Урок смирения

NC-17
Завершён
211
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 4 211 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
211 Нравится 3 Отзывы 34 В сборник

who heals the healers?

Настройки
      — Господин Ли, вы же понимаете, что ошибки, допущенные в отчете, имеют критическое значение для нашей компании?       Голос Бан Чана разнесся по переполненному конференц-залу, гулкий, хлесткий, словно удар плетки. Несколько десятков голов синхронно повернулись в одну сторону — к Минхо.       Он стоял, будто прибитый к полу. Снаружи — собранный, в дорогом костюме, с безупречно выглаженным воротником — самоуверенность в чистом виде. Но внутри — пламя, выжигающее до костей. Только что Чан — его Чан — позволил себе при всех унизить его, как мальчишку за глупую провинность. Словно забыл, что они вместе поднимали эту компанию с нуля, шаг за шагом, ночами без сна, держа друг друга за руку. Словно забыл, что перед ним не просто подчиненный, а партнер — в бизнесе и в жизни.       Минхо работал здесь не меньше Чана. Нет, не работал — жил их общим детищем, точно так же, как жил их браком. Два года отношений, восемь лет брака, десять лет борьбы и побед, когда они вытаскивали друг друга из самых темных глубин.       Воспоминания о самом начале всё еще оставались слишком свежими для Минхо, словно ожог, который никогда до конца не заживает. Их крошечная съемная квартирка с облупленными стенами и единственной лампочкой под потолком, которая мигала и перегорала раз в неделю. Тонкий футон на полу — ни кровати, ни подушек, только они двое, прижавшиеся друг к другу, чтобы хоть как-то согреться зимними ночами.       Денег не хватало катастрофически. Они считали мелочь на пачку дешевого рамена, и иногда Минхо ловил себя на мысли, что, возможно, они быстрее сдохнут от голода, чем выберутся из этой ямы. Никаких гарантий, никаких перспектив — только пустота, долги и гнетущее ожидание завтрашнего дня.       Было тяжело не только из-за пустого холодильника и весьма смутных перспектив — их отношения тоже висели на волоске. Чан тогда чаще был голоден и зол, чем ласков. Он постепенно увязал в липкой депрессии, всё чаще сбегая в свой темный уголок, где не было места даже для рук возлюбленного. Чан злился на себя — за обещания, которые звучали теперь издевкой. Злился на то, что не мог дать Минхо ничего, кроме разбитых надежд, а все его обещания несметных богатств стремительно превращались в пепел.       Минхо же был рядом с ним. Улыбался усталой улыбкой, шутил, будто жизнь — это игра, варил лапшу быстрого приготовления и говорил: «Я добавил секретный ингредиент — свою любовь».       Сначала Чан улыбался в ответ. Потом перестал, когда понял, что даже этот «ингредиент» не способен насытить их реальность. Ожидания оправдать он не мог, да и построить империю с одним дипломом бакалавра, не имея связей, казалось утопичной сказкой.       А теперь? Теперь они жили будто в другой вселенной. Их стартап выстрелил так, будто судьба решила вознаградить за все годы страданий. В один миг они перестали быть двумя нищими студентами и стали людьми, к которым выстраивались очереди инвесторов. Имена Бан Чана и Ли Минхо знали на рынке информационных технологий. Их разработки внедрялись по всей стране и за ее пределами. Они стали легендой — сильная пара в бизнесе и в жизни.       Мучительный кризис прошел и они оба, рука об руку, стояли во главе молодой, но успешной компании. Генеральный директор Бан Чан. Коммерческий директор Ли Минхо. Два лидера, одна семья. Пара, которой завидовали.       И всё же Чан позволил себе публично ударить именно туда, где было тоньше всего. Перед людьми, перед коллегами.       Но Минхо просто промолчал, сжимая в пальцах дорогущий Паркер. И это молчание не предвещало ничего хорошего.       Ему было больно, конечно было. Потому что, стоя во главе империи, они оба слишком хорошо знали, какой ценой им всё досталось. Минхо хранил это знание в сердце, как святыню. И поэтому публичный укол Чана ранил его не просто как коллегу или неумелого стажера. Он ранил его как мужа, как человека, с которым они вместе прошли через ад.       Вопроса о том, кто будет лидером, у них никогда не возникало. Чан вел компанию к целям, он был мотором, визионером, человеком, который умел увлечь идеей и доказать ее масштаб. Но именно Минхо делал так, чтобы эта машина не рушилась изнутри. Его энергия всегда была обращена к людям: он знал по именам не только топ-менеджеров, но и младших сотрудников, помнил дни рождения, останавливался поговорить с любым, кто выглядел подавленным. На его плечах держался климат компании — доверие, лояльность, вера в общее дело.       Именно он бесконечно сглаживал резкие углы Чана, прикрывал его вспыльчивость и помогал удерживать коллектив от раскола. Люди чувствовали: рядом с Ли Минхо им безопасно, их ценят и уважают.       