ними все будет в порядке и что они доберутся до входа в пещеру; группа побежала ко входу в пещеру, паникуя и задыхаясь.
«Хьюго?» Он смотрел на него с тревогой, крепко держа его за плечи одной рукой, а в другой держа кричащего Раддигера.
«Почти приехали». Они бежали всё быстрее, пока не приблизились к пещере.
«Агхххх!» — закричала Рапунцель, первой вошедшая в пещеру.
Флинн был на втором месте, он быстро схватил сковороду и побежал внутрь.
К счастью, Хьюго все же успел отнести мальчика и его пушистого друга в пещеру в самый последний момент, поскольку валун полностью закрыл вход, но это не остановило просачивание воды.
«Спасибо, что спас меня там», — он улыбнулся, когда Хьюго опустил его на землю.
«Ничего страшного, я не хотел, чтобы такую красоту, как ты, смыло этим кошмарным наводнением». Хьюго повернулся к нему с мягкой улыбкой, прежде чем все заметили, что уровень воды поднимается, и группа решила, что лучше всего подняться на место, которое было немного выше.
Пока вода поднималась, Флинн и Хьюго сделали большой вдох, прежде чем нырнуть в воду, чтобы поискать выход на дне, в то время как брат и сестра искали выход наверху.
Через несколько секунд они снова вынырнули, чтобы глотнуть воздуха, и снова нырнули. Рапунцель начала бить по верху пещеры ручкой сковороды, пока Вариан толкал каменный потолок.
«Берегись, малыш». Флинн поднялся, чтобы глотнуть воздуха, оттолкнул младшего в сторону, а затем ударился о каждый угол скалы. Он попытался сдвинуть валун, висевший над Варианом.
«Гах». В конце он порезал себе ладонь, а Рапунцель продолжила стучать по верху здания своей сковородой.
«Это бесполезно», — Хьюго вскочил, хватая ртом воздух.
«Мы ничего не видим, здесь слишком темно», — Флинн вытер воду с лица.
Вариан посадил Раддигера на высокую скалу, чтобы уберечь своего маленького друга, пока тот делал глубокий вдох перед тем, как нырнуть в воду. Хьюго бросился за ним и вытащил его обратно.
«Эй… Эй, нет смысла. Там внизу кромешная тьма», — Хьюго посмотрел на Вэриана, откидывая с лица прядь волос.
«Это всё моя вина. Она была права, мне не следовало этого делать». Хьюго и Вариан повернулись к рыдающей Рапунцель, которая приложила ладонь ко лбу.
«Не вини себя, Рэпс, это не твоя вина, никто из нас этого не предвидел». Вариан повернулся и посмотрел на сестру с грустью в глазах.
«Отлично, теперь нас будут знать как четырёх идиотов, которые застряли в затерянном городе Атлантиде», — усмехнулся Хьюго.
«Не помогает». Вариан бросил на него сердитый взгляд: сейчас не время для шуток.
«Просто говорю», — саркастически сказал Хьюго, закрывая глаза.
«Мне так… мне так жаль, Флинн», — всхлипнула Рапунцель, вытирая слёзы.
«Юджин», — поправил ее Флинн, назвав свое настоящее имя.
«Что?» Рапунцель, Хьюго и Вариан вопросительно смотрят на Флинна.
«Моё настоящее имя — Юджин Фицгерберт… пусть кто-нибудь об этом знает». Флинн посмотрел на Рапунцель и поведал кому-то свой большой секрет.
«Что! Всё было ложью!» — закричал Вариан, опустошённый тем, что парень, которого он боготворил, оказался подделкой.
«Прости, малыш», — вздохнул Флинн.
Хьюго кое-что понял, исследуя это небольшое место.
«Что ты ищешь?» Вариан повернулся к нему с озадаченным выражением лица.
«Очисти свой разум от любых теорий, пока не будут собраны все факты», — пел он, положив руку на стену.
«Что? Мы всё проверили, и выхода нет». Вариан поплыл к Хьюго, чувствуя себя подавленным.
«Начни с конца всех своих вопросов, чтобы узнать, где всё начинается». Он смотрел на Вэриана, надеясь, что тот поймёт, что он говорит, желая, чтобы они вспомнили, как оставили прижимающегося к себе утёнка и как они выбрались из подземного прохода, в котором находились.
