Save me from my mind

Горячая работа
NC-17
В процессе
225
автор
Вселенная:
Размер:
планируется Макси, написано 408 страниц, 138 596 слов, 36 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
225 Нравится 87 Отзывы 72 В сборник

Глава 14. Мнимая свобода.

Настройки
      Рассвет ещё не наступил, а девушка уже открыла глаза по будильнику. Рэйла абсолютно не выспалась, а мягкая кровать, как назло, не желала выпускать её из своих объятий. Она несколько минут лежала, глядя в потолок, чувствуя, как в теле борются два состояния — сонная тяжесть и внутреннее волнение. Сегодня должен был свершиться их с Саймоном маленький согласованный «побег» в Сиэтл.       За окном тянулся густой туман, и редкий свет уличного фонаря пробивался сквозь занавеску, окрашивая комнату в бледно-серые тона. Всё вокруг казалось тихим, почти хрупким. Даже дом, казалось, ещё спал, слегка поскрипывая где-то в глубине. Выполнив все свои утренние процедуры, Рэйла натянула тёплый свитер, расчесала волосы и бросила быстрый взгляд на сумку — всё было готово с вечера: запасная кофта, если станет холодно, документы, и небольшой пакет с вещами для брата.       Все эти сборы выглядели как реальный побег из дома. Она тихо вышла из комнаты и направилась к соседней двери. Приоткрыла её и заглянула внутрь. Саймон спал, уткнувшись лицом в подушку, раскинув руки и одну ногу свесив с кровати. В комнате пахло детским шампунем и чем-то тёплым, домашним.              Рэйла на секунду замерла у двери, улыбнувшись. Потом подошла ближе и легонько потрясла его за плечо.       — Саймон, вставай, — прошептала она. — Уже почти шесть, нам скоро выезжать.       Мальчик что-то невнятно пробормотал, перевернулся на другой бок и укрылся одеялом с головой.       — Эй, герой, — мягко сказала она, — ты же хотел поехать в Сиэтл.       Только после этих слов из-под одеяла показался один глаз.       — Уже?.. — спросил он сонно.       — Уже, — кивнула она. — Вставай, Том скоро приедет.       Саймон застонал, но послушно сел, зевнув так, что даже Рэйла не удержалась от тихого смеха.       — А мама знает, что мы уезжаем так рано?       — Знает, — кивнула она. — Мы с ней всё обсудили. Только тихо, ладно? Пусть они с папой поспят.       Он кивнул, и, немного оживившись, начал собираться. Мальчику на сборы понадобилось меньше двадцати минут. Девушка помогла ему заправить кровать, чтобы ускорить процесс.       — А вдруг дождь начнётся? — спросил он, натягивая толстовку.       — В Сиэтле без дождя скучно, — улыбнулась Рэйла. — Так что это даже хорошо.       Они спустились на кухню. Рэйла быстро разогрела молоко, достала булочки из хлебницы и налила себе кофе. В доме по-прежнему было тихо, только тикали часы и потрескивала старая батарея.       — А Том точно приедет? — спросил Саймон, глядя на неё с лёгкой тревогой.       — Конечно, — ответила она, делая глоток кофе. — Он обещал быть вовремя.       Будто в подтверждение её слов, снаружи раздался тихий звук мотора. Рэйла взглянула в окно — на улице, у тротуара, остановилась знакомая машина. Фары мягко прорезали туман, окрашивая утренний воздух в тёплый янтарный свет. На телефон тут же поступило сообщение.       Т: Я подъехал, жду вас.       Р: Окей, мы уже выходим.       — Он приехал! — Саймон подскочил с места.       — Только тихо, — напомнила Рэйла, надевая куртку. — Пошли.       Они надели обувь, взяли сумки и, стараясь не шуметь, вышли из дома. Прохладный воздух слегка обжёг щеки, заставив Рэйлу глубже вдохнуть. Мир вокруг будто только просыпался — мокрые ветви деревьев блестели от росы, где-то щебетала первая птица. Том выбрался из машины и махнул им рукой, улыбаясь.       — Доброе утро, путешественники!       — Доброе, — откликнулась Рэйла, чувствуя, как в груди впервые за долгое время стало чуть легче