Апокриф

R
Завершён
0
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 812 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Встреча

Настройки
Морриган прогуливалась по рынку, кладя то сливки для Луни, то персики для себя, немного слойки с вишней, от которой исходил дымящийся пряный и сладкий аромат. Рассматривала и любовалась кольцом в виде змеи с изумрудными глазами, которое ей подарил Луни. Она сначала не поняла, когда ради смеха повесила ему на ухо свою серёжку, что у его народа это является предложением руки и сердца, из-за чего даже опешила от реакции флаффа, который завилял хвостом словно собака и с криком "Я согласен!", приподнял её и закружился вокруг. Ударив её об люстру. Стеллаж. И ещё парочку высоких предметов мебели, прежде чем она несколькими постукиваниями и пинками убедила её отпустить на пол. Поняв что это значит, Морриган просто описала ему кольцо какое бы хотела и Луни пошел в ювелирный магазин, где дварф его выковал. Красивое, свет в изумрудах отражался, играясь в брызгах воды, словно радуга. Наверное флафф вывалил кучу денег ради него. Может быть он заслуживает не только на эти персики вечером? — Думала Морриган, откусив добротную часть нектарина. Сладкий. А ещё заметила, что за ней вообще то следят и даже не пытаются это скрыть. Точнее бесстыже пялятся. Был это мужчина средних лет, непримечательной внешности, с залысиной на лбу и тонким слоем щетины. Глаза имел на удивление ярко голубые, очень чистые, а носил очки в круглой оправе. Разглядеть его глаза она смогла исключительно из-за того, что данный джентльмен каким-то образом оказался прямо перед ней и сидел у фонтана, добродушно улыбаясь. Что-то внутри начало извиваться, кишки скрутило в ужасе, словно клубок склизких змей и все кричало что нужно бежать. Но Морриган не смогла сделать и шагу как и все вокруг. Вода замерла, её брызги вот вот должны были попасть на её тонкое платье, чтобы другие мужчины оглядывались этим днём на неё. Птицы словно парили прямо в воздухе. Но самые жуткие были люди, застывшие как манекены и их лица были размыты. Персик повис над землёй, грозя бесповоротной потере фрукта. — Ну что ж вы, сударыня, поаккуратней надо быть. — Мужчина наклонился и подобрал нектарин, обтрусив его и положив в корзину. — Не пугайтесь, это скоро пройдет. Вам не нужно бояться меня, ведь заинтересована моя скромная персона лишь гостем внутри вас. — Он снял очки и положил их во внутренний карман пальто. Почему он так одет если сейчас лето? У Морриган путались мысли. Незнакомец подошёл ещё чуть ближе, вплотную. Его глаза чуть не уволакивали её куда-то. Пах лимонами и пылью, немного лекарствами. Может он аптекарь? Он хочет её вылечить, но от чего он хочет... Он провел рукой от её живота до груди и сделав спираль символом, с неё повалили темные искры, вихрясь в тени, чувство ужаса внутри нарастало пока не исчезло, а в воздухе висела маленькая темно -красная субстанция напоминающая туман. — Вот и ты, образец 19, "Виновник бури", как мы тебя ещё называем. Вообще твоему брату это лучше бы подошло, но он всегда был спокойнее и покладистее тебя несмотря на свой нрав, не так ли? — Мужчина хихикнул словно сказал очень смешную шутку. Морриган хотелось смеяться, плакать, рыдать, рвать свою плоть и кости, любить и убивать, страдать, слушать его, вникать в его речь, понять его, осознать его, плакать, рыдать... — Но тем не менее, моя охота наконец-то близится к концу, пускай это и маленький осколок. Я нашел тебя. — Незнакомец помотал головой, почти сокрушенно — Только вот бардак, что ты тут оставил придется разбирать столетиями, не иначе. Но у меня есть время, в конце концов я же Альфа и Омега, начало вашего существования и миг вашего конца. — Он махнул рукой и черный туман рассеялся, словно его и не было. — И пришел конец. Что же касается тебя... Хмм.. Они конечно склонны к генетическому вмешательству в мир, но ты слишком разбавленная кровь и на мир не повлияешь. Ах, жизнь прекрасна и бесценна, не так ли? — Он откуда-то достал розу. Или она всегда, была у него в руке? Пахла смесью нектара и жасмина. Хотелось согласиться с каждым его словом и вникать, убегать, содрогаться, учиться. — Чудный аромат, милая леди. Не растрачивайте свой второй шанс зря, ведь если как-то набедокурите как ваш предок, то мы и за вами придем. — Он помахал пальцем, словно ругая непоседливого ребенка. — А теперь мне пора, прощайте мисс, надеюсь, что мы больше не встретимся, если вы конечно не захотите сьесть пару оладьев за чашкой кофе или чаю. — Он по-отцовски улыбнулся, расправив морщины на уголках губ и складки лба и щёлкнув пальцами, мир вокруг разбился на фрагменты, превращаясь в портал с кроваво красным светом и чем-то немыслимо ужасным за той бездны энергии, что он источал, что придавило бы Морриган, если бы она не стояла вкопанная, как соляной столб. И вдруг все исчезло. Мужчина испарился, фонтан журчал, птицы пели и щебетали, люди переговаривались. Морриган непонятно смотрела на каплю крови у себя на пальцах и вытерла из под носа. Что то участилось, нужно будет сходить к врачам. После чего взяв нектарин, часть из которого сгнила а вторая будто обгорела, в отвращение кинула в покрытые инеем кусты, где лежала свора мертвых голубей и беззаботно побежала к Луни, ведь он её ждал, как и всегда.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник