Превратности судьбы

NC-17
Завершён
54
Размер:
136 страниц, 59 027 слов, 51 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
54 Нравится 214 Отзывы 20 В сборник

Косой переулок

Настройки
Возвращение Гарри на Гриммо и разговор с Сириусом прошли гладко. Юноша вполне четко пояснил почему был настроен отрицательно, но после разговора с подругой переменил свое мнение. Поттер все еще был недоволен тем, что его держали в неведении, но относился к этому, как к уже свершившемуся факту. Да и вообще, юноша засел за книги из библиотеки Блэков, отобрав самые опасные и практикуя все найденные заклинания в тренировочном зале. Кстати говоря, фамильные чары из старых манускриптов оказались настолько сложные, что для их освоения понадобилось чуть ли не сотня попыток. Сириус помогал крестнику советами или же проводил небольшие спарринги с применением условно-боевых заклинаний. Все это отнимало столько времени, что Гарри выпал из жизни почти на две недели. Так же оказалось, что Сириус живет довольно одиноко. Никто не стремился наведаться к Блэку в гости. Хотя юноша был уверен, что Тонксы и Люпин должны были хоть иногда заглядывать к крестному. На практике же оказалось, что лишь Орден Феникса держал всех этих людей вместе, а не дружеские или родственные узы. — Гарри оторвись от своей подготовки, а то ты так все лето просидишь за книгами, — сказал Блэк, заглядывая в библиотеку. — Я занимаюсь только несколько дней, — возразил юноша. — Почти две недели, — ошарашил его крестный и разразился лающим смехом, когда увидел, как глаза подростка округлились. — Ладно, будем считать, что я закончил, — вздохнул Поттер, захлопывая книгу и окидывая огромные стеллажи тоскливым взглядом. — Тебе давно пора развеяться, а у меня намечается важная встреча, — хмыкнул мужчина. — Что на этот раз? — Нарцисса прислала весточку, так что я отправляюсь в Лондон, — ответил Сириус. — А я наведаюсь в Косой переулок. Близнецы приглашали оценить их магазин, — согласно кивнул Поттер. — Будь осторожен. Уизли затаили на тебя нешуточную обиду, — посоветовал крестный, но юноша лишь неопределенно махнул рукой и отправился в свою комнату. Первым порывом, когда Поттер оказался в Косом переулке, было заглянуть к мастеру волшебных палочек. Но простояв перед магазином какое-то время, он так и не решился войти внутрь. И на это было две причины. Во-первых, юноше не хотелось, чтобы еще кто-то знал о наличии у него Бузинной палочки. Во-вторых, Гарри не был уверен, что хочет себе другой магический инструмент. Гриффиндорец понимал, что исход встречи с Волдемортом, когда бы она не состоялась, решат мастерство и удача. И если в первом у юноши было мало шансов, то второго хватало с лихвой. Особенно если вспомнить из скольких передряг ему удалось выпутаться за всю свою жизнь. — Мистер Поттер, приятно видеть Вас в моем заведении. Чего желаете? — поинтересовался сам хозяин, стоило парню усесться за столик в кафе Фортескью. — Добрый день. Мороженое, пожалуйста, — вежливо ответил Гарри. Хоть ему и не нравилось повышенное внимание к своей персоне, но быть грубым он не хотел. — Конечно, день сегодня действительно очень жаркий, — улыбнулся хозяин заведения и поспешил выполнить заказ. Поттер же с тоской огляделся по сторонам, видя, что все внимание приковано к нему. Раньше бы юноша был смущен и попытался сбежать из-под пристальных взглядов, но сейчас лишь улыбнулся и перевел взгляд на переулок, по которому сновали волшебники. Казалось, что здесь всегда кипит жизнь. Неожиданно, кто-то опустился на стул, напротив Поттера и гриффиндорец тут же схватился за палочку. Все произошло настолько тихо и быстро, что со стороны могло показаться будто парень просто вздрогнул от скрипа стула. — Какими судьбами? — поинтересовался юноша у француженки, которая заинтересованно разглядывала парня. — Ты сильно изменился с нашей последней