Но Чан всегда был таким — жестким руководителем. Иногда — до деспотичности. Для него существовал только результат, цифры в отчетах, планы и показатели. Сотрудники шептались за его спиной о том, что он требует невозможного, что с ним очень сложно работать. Но никто не смел спорить: ведь под его рукой компания бескомпромиссно взлетала вверх.       Правду знал только Минхо. Чан не был рожден тираном — он стал им, когда однажды они уже остались ни с чем. Опыт прожитых впроголодь лет, пустой холодильник и их крошечная комната с перегорающей лампочкой засели в нем глубже, чем он готов был признать. Ведь Чан до сих пор, даже в просторном пентхаусе или за рулем дорогущего автомобиля, хранил в себе шип, который раздирал изнутри: всё это может рухнуть в один миг, и тогда они снова окажутся на дне.       Он до безумия боялся потерять всё, чего они добивались слезами и кровью. Поэтому и гнал людей, выжимая из них последние силы. Поэтому требовал от каждого — от стажера до топ-менеджера — идеальности. И особенно от Минхо. Потому что если позволить слабину даже ему, своему самому надежному партнеру, значит, можно позволить слабину и себе.       И, может быть, Чан даже понимал, что слова, брошенные сегодня при всех, ударили по Минхо больнее, чем по кому-либо другому. Но страх показать слабость в тот миг оказался сильнее любви.       Минхо ощущал, как внутренности сжались в тугой узел — боль, обида, злость, и всё же он заставил себя встать и выпрямиться. Маска невозмутимости держалась идеально — ни один мускул не дрогнул на лице.       Он медленно склонился в безупречном поклоне — ровно на девяносто градусов, как учили когда-то, еще в детстве. И это унизительное движение сейчас казалось ему особенно горьким, потому что выполнял он его не перед чужаком, а перед своим мужем.       — Я всё исправлю, господин Бан, — произнес Минхо ровным, спокойным голосом, в котором не было ни дрожи, ни надлома.       Чан посмотрел на него холодно, словно в их жизни никогда не было ни крошечной квартирки, ни рамена на двоих, ни восьми лет брака. Сейчас они — только два руководителя за одним столом.       — Всё уже должно было быть идеально, господин Ли. Вы тормозите весь процесс.       Бровь Минхо едва заметно дрогнула. И это тот абсолютный максимум, который он готов был показать сейчас при подчиненных.       Слова Чана, подчеркнуто официальные, прозвучали как приговор. Словно между ними в один миг выросла стена. «Господин» вместо «любимый». Две роли — начальник и рядовой сотрудник, а не два человека, которые когда-то прижимались друг к другу на футоне, обещая, что вместе выдержат всё.       Минхо выпрямился, сохранив спокойствие. Внутри же его сердце саднило: это было хуже, чем любая проваленная сделка. Он не заслужил подобного только из-за того, что ошибся в расчетах. И уж точно не в тех формулировках, которые выбрал Чан для публичной казни.       Когда собрание закончилось, цифры и графики растворились в фоновом шуме голосов. Сотрудники один за другим поднимались со своих мест, избегая смотреть на Минхо слишком прямо — прятали жалость и тайное облегчение от того, что сегодня под ударом оказались не они.       Минхо медленно собрал бумаги в кожаную папку, неторопливо застегнул ее и улыбнулся — той самой, вежливой и отстраненной улыбкой, которую он оттачивал годами. Даже мимика не выдавала того, что внутри него бушевал шторм, готовый выплеснуться наружу и поглотить любого, кто окажется в радиусе поражения. Он даже поблагодарил коллег за работу и пропустил вперед младших сотрудников, будто ничего не произошло.       Но перед тем, как выйти и оставить эту сцену позади, Минхо поднял голову и посмотрел на Чана. Не долго, всего несколько секунд — но этого хватило. Его взгляд был спокойным, ледяным, слишком прямым, не таким, какой можно истолковать как случайный. В этом взгляде не было ни капли униженности или покорности. Только обещание.       Ты заплатишь за то, что попытался поставить меня на место.       Чан почувствовал, как воздух застрял в груди. Его самого — Бан Чана, генерального директора, человека, который ломал переговоры одним словом и строил империю голыми руками, — внезапно охватило странное ощущение. Ощущение, что уже не он управляет игрой.       Минхо не сказал ни слова. Он лишь ухмыльнулся и едва заметно склонил голову в прощальном кивке — и этого было достаточно, чтобы Чан понял: решение уже принято, наказание выбрано. И он, каким бы сильным ни был, противостоять этому не сможет.       Его, властного и непреклонного, ждало то, чего он боялся больше всего: оказаться безоружным перед тем, кто знал все его слабости и без колебаний ударит так, что он развалится на куски.       И Чан, впервые за весь день, отвел взгляд первым.