«Мы не понимаем, что ты пытаешься сказать, очки». Флинн и Рапунцель вопросительно посмотрели на Хьюго.
«Если анализировать в обратном направлении, то следствия выявляют свою причину». Вариан наконец понял, что тот пытался сделать, когда мальчик уставился на поднимающуюся воду.
«Здесь что, происходит какая-то странная научная штука или что?!» Старшие братья и сестры всё ещё не понимали, что Хьюго пытался сказать своими загадками-песенками. Хьюго начал раздражаться, потому что у него начал дёргаться глаз.
Вариан ничего не видел в воде, он уже понял, что пытался сказать другой парень, и у него не было времени разбираться с растерянной старшей сестрой и ее вором-бойфрендом.
«Он говорит, что для каждого входа должен быть выход. Как в том проходе, что я видел раньше, значит, где-то здесь должен быть выход, а не здесь… скорее, вниз. Рэпс, нам нужен свет, чтобы найти его». Он громко вздохнул и повернулся к сестре. Мальчику было всё равно, стоит ли раскрывать им что-то личное. Это была чрезвычайная ситуация.
«Хмм». Превосходная идея брата дала Рапунцель возможность наконец-то рассказать Флинну об их секрете, и она тихонько усмехнулась, слегка вытирая нос.
«У меня волшебные волосы, которые светятся, когда я пою». Она улыбнулась и, повернув голову в сторону братьев, осознала, что у Хьюго и Флинна было озадаченное выражение лиц.
«Что?» — Флинн был в замешательстве. Он правильно расслышал? Светящиеся волосы во время пения? Должно быть, это какая-то странная выдуманная шутка.
У меня волшебные волосы, которые светятся, когда я пою!» Рапунцель огляделась вокруг, прежде чем начать петь исцеляющее заклинание.
«Цветок, сияй и пылай, пусть твоя сила сияет». Группа сделала глоток воздуха, прежде чем вода достигла вершины, и её невероятно длинные золотистые волосы начали светиться.
«Ого!» Глаза Флинна и Хьюго расширились, а челюсти отвисли при виде открывшегося им зрелища, так что им пришлось прикрыть рты, чтобы не лишиться воздуха.
Группа заметила, что на другой стороне внизу есть выход, который был заблокирован кучей камней. Все они переглядывались, плывя к выходу. Хьюго и Флинн пытались убрать один камень за другим, надеясь, что он хоть немного сдвинется или ослабнет, и они смогут сдвинуть его в сторону и выбраться на свободу, но ничего не получалось, все камни были слишком плотно прижаты друг к другу и едва могли сдвинуться с места.
Хьюго и Флинн обменялись грустными взглядами с братом и сестрой, а те покачали головами, сказав им, что это бесполезно, но не помешает Рапунцель придумать новые идеи.
Она начала вспоминать заклинание увядания, которое пела им мать, говоря Вариану никогда не использовать его, а только в случае крайней необходимости.
Рапунцель подплыла к Вариану, привлекая его внимание к сестре, она начала жестами подзывать его к себе, чтобы он пел заклинание уничтожения Луны.
Вариан расширил рот от удивления, услышав идею сестры, и покачал головой в знак несогласия. Он знал, насколько опасно это заклинание, если мать никогда не позволит ему его пропеть.
Рапунцель стала умолять его поскорее спеть эту песню.
Руддигер, Паскаль и два брата в недоумении наблюдали за их разговором, пытаясь понять, что происходит. Почему Рапунцель умоляла брата истратить весь воздух? Что они вообще задумали?
«Время тикает, так что давайте просто сделаем это, никаких табу, подожжём фитиль, победим или проиграем, вот и всё. Ничего не поделаешь», — подумал он, вздыхая про себя при мысли об этой идее.
Он подплыл к публике, жестом отдав остальным знак отойти от него, а затем положил руки на забаррикадированный выход и медленно закрыл глаза, начав произносить заклинание иссушающей магии.
«Увядай и разлагайся, положи конец этой судьбе… Разбей земные оковы и освободи дух». Вариан пел так быстро, как только мог, пока у него почти не кончился воздух.
Бирюзовая полоса начала светиться синим светом, открывая его глаза, поскольку ночное небо было черным, и глаза уже не были голубыми, а стали насыщенного небесно-голубого цвета.
Лицо другого расширилось, когда камни начали трескаться и крошиться, разбиваясь на мелкие кусочки и открывая группе огромный путь для отступления.
⋆⁺₊⋆ ☾⋆⁺₊⋆★
Рапунцель, Раддигер, Паскаль, Флинн и Хьюго выбрались на поверхность, хватая ртом воздух и откашливаясь, чтобы вытеснить лишнюю воду из легких.
«Мы сделали это», — улыбнулась Рапунцель, откинув волосы набок и широко улыбнувшись, подняв голову.
«У них волосы светятся». Флинн был удивлён всем происходящим. Хьюго повернулся и схватил Вариана за жилет, чтобы помочь ему подняться, прежде чем его унесло в воду.
«Я жива! Мы живы!» — вскрикнула Рапунцель, схватила сковородку и убежала.
«Я этого не ожидал», — Флинн опустил взгляд, потирая затылок.
«Юджин», — окликнула его Рапунцель.
«Ты видел это!? У них и правда светятся волосы». Флинн посмотрел на Паскаля, а тот посмотрел на него и кивнул.
«Юджин». Рапунцель снова позвала его по имени, надеясь, что он ответит.
«Почему у них волосы светятся!?» — крикнул он хамелеону, когда Паскаль начал отступать от него.
«Юджин!» — крикнула Рапунцель его имя.
«Что?» Флинн поднял взгляд и повернулся к Рапунцель, которая стояла на траве, вытаскивая оставшиеся волосы из воды.
«Он не просто светится». Рапунцель посмотрела на него с улыбкой, а он повернулся и посмотрел на Паскаля, который озорно улыбался ему.
«Почему он мне улыбается?» Флинн поднял глаза и начал задаваться вопросом, почему он так ему улыбается.
«Потому что он знает», — улыбнулась Рапунцель и начала выжимать волосы, удаляя лишнюю воду.
«Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что он знает?» Флинн встал и подошел к Рапунцель.
«Он просто делает это», — улыбнулась Рапунцель, забирая Паскаля у Флинна.
˖⁺。˚⋆˙✧⋆。°✩☼⋆。°✩☽︎
Эй, очки, вы в порядке?» Хьюго и Вариан стояли в траве. Вскоре он заметил, что бирюзовая прядь всё ещё светится, а глаза уже не были такими красивыми синими, обрамлёнными белой склерой, а стали холодными, тёмными и угольно-чёрными от зрачков до склер. Вариан не испытывал никаких эмоций, словно его засосало в чёрную дыру пустоты, и лишь крошечные голубые огоньки мерцали в его глазах. Он словно стал совершенно другим человеком.
Все вокруг, включая траву и цветы, начало увядать, пока Вариан стоял на месте.
Хьюго повернулся к Раддигеру, заметив, что тот скулит, прижав уши и испуганно отступает от Вэриана. Теперь он понял: что-то не так: мусорная панда почти никогда не вела себя так рядом с Вэрианом, так почему же он теперь его боится? Особенно, когда его друг-человек находится в таком состоянии? Может быть, лучше было вытащить его из этого состояния.
«Глакс, ты в порядке? Что случилось? ...Ты ранен? ...Эй, очнись!» — крикнул Хьюго, хватая Вэриана за голые руки, надеясь вывести его из этого транса, но внезапно почувствовал невыносимую боль, пронизывающую кончики пальцев. Он тут же отдёрнул руки, наблюдая, как его пальцы, кисти рук и руки увядают в магическом синем пламени.
«ААААААА!» — закричал Хьюго от боли, падая на колени и привлекая внимание двух старших братьев и сестер.
«Хьюго?» Двое подбежали к мальчикам, которым было любопытно узнать, что случилось.
«Тьфу, мои руки… мои руки», — простонал Хьюго в агонии.
«Что, чёрт возьми, случилось с твоими руками?!» Флинн опустился на колени перед Хьюго, взглянув на его руку, которая теперь была сухой и обожжённой. Флинн был в ужасе: как такое могло случиться.
«Я-я пытался… Я пытался вывести его из этого состояния, положив руки ему на руки, и вот что произошло». Хьюго посмотрел на свои руки, затем на Вэриана.