встречи, — улыбнулась Флёр, не торопясь отвечать на вопрос. — Что же Вы не сказали, что будете не один, — мягко упрекнул Фортескью, ставя перед Поттером вазочку с мороженным. — Не был уверен, что она придет, — сдержанно выдал Гарри, не сводя глаз с француженки. — Мне тоже самое, что и мистеру Поттеру, — обворожительно улыбнулась вейла. — Значит, ты теперь работаешь в местном отделении Гринготтса, — констатировал гриффинодорец, беря ложечку для мороженного в левую руку, потому как в правой все еще сжимал палочку. — Приятно знать, что ты следишь за моими успехами, — кокетливо улыбнулась девушка, а затем слегка сморщила носик. — Можешь убрать волшебную палочку. Если бы я хотела на тебя напасть, то не стала бы ждать так долго. — Так что тебе нужно? В прошлый раз мы не очень-то поладили. — Не стоит жить прошлым. Но ты прав, я подсела к тебе не только из личного интереса, — сказала Флёр, отточенным движением поправляя прическу. — И что же хочет тот от имени, которого ты пришла? — поинтересовался Поттер. — Чтобы ты не забыл, что нужно вернуться в Хогвартс к началу учебного года. — Никогда бы не подумал, что ты станешь ручным зверьком Тома, — усмехнулся юноша. — Осторожнее Поттер. не стоит говорить такие слова ведьме, — яростно сверкнула глазами Флёр. — Я сказал то, что вижу, — бросил гриффиндорец, поднимаясь на ноги. У него не было ни малейшего желания и дальше вести разговор с француженкой. Тем более, что у парня остались крайне неприятные воспоминания с их последней встречи. После разговора с Флёр настроение у Гарри окончательно испортилось. Юноша даже не мог представить насколько далеко смог раскинуть свои сети Волдеморт. Казалось, что все вокруг так или иначе помогают Реддлу. Занятый такими мрачными мыслями юный волшебник оказался перед магазинчиком близнецов. Яркая вывеска, толпа детей и взрослых, как у входа, так и внутри магазина. Все было именно таким, каким Гарри помнил. Это было единственное место в Косом переулке, которое не закрывалось даже в самые темные времена. Поттер прекрасно помнил, что даже уйдя в подполье, близнецы умудрялись поддерживать работоспособность своего детища. — Дорогой наш Гаррик-с! Мы так рады, что ты смог уделить нам минутку своего драгоценного времени! — громогласно затараторили Фред с Джорджем, выныривая откуда-то из толпы. Все посетители тут же обратили на них внимание. — Как же я мог упустить возможность побывать в самом лучшем магазине розыгрышей! — не менее громко ответил юноша, решив подыграть близнецам. Фред и Джордж тут же широко заулыбались и потащили парня прочь от любопытных глаз. — Это было шикарно! — Просто фантастически! — Виртуозно! — восхитились Уизли, заведя парня в одно из подсобных помещений. Они говорили в своей излюбленной манере, дополняя друг друга. — Мой маленький вклад в ваше предприятие, — усмехнулся Гарри, даже не пытаясь следить за репликами близнецов. — Ты и так сделал для нас очень многое, — покачал головой один из близнецов. — Пойдем, мы покажем тебе наши новые разработки, — улыбнулся другой. — К сожалению, я заскочил лишь на несколько минут. Но я обязательно сделаю заказ вашей продукции к началу учебного года. Уверен, что сентябрь запомнится многим, — подмигнул близнецам Гарри. — Да Вы полны коварства мистер Поттер. — Наш коварный властелин. — К сентябрю мы подготовим нечто особенное. — То, что ошарашит и вдохновит. — Потрясет и повергнет в восторг. — Всех, кто будет в Хогвартсе, — хором закончили близнецы. — Очень надеюсь на вас, ребята, — усмехнулся Гарри, выходя в заполненный людьми магазин, который оказалось крайне сложно покинуть из-за количества покупателей. Если бы гриффиндорец не был так занять собственными мыслями, то, наверняка бы, заметил, как за ним наблюдает еще один представитель рыжего семейства.
Примечания:
54 Нравится 214 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (27)