***

      Когда Чан пересек порог пентхауса, стрелки часов уже почти достигли полуночи.       Он задержался в офисе под предлогом в очередной раз перепроверить бесконечные таблицы и презентации. Но это была ложь, которую он пытался скормить в первую очередь себе. Горькая ирония, острой занозой вонзившаяся в сознание, заключалась в том, что все расчеты Минхо были безупречны. Идеальны. Конечно, как мог допустить промах человек, который всю жизнь посвятил цифрам и прогнозам, и чувствовал себя в них, как рыба в воде? Но Чан в тот момент был будто ослеплен ядовитым паром собственного эго. Ему, как последнему подростку, нужно было доказать свою власть, докопаться до мужа из-за какой-то ерунды вроде неправильной парковки, чтобы заткнуть дыру в своей уязвимости.       Теперь же стыд за свою мелочность буквально выжигал его изнутри.       Да, Чан вспылил в моменте, но потом понял, что обвинил невиновного и был полон желания — даже потребности — извиниться перед мужем. Он купил букет — элегантные, темно-бордовые розы на длинных ножках. Те самые, которые Минхо любил, — строгие и немного драматичные, как он сам. Чан хотел вернуться домой раньше, поставить цветы в вазу, встретить мужа и признать, что был неправ.       Но, как это обычно случалось, что-то пошло не так. Звонки, новые письма, еще одна проверка документов. И теперь — снова полночь и снова ощущение, что момент, когда он мог исправить всё, ускользнул.       Даже пентхаус встретил его непривычной тишиной.       Обычно Минхо возвращался чуточку раньше и что-то готовил на их кухне, подпевая старым хитам, с которыми у него была подборка на Спотифай. Пространство наполнялось ароматами трав, сводящим с ума запахом жареного мяса, а мелодичный звон посуды и тонкий фальцет Минхо делали это место действительно уютным.       Сейчас же Чан будто вошел в зал суда.       Было тихо. Стерильный, леденящий воздух благоухал дорогим парфюмом — кожа и бергамот, пахнущие не домом, а роскошным отелем. Лампы под потолком не сияли теплом, а вместо этого пространство заливало холодное, безразличное сияние огней Сеула за панорамными окнами. Они отбрасывали на пол длинные, искаженные тени, превращая знакомую гостиную в сюрреалистичную картину.       И там, в самом эпицентре этого ледяного великолепия, сидел Минхо. Непривычно расслабленный, почти бестелесный, он откинулся в кресле, а в его длинных пальцах безвольно покоился хрустальный бокал. Бордовая жидкость внутри — густая, почти черная — жадно поглощала скупой свет, превращая вино в кровь, которая сочилась из зияющей между ними раны.       — Ты поздно, господин Бан, — произнес Минхо тихо, без нажима. Но это «господин» разрезало пространство, как нож. Тонкое напоминание о том, что унизительную сцену он не забыл и не собирался этого делать.       По крайней мере, не так просто. А цветов, что принес Чан, как подношение, точно не будет достаточно для прощения.       — Я… мне очень жаль, Мин, — чуть хрипло ответил Чан, конечно имея в виду совсем не свое позднее возвращение.       Сейчас, наедине с Минхо, он уже не чувствовал той уверенности, которая бурлила в нем на советах директоров или в моменты заключения важных сделок. Тогда он мог вершить судьбы и по щелчку пальцев исключить из бизнеса огромные корпорации, обанкротить, растоптать. Но, смотря на мужа, Чан понимал совершенно ясно — его игра в крутого лидера закончилась, и власть перешла в другие руки.       Власть над ним самим, над Чаном.       Минхо плавным движением поставил бокал на столик и наконец встретил его взгляд.       — Знаешь, что самое интересное? — его голос был мягким, почти ласковым. — Даже самые сильные лидеры нуждаются в тех, кто умеет усмирить их. И ты это знаешь лучше других.       У Чана внутри всё сжалось — Минхо уже выбрал наказание. И оно будет именно тем, чего Чан боялся больше всего: потерять контроль.       