«Эй, всё в порядке… Мы… мы найдём способ это исправить. Надеюсь, с помощью врача или какого-нибудь лекарства». Флинн осмотрел свои руки и кисти, прежде чем сосредоточиться на Рапунцель.
«Ты знала, что это произойдет?» Флинн встал, глядя на нее с гневом из-за травм своего брата.
«Что?» Она была так же растеряна, как Паскаль и Руддигер.
«Ты знала об этом… ты знала, что он причинит ему боль». В тот момент его охватило столько смешанных чувств после всего, через что они прошли: он беспокоился за благополучие Хьюго, но в то же время злился из-за того, что тот просто позволил этому случиться, но в то же время нервничал из-за того, с чем им предстоит столкнуться дальше.
«Что?!… нет, я мало что знала о его силе, впервые вижу её в действии. Знаю только, что она опасна. Клянусь, я не знала, что он останется таким после использования иссушающего заклинания». Рапунцель запаниковала. Она переживала за брата, не зная, ранен он или нет, и ей явно не нравилось, что её обвиняют в том, о чём она мало что знала.
Она не знала, что делать, кроме как защищать младшего брата от того, кто теперь считал его опасным. Она обернулась и посмотрела на Вариана, который всё ещё стоял на месте, весь в воде, опустив руки по швам, его волосы развевались на ветру, а светло-голубая полоса продолжала светиться всё ярче и ярче. Это было нечто, чего она никогда раньше не видела, совершенно не похожее на её силу исцеляющего заклинания.
Они начали спорить, а Хьюго без тени удивления наблюдал за тем, как Рапунцель и Юджин препираются, словно старая супружеская пара, и переводил взгляд с его иссохших рук на мальчика.
В этом не было вины Вэриана, он сделал все, что мог, чтобы спасти их жизни, он не знал, что не может контролировать свою силу, черт возьми, он, вероятно, был самым напуганным из них всех.
Хьюго не мог вынести страданий бедного мальчика, запертого в башне, напуганного встречей со множеством страшных людей в смутном, неопределенном месте, преследуемого теми, кто работал на короля Короны и преследовал их, убегающего от наводнения, которое было позади них, едва не раздавленного падающим валуном, едва не утонувшего и теперь застрявшего в этом состоянии из-за какого-то магического заклинания.
Он подумал, что если он не сможет вытащить его из этого состояния, то, возможно, кто-то из близких ему людей сможет это сделать, и вернулся к Флинну и Рапунцель.
«Хватит! …вы оба!» — крикнул Хьюго, заставив обоих прекратить спор и обратить на него внимание.
«Ладно, Флинн, это не их вина... сегодня они несколько раз спасали нам жизни».
«Но твои руки», — Флинн указал на свои руки.
«Как ты и сказала, всё будет хорошо, мы что-нибудь придумаем, и… девушка с длинными волосами. Как думаешь, ты сможешь использовать свои волосы или что-то ещё, чтобы вывести брата из этого состояния? Ты же знаешь его лучше всех». Он надеялся, что она сможет хотя бы вернуть его в нормальное состояние.
«Э-э, я могу попробовать?» Рапунцель посмотрела на Хьюго, а затем подошла к Вариану.
«Вэриан? …Ви?…Младший братец?…пожалуйста, пора проснуться и вернуться к нам. Теперь всё в порядке, мы все в безопасности, и ты тоже в безопасности». Рапунцель умоляла младшего брата прийти в себя и проснуться от этого ужасного кошмара. Используя эту тактику каждый раз, когда он был очень напуган, они были младше, чтобы успокоить его.
Вариан вскоре ахнул, когда ярко-голубой свет на его волосах снова стал бирюзовым, а черная как смоль пустота вернулась к своим обычным белым склерам и голубым глазам, когда он упал на колени, откашливаясь от лишней воды, скопившейся в его легких.
«Это сработало… это сработало, о, я так рада, что ты снова в норме». Она обнимает брата, радуясь, что он наконец-то смог вернуться к своему нормальному состоянию.
«Что... что случилось?» Голова Вариана кружилась, он не мог понять, что произошло после того, как пропел заклинание иссушения, все было как в тумане, он не понимал, как он здесь оказался или что произошло, пока он был в таком состоянии.
Переведя взгляд с сестры на Хьюго, он заметил, что на нём больше не было перчаток без пальцев. Вариан увидел, что его руки уже не были такими бледными и снежно-белыми, как прежде, а вместо них появилась обгоревшая, обугленная плоть.
«Его… его руки… Что случилось с его руками?… Это я сделал?» Глаза Вэриана расширились от страха, когда сестра разорвала объятия и увидела его испуганное лицо.
«Да, но это не твоя вина, всё будет хорошо, я обещаю». Рапунцель посмотрела на Хьюго, а затем на брата с ободряющей улыбкой; она знала, что сможет всё исправить.
Но… но посмотри на моё окружение, на растения вокруг меня… посмотри на его руки. О, всё будет не так, и никогда не будет хорошо. В-всё это… всё это моя вина… Всё это произошло из-за силы, которую я никак не могу контролировать! Я причинил ему боль… о, что я натворил… и теперь он страдает из-за меня. Ничего этого не случилось бы, если бы я присоединился… было бы лучше, если бы я просто остался в башне». Дыхание Вэриана внезапно участилось, он крепко схватился за волосы, а глаза начали слёзы, позволяя чувству вины, панике, страху, гневу и тревоге взять верх.
«Эй, Вэриан?… Вэриан, мне нужно, чтобы ты послушал мой голос». Рапунцель говорила с ним спокойно и тихо, а Вэриан медленно поднял на неё взгляд, полный страха, и слёзы ручьём текли по лицу. Как же ей было ненавистно видеть своего младшего братика таким испуганным и напуганным! Поэтому, как его старшая сестра, она должна была ему помочь.
«Сначала ты должен отпустить свои волосы». Не желая, чтобы он поранился, она взяла его за волосы и медленно опустила их.
«Ладно… Я знаю, что ты боишься, но мне нужно, чтобы ты вдохнул на четыре, задержал дыхание на семь и выдохнул через рот на восемь». Рапунцель знала, что его мысли не там, где надо, наблюдая, как её брат закрывает глаза и делает то, что она ему велела, надеясь, что это хоть немного прояснит его разум.
«Молодец, Вариан». Он медленно открыл глаза и посмотрел на Рапунцель.
«То, что ты сделал, было не в твоей власти, и у тебя не было другого выбора, ты сделал это, чтобы спасти нас. Если бы ты не присоединился к нам сегодня в этом удивительном приключении, мы бы никогда не встретили нашего нового друга Раддигера, черт возьми, если бы не твоя быстрая и смелая реакция, я думаю, Юджин и Хьюго были бы растерзаны теми людьми у прижимающегося утёнка и ранены или даже схвачены теми людьми, которые преследовали нас и вернулись в пещеру, даже если бы это стоило риска раскрытия наших секретов, мы сумели найти выход, и, что самое главное, если бы не твоя сила, способная быстро разрушить те камни, нас бы здесь не было, и мы бы утонули, если бы не твоя помощь... К тому же, я могу помочь это исправить, не волнуйся, Вариан, мы справимся, всё возможно, если мы будем работать вместе как надо». Она мягко улыбнулась брату, вытирая слёзы, и кивнула ей, когда брат и сестра обнялись.
«Я согласен с ней во всём этом, и не беспокойтесь обо мне. Со мной всё будет в порядке. Если мы не можем это вылечить, то нам стоит найти другой способ справиться с этим... Я хорош в технике и науке. Я, наверное, смогу придумать что-нибудь офигенное, например, металлические протезы рук с какой-нибудь химической уплотнённой сферой в запястье и спрятанным кинжалом. Любые другие способы... Пожалуйста, не оставляйте меня с ними наедине, мне очень не нравится идея быть третьим колесом у этих двоих, да ещё и весь день смотреть на её жуткую рептильную подругу». Хьюго умолял Вэриана не возвращаться домой, медленно переводя взгляд на Паскаля, который бросил на него очень сердитый взгляд.
Вариан разорвал объятия и не смог сдержать смеха над мальчиком, который теперь спорил с хамелеоном, и был рад узнать, что кому-то нравится его компания.
«Отлично, теперь, когда всё улажено, давайте продолжим движение, а затем разобьём лагерь. Здесь уже темнеет, и, думаю, нам лучше сегодня отдохнуть. День выдался очень длинным, не правда ли?» — протянул Флинн, уже измученный всем, что произошло сегодня.