Он хотел было подойти ближе, но взгляд Минхо пригвоздил его к месту. В этом взгляде не было злости, не было упрека. Только холодное знание — он держит в руках все карты.       Голос Минхо был спокоен, почти ленив, когда он продолжил:       — Я всегда молчал на собраниях, когда ты позволял себе резкость, ведь это часть игры. Ты гонишь людей вперед, и им это нужно. Но сегодня… — он на секунду замолчал, тщательно подбирая самые острые слова, — сегодня ты решил сыграть в эту игру со мной.       Чан открыл рот, чтобы возразить, но Минхо поднял ладонь — и это простое движение заставило его заткнуться и слушать.       — Нет, не оправдывайся, — продолжил Минхо, чуть склонив голову. — Мне не нужны твои объяснения. Ты сам знаешь, что сделал. И самое любопытное в этой ситуации… — он откинулся в кресле, переплел пальцы на колене и улыбнулся едва заметной, холодной улыбкой. — …что теперь именно я выбираю, как ты будешь расплачиваться.       Чан сжал кулаки сильнее, шипы роз колко вошли под кожу. Его сердце билось так, будто он стоял не перед мужем, а перед судьей. Он — Бан Чан, человек, которого слушались министры и инвесторы, — сейчас не мог ничего противопоставить этому спокойному, тихому голосу.       — Ты же понимаешь, — сказал Минхо, наклонившись вперед, и в его глазах блеснула сталь, — что в бизнесе у тебя вся власть. Но дома, Чан… дома правила пишу я.       Эти слова ударили в самую сердцевину. Чан почувствовал, как его «власть» растворяется, словно мираж. И единственное, что он мог сделать, — это кивнуть. Признать, что против этого человека у него нет оружия.       Минхо поднялся, подошел к нему медленно, намеренно качая полными бедрами. Провел пальцами по лацкану пиджака, скользнул ладонью к шее. Жест был мягким, почти ласковым — и оттого ужасающим.       — Не переживай, любимый, — шепнул он тихо, наклонившись так близко, что дыхание обожгло кожу. — Я сделаю так, чтобы ты никогда больше не забывал: ты можешь быть богом для остальных, но для меня ты — всего лишь Чан. Тот мальчишка, который рыдал на моей груди, пуская сопли.       Хмыкнул Минхо, а Чан закрыл глаза, безропотно принимая грядущее будущее.       — Сейчас мы поступим так, — спокойно продолжил Минхо и наконец забрал букет, высвободив гибкие стебли из напряженных пальцев Чана. — Ты снимешь свою одежду и аккуратно сложишь на краю дивана. А потом опустишься на колени и будешь ждать. Не задавая вопросов, не поднимая глаз, просто ждать, Чан. Пока я не решу, что ты готов сделать всё, чтобы я простил тебя.       Когда он закончил свою короткую инструкцию, в уголках его губ дрогнула легкая, почти невинная улыбка. Минхо зарылся носом в бархатистые лепестки роз. Сладкий, до головокружения, до горечи запах проник внутрь, туда, где вокруг его собственного сердца так же плотно вились усеянные шипами лозы.       Минхо не испытывал садистского восторга. Скорее, решительность хирурга, отсекающего злокачественную опухоль. Он делал это для Чана, выжигая яд его высокомерия, его иллюзию, что он может управлять всем в одиночку. Он ломал его, чтобы собрать заново — более зрелого, более настоящего. Чтобы показать, что даже самому сильному нужна рука, которая направит, когда он собьется с пути.       — Ты всё понял, дорогой? — голос Минхо был ласковым, как поцелуй, и острым, как лезвие.       Сознание Чана плыло, мир сузился до этого голоса и давящей тишины.       — Да, — выдохнул он, словно в бреду, его воля, его «я» уже отступили на второй план, оставляя только честность и покорность.       И он вздрогнул от хлесткого, несильного удара узкой ладонью по щеке. Удар был не столько болезненным, сколько отрезвляющим — четкий приказ соблюдать правила.       — Да, господин, — на этот раз голос Чана не дрогнул, а прозвучал уже без тени сопротивления. В нем была горькая, обжигающая ясность. — Я сделаю это.