«Думаю, это хорошая идея, пойдём, Ракета, с ним всё в порядке, пойдём», — проворчал Хьюго, вставая и глядя на Раддигера, который лишь поднял на него взгляд, сбитый с толку тем именем, которое он ему только что дал.
«Да, хорошо… звучит заманчиво», — Рапунцель не отрывала глаз от брата, пока они вставали.
«Покажи путь, Юджин», — она повернулась к Юджину, стараясь сохранять позитивный настрой.
Вэриан уставился на свою руку, заметив, что Рапунцель держала ее так же, как тогда, когда они были детьми.
Он был ребёнком, которому было всё равно на мир. Некоторые могут сказать, что он был бесчувственным. Но когда он всё же проявлял эмоции, так это когда боялся спуститься вниз в кромешной тьме ночи, его храбрая старшая сестра соглашалась присоединиться к нему в его мини-приключении, чтобы он не чувствовал себя одиноким и не боялся, хватая его за руку, что всегда придавало ему чувство безопасности. Она провела его мимо комнаты матери, где та крепко спала, тихонько спустилась на цыпочках по лестнице к окну, где они вдвоем наблюдали за парящими огнями в день её рождения, и их глаза сверкали, как звёзды.
«Готов идти, Вариан?» Вырвав его из раздумий, он посмотрел на Рапунцель.
«А?... ну да, конечно».«Ты уверен? Если ты всё ещё чувствуешь себя плохо или немного потрясён, мы могли бы немного отдохнуть здесь, пока тебе не станет лучше». Он беспокоился, что, возможно, всё ещё потрясён после того случая.
«Не нужно… В лес, пора идти, может быть, всё напрасно, я знаю… В лес, но всё равно, я должен отправиться в путь». Братья и сёстры начали подходить к Флинну и Хьюго.
«В лес тропинка прямая... в отличие от меня, ты ее хорошо знаешь, но кто может сказать?» — саркастически и тихо пропел Вариан, все еще немного обиженный на Флинна за то, что тот солгал о своем имени и таким образом высмеял его и его навигацию.
Хьюго тихонько усмехнулся, понимая, что мальчик только что выдал себя в песне.
Группа отправилась в лес, когда солнце начало садиться.
13
Готель ждала их в другом проходе, внутри дерева с логотипом в виде прижимающегося к нему утёнка. Она натянула капюшон плаща, чтобы иметь возможность незаметно подкрасться к ним.
Она услышала звук мужского кашля, пока ждала за огромным камнем, держа кинжал в руке, не слишком радуясь тому, что этот разыскиваемый бандит отнял у нее драгоценные источники абсолютного разрушения и молодости, пока ее не было.
Она подошла к проходу с кинжалом наготове, когда дверь начала открываться, и взору предстал крупный рыжеволосый мужчина, склонившийся над ней и кашляющий. Понимая, что это не тот человек, которого она подозревала в появлении с другой стороны, она опустила оружие и вернулась в свое укрытие.
«Я убью его. Я убью этого Всадника… и Роттенванге тоже. Мы отрежем им путь к королевству». Бакенбарды выскочили, позволив брату добраться до верхней части выхода, и, уперев руки в колени, решили немного отдохнуть, пока брат вылезал.
Готель случайно подслушала их разговор, подглядывая за братьями Стэббингтон. Она правильно расслышала? С этим Флинном Райдером был ещё кто-то. Ей это совсем не понравилось, ведь она знала, что её превосходят числом, но, возможно, ей нужна была помощь, и это подало ей ужасную идею.
«Верни корону, пошли». Братья пошли обратно в королевство.
«Бо-бои~!» — пропела она, окликнув их и остановив на месте, когда их глаза расширились, и они обернулись на звук ее голоса, заметив женщину с волнистыми волосами, в красном платье и темном плаще, стоящую на валуне.
«Возможно, вы захотите перестать вести себя как дикие собаки, гоняющиеся за собственным хвостом, и задуматься на мгновение». Готель подняла сумку Флинна в воздух, когда братья начали вытаскивать мечи, направляя их прямо на нее.
«Ой, да ладно, в этом нет необходимости», — усмехнулась она и бросила пакет Бакенбардам.
Братья начали драться из-за сумки, как только она оказалась в руках Бакенбардов, и с улыбкой на лице, взглянув на нее, они вытащили корону принцессы, которую украли сегодня утром.
«Ну, если это все, чего ты хочешь, тогда иди своей дорогой!» — дерзко сказала Готель.
«Я собиралась предложить тебе кое-что ценой в тысячу крон, это сделало бы тебя невероятно богатым. И это ещё не самое лучшее. Ну что ж, се ля ви». Она усмехнулась, обманывая братьев, чтобы те присоединились к её части плана.
Братья обменялись взглядами, прежде чем снова повернуться к Готель, желая узнать, что им нужно сделать, чтобы получить такую плату.
«Наслаждайся своей короной». Она повернулась и пошла прочь.
«А что самое лучшее?» Бакенбарды посмотрели на корону, а затем на Готель.
«Это месть Флинну Райдеру и этому Роттеванге». Она обернулась, чтобы посмотреть на них, держащих плакат с объявлением о розыске Флинна Райдера, и начала размахивать им.
Близнецы Стаббингтоны снова обменялись взглядами с озорной ухмылкой, желая, чтобы тот заплатил за предательство, из-за которого их поймали и арестовали стражники замка, а они сами оказались в центре наводнения.
˖⁺。˚⋆˙✧⋆。°✩☼⋆。°✩☽︎
Вскоре солнце зашло и наступила ночь, когда Юджин наконец нашел идеальное место для отдыха.
«Давайте сегодня отдохнем здесь, места хватит всем». Юджин начал разводить костер.
«Юджин, Хьюго, сядьте, пожалуйста, и дайте мне взглянуть на обе ваши руки». Рапунцель села на огромный корень дерева.
«Э-э, всё в порядке?» — Хьюго был в замешательстве, повернул голову и заметил, что младший мальчик стоит в тени, держась за свою руку. Он смотрит в пол и, как ни странно, находится всего в нескольких футах от группы. Мальчик был чем-то уязвлён или расстроен? Почему он так далеко от них и костра? Он простудится, если не согреется у огня в ближайшее время, но, вероятно, сейчас не время.
Хьюго оглянулся на девушку, которая ждала их двоих, и подошёл к ней. Юджин вскоре присоединился к ним, когда он закончил разводить огонь.
Рапунцель начала полностью обматывать обе раненые руки Хьюго своими волосами, а он наблюдал за ней со смешанным чувством замешательства и беспокойства: она что, снова пытается его связать? На самом деле, лучше было не задавать вопросов.
Закончив бинтовать руки и кисти Хьюго, она повернулась к Юджину, схватила порезанную руку и начала делать то же самое, обматывая ее своими волосами, словно это был медицинский бинт.
«Итак, ты ведешь себя странно загадочно, обматывая своими волшебными волосами мою раненую руку». Юджин застонал от боли.
«Эй, по крайней мере, ты не похож на парня в золотом гипсе на все тело!» — крикнул Хьюго, поднимая и опуская руки.
«Успокойся, Вэш-бегун, всё быстро закончится», — Вариан прислонился к дереву, скрестив руки.
«Извините… Извините… мои волосы не просто светятся, позвольте мне показать вам двоим, только, пожалуйста, не… не волнуйтесь». Они оба посмотрели на золотистые волосы, а затем снова на Рапунцель, которая вздохнула.
«Подожди-ка», — Вариан наблюдала, как эти двое допрашивали ее.
«Цвети, сияй и сияй, пусть твоя сила сияет, пусть время повернётся вспять», — пела она ту же песню из затопленной пещеры. Братья смотрели, как её волосы начали светиться, и их глаза расширились, когда они следили за сиянием, распространяющимся вокруг них.
«Верни то, что когда-то было моим». Хьюго вопросительно посмотрел на Вэриана, все еще не понимая, что происходит.
«Посмотри на свои руки потом», — монотонно произнес он, указывая на свою руку.
«Исцели то, что ранено». Братья взглянули на золотистые волосы, которые засияли ярче на их руках.
«Измени замысел судьбы. Спаси то, что потеряно, Верни то, что когда-то было моим». Юджин повернулся и посмотрел на Рапунцель, словно рыба, выброшенная на берег, широко раскрыв глаза и открыв рот.
Паскаль кивнул, глядя на него, а Раддигер сел рядом с хамелеоном.