***

      Чан потерял счет времени. Он застрял в липкой, густой тишине, которую нарушал лишь звук собственного дыхания и призрачные, мягкие шаги Минхо, обходившего его по кругу, как хищник свою добычу.       Обнаженное тело застыло, мышцы горели огнем от статичного напряжения, а вдоль столба позвоночника медленными, холодными ручьями тек пот. Чан пытался вспомнить всё, чему научился в прошлые разы: расслабить плечи, дышать глубоко и ровно, чтобы не рухнуть на их безупречно белый, дорогущий ковер.       Но взгляд. Пристальный, невидимый, но прожигающий кожу, — не давал ему сосредоточиться. Чан чувствовал его на затылке, на сведенных лопатках, на дрожащих бедрах. Везде. Взгляд Минхо был везде, и будь Чан трижды проклят и обречен на адские муки, если это не возбуждало.       Черт. Всё, что от него требовалось, — стоять на коленях и ждать. Но ожидание было самой изощренной пыткой. Вокруг не происходило ничего, и Чан оставался наедине с самым страшным противником — собственным неукротимым эго.       Он злился. Яростно, до тошноты. Он желал, чтобы Минхо просто выплеснул свою обиду — ударил, оскорбил, заставил рыдать. Любая физическая боль была бы милосерднее этого тихого, унизительного самоанализа. Чан дышал сквозь разомкнутые губы, сверкая белоснежными клыками. Он был слишком горд для этого. Не он тот, кто должен стоять на коленях.       Честно, несколько раз он порывался закончить всё, встать, снова одеться и свалить из этого проклятого пентхауса в ночь. Но раз за разом признавал — он это заслужил. Не потому, что накинулся на Минхо из-за глупого отчета. Он позволил себе ранить человека, который являлся его опорой.       И теперь покорно должен был ждать.       Постепенно — минута за минутой — буря в его душе стихла, оставив после себя лишь выжженную, пустую равнину. Чан прикрыл глаза, выдыхая тяжело и долго, отпуская с дыханием последние остатки сопротивления.       И именно в эту секунду абсолютной капитуляции он почувствовал касание.       Легкое, почти невесомое, но от которого всё его тело взорвалось мурашками. Мягкая телячья кожа скользнула вдоль позвоночника, дразня и собирая капли пота. А потом — короткий, отточенный свист в воздухе — и Чан застонал сквозь сжатые зубы, когда острая, жгучая полоса боли расцвела на правом боку.       Он пошатнулся, но устоял, впиваясь пальцами в напряженные мышцы бедер. Боль от удара не была невыносимой, скорее, наоборот, ведь Минхо всегда уделял внимание именно щадящим методам дрессуры. И сейчас Чан был как никогда благодарен за это.       Минхо молчал, и в тишине его дыхание было ровным, в отличие от прерывистого, тяжелого дыхания Чана. Он медленно прошелся за спиной, позволяя напряжению нарастать, а потом остановился. Его голос прозвучал тихо, даже почти нежно.       — И самое обидное, Чан, ты забыл, ради чего мы начинали всё это.       Свист. Точно такой же хлесткий удар лег ниже первого. Чан сжал зубы, тихо застонав, пока под кожей искрами пульсировало тепло.       — Там, в нашей маленькой квартирке, когда мы ели один рамен на двоих, ты не был генеральным директором. Ты был человеком, которого я любил.       Еще один удар, но уже чуть сильнее и на другом боку, заставил Чана выдохнуть резко, почти всхлипнув. Если Минхо собирался продолжать в том же духе, Чан не был уверен, что выдержит. А останавливаться его муж, конечно же, не собирался.       — Но если ты так хотел показать авторитет — зачем выбрал меня своей мишенью? Разве я не тот, кто держал тебя, когда всё рушилось? Разве я не тот, кто каждый день вытаскивает тебя из твоей собственной тьмы?       Щелчок. Стек снова прочертил по коже ровную линию, оставив теплый след. Голова Чана кружилась, тело едва заметно раскачивалось из стороны в сторону. Но вместе с этим нарочитым подчинением и болезненном очищением, было еще кое-что. Постыдное возбуждение.       Чан ненавидел себя за такую реакцию, но не мог отрицать то, как заводился от доминирования Минхо. Пожалуй, тот был единственным человеком, который мог держать Чана под локоть и подниматься на самый верх. Он же с легкостью мог оттолкнуть и заставить опуститься на колени перед собой.       Авторитет Минхо был для Чана чем-то священным. Только иногда, увлекшись гонкой, он забывал про того, кто действительно важен. И Минхо раз за разом прощал мужу промахи, напоминая — они не просто коллеги. Они, блять, клялись любить друг друга перед богом.       И Чан до слез облегчения был благодарен, что Минхо именно такой, какой есть: нежный и мягкий, но со стальным стержнем внутри. Который принципиально не гнулся даже ради поблажки для супруга.       — Ты можешь править в зале заседаний. Можешь ломать подчиненных, можешь требовать невозможного. Но здесь, Чан… — Минхо остановился перед ним и посмотрел ему прямо в глаза, — здесь ты всего лишь мой муж.       Пауза. Тишина, вибрирующая, как натянутая струна. А потом — свист, и удар пришелся по бедру, заставив мышцы напрячься в судороге.       Чан застонал, сгибаясь и почти упираясь вспотевшим лбом в бедра Минхо.       — И я не позволю тебе забыть об этом. Никогда.       Минхо аккуратно оттолкнул пылающее тело мужа от себя, и снова ударил — стек рассек воздух, оставляя красные полосы уже на груди, заставив Чана взвыть от боли, которая огнем пробрала до самого позвоночника.       Дальше всё слилось в одно смазанное пятно.       Чан уже не мог думать, анализировать или испытывать стыд. Боль поглотила его, расцветая новыми вспышками то на спине, то на животе. Минхо не щадил, а стек свистел в воздухе, находя самые уязвимые, нежные места и впиваясь в кожу до полных агонии вскриков. Слезы текли по лицу, капая с подбородка на взмокшую грудь. Но с каждым стоном и с каждой упавшей слезой Чан чувствовал, что освобождается из клетки, которую сам же и выковал для себя.       — Ты принадлежишь мне. Мне. И если ты еще раз посмеешь унизить меня перед другими… — Минхо улыбнулся, но продолжать не стал — один его взгляд обещал адские муки на земле.       И Чан не осмелился спорить. Только кивнул и прошептал сухими губами:       — Прости, любимый.       Минхо едва заметно вздрогнул. В этом жалком, полупрозрачном «прости» было столько всего, что он на миг растерялся. Не просто формальное извинение, а признание собственной вины. И потребности в том, чтобы Минхо вновь собрал его по кускам.       Ведь никому больше Чан не доверял так, как своему мужу.       Стек выпал из ослабевших рук Минхо, когда он так же тихо приказал:       — На спину.       Безропотно подчинившись, Чан зашипел, когда саднящая спина коснулась ворса ковра, а напряженные мышцы ног наконец расслабились. Неприятно, но он мог это терпеть. Особенно когда всё, на чем он мог сосредоточиться — собственное дыхание.       Голова, приятно пустая и тяжелая, едва заметно кружилась, капли пота текли по его бокам, а возбуждение пульсировало между ног. Но стало гораздо — гораздо — хуже, когда он услышал легкий шорох ткани и поднял взгляд вверх. И тут же пожалел об этом.       Торопливо, но так же изящно, Минхо избавлялся от своей одежды. Рубашка мятым комом полетела под ноги, открывая мягкую округлость его груди и темные соски, которые быстро затвердели на прохладном воздухе гостиной. Затем — лязг пряжки ремня и сшитые на заказ брюки волной соскользнули с сочных, мускулистых бедер.       Когда сверху упало белье Минхо, Чан забыл, как дышать, впиваясь пальцами в ворс ковра.       Его рот пересох, а язык прилип к нёбу. Минхо стоял расслабленно, чуть согнув ногу, опустив руки по бокам. Он не стеснялся своей наготы, своего возбуждения, позволяя мужу наслаждаться видом, пока холодные огни города отражались от сатиновой кожи.       — Я люблю тебя, Чан, но я без раздумий превращу твою жизнь в ад, из которого ты не выберешься никогда.       Минхо мягко улыбнулся, его пухлая верхняя губка обнажила блестящие в тусклом свете зубы, когда он шагнул вперед.       Они оба не слишком хорошо относились к тому, чтобы продолжать активные сессии сексом, но сейчас будто сама ситуация благоволила. Благоволил Чану и Минхо, который по-королевски уселся на его бедра, приставляя налитой член к мокрой, растянутой дырочке.       И Чан понял, что время до его возвращения муж потратил с пользой.       — Не ухмыляйся, придурок, — фыркнул Минхо, накрывая губы Чана ладонью. — Рваная задница последнее, что нам сейчас нужно.       Чан кивнул, заранее соглашаясь на всё, когда тугой, давящий жар резко поглотил его член, и оба застонали.       Минхо двигался плавно, медленно поднимаясь по твердой плоти и резко опускаясь вниз, отчего гостиная наполнилась шлепками мокрых тел друг об друга. Чан знал, что ему нельзя прикасаться, что сейчас он — просто игрушка для удовлетворения потребностей мужа. Поэтому тихо взрыкивал в узкую ладонь, пока Минхо пользовался им для достижения собственного удовольствия.       И Минхо брал то, что и так уже принадлежало ему. Весь Чан, от макушки беспокойной головы до длинных пальцев на ногах, был его. Принадлежал Минхо полностью.       Чан знал это и не спорил, находя в этом осознании истинное успокоение.       — Я скоро кончу, чаги-я, — хрипло выдохнул Минхо, упираясь ладонями в мускулистый пресс Чана, пока его бедра двигались. Мышцы приятно горели, а яйца сводило желанием излиться. — А ты нет. Понял меня, любимый? Не сегодня.       Зарычал Минхо и стиснул свой член, запрокинув голову. Покрасневшая кожа обтянула острый кадык, пока он почти яростно дрочил себе, сжимая член мужа внутри гладкими, горячими стенками.       И Чан почти закричал от отчаяния. Его тело напряглось, каждая мышца вибрировала, а мозг отчаянно сопротивлялся приказу. Он хотел сорваться, завалить Минхо на проклятом ковре и трахнуть так, чтобы тот еще пару дней не мог ходить прямо.       Но только сжал до скрипа зубы, наслаждаясь агонией, которая раскаленной лавой текла по его телу. Пот смешивался со слезами, пока жемчужные капли спермы Минхо орошали его напряженный живот.       Когда спустя целую вечность оргазм Минхо начал стихать, он аккуратно поднялся с члена Чана, который, всё такой же твердый и красный от возбуждения, шлепнулся на бедро. А потом лег рядом, забирая мужа в нежные объятия.       — Потерпи, чаги-я. Просто дыши вместе со мной, — мягко попросил Минхо, вплетая пальцы в кудри Чана и прижимая его голову к мягкой груди.       Чан уже не был зол. Он был раздавлен, уничтожен, но заметил, насколько легче ему стало дышать. Он отпустил себя, обнимая талию Минхо и без стыда разрыдался, подвывая между всхлипами.       Точно так же, как когда-то давно, в их прошлом, когда он просто просил Минхо держать себя, пока боролся со своими демонами, со своим неуемным эго.       До того, как они придумали этот способ с передачей контроля и физическим наказанием, который до странного легко освобождал Чана из тисков своих амбиций.       Но никогда еще Минхо не был настолько жесток, чтобы запретить ему кончить. Даже если Чан понимал, что заслужил это.       Чан заснул прямо там, на ковре в их гостиной, пока Минхо смотрел в пустоту, пропуская сквозь пальцы его влажные кудри.       Но перед тем, как окончательно погрузиться в спасительный сон, услышал тихое, но твердое:       — Я твой муж, а не твой подчиненный и не трофей. Ты должен доверять мне так же, как я доверяю тебе. Если ты снова забудешь об этом, мы повторим этот урок. Понятно?
Примечания:
211 Нравится 3 Отзывы 34 В сборник
Отзывы (3)