«То, что когда-то было моим». Рапунцель открыла глаза и уставилась на них двоих, пока сияние угасало.
Он смотрел на нее в замешательстве, а затем убрал волосы со своей раненой руки, пока она развязывала руки Хьюго из своих волос.
«Ааааа!» — ахнул Юджин и, заметив, что порез на его руке исчез, осмотрел всю руку, прежде чем повернуться и посмотреть на Хьюго.
Распустив волосы вокруг рук и ладоней Хьюго
Ух ты», — глаза Вэриана загорелись от изумления, он повернулся к сестре и улыбнулся.
Он почувствовал яркий свет позади себя, повернулся к Хьюго и понял, что тот держит два фонаря. Хьюго с мягкой улыбкой протянул мальчику второй фонарь. Они обменялись кивками и запустили фонари в небо.
Они смотрели на небо, усеянное разноцветными жёлтыми и оранжевыми солнечными фонариками. Вариан заметил плывущий к ним фонарь и, наклонившись слишком далеко к борту лодки, попытался схватить его. Он чуть не упал в воду, если бы Хьюго не схватил его сзади за рубашку.
«Осторожно, Лунный свет, не хочу, чтобы ты сейчас упал». Они вытащили мальчика обратно, и лодка начала качаться.
«Спасибо». Вариан откинулся на спинку стула. Фонарь парил между ними, и алхимики смотрели на него какое-то время, прежде чем вместе поднять фонарь.
Двое улыбались, пока не услышали чьё-то пение, и поняли, что это Юджин. Они обменялись недоумёнными взглядами, которые сменились ухмылками и озорным выражением на их лицах. Пришло время расплаты.
«И наконец я увидел свет». Они наблюдали, как их старшие братья и сестры держались за руки, смотрели друг другу в глаза и пели.
«И как будто туман рассеялся. И наконец я вижу свет, и небо словно новое, тёплое, настоящее и яркое». Они пели, а Вариан улыбался, подперев подбородок ладонью и опираясь локтем на крышку лодки. Хьюго ухмыльнулся, скрестив руки.
«И мир изменился в одночасье, всё изменилось, когда я тебя вижу». Они наклонились друг к другу, чуть ближе, чем нужно, чтобы было комфортнее. Алхимики не стали бы осуждать, ведь они делали то же самое, когда пели, поэтому продолжали наблюдать.
«Теперь, когда я тебя вижу». Юджин откинул волосы Рапунцель набок и обнял её лицо, когда они уже собирались наклониться для поцелуя. Пока не увидел зелёный свет на острове и не заметил рыжеволосых братьев, наблюдающих за ними.
«Вы двое собираетесь поцеловаться или как!?» — крик Хьюго вырвал Юджина из раздумий. Старшие брат и сестра обернулись и увидели самодовольное лицо блондина, а также сине-зеленого с черными волосами парня, который улыбался, махал им рукой и здоровался с ними, отдыхая на лодке.
Рапунцель усмехнулась и помахала брату в ответ. Юджин же, напротив, обеспокоенно посмотрел на Хьюго, отвёл взгляд и кивнул в сторону острова. Хьюго повернул голову к острову, глаза его расширились, когда он увидел, что палачи всё ещё наблюдают за ними, и он начал уходить.
«Всё в порядке?» — спросил Вариан, поворачиваясь в сторону, куда смотрели братья.
«А? О да, э-э, да, конечно. Просто…» Хьюго повернулся к мальчику, заверив его, что с ним всё в порядке, а затем повернулся к Юджину, серьёзно на него посмотрел и кивнул, прежде чем снова повернуться к нему.
«Просто что? Хьюго, что случилось? Ты их знаешь?» Вариан посмотрел на него с тревогой.
«Ничего, эй, ты не против, если мы быстренько заедем на берег? У нас с Юджином есть дело к тем двоим, которое нужно сначала решить», — голос Хьюго звучал неловко, когда он обернулся туда, где стояли братья Стэббингтон.
«А, конечно», — Вариан откинулся назад, наблюдая за Хьюго, который кивнул брату, они оба схватили весла и начали направлять свои лодки к тому темному острову.
«У меня плохое предчувствие», — подумал Вариан, обнимая Руддигера. Он боялся, что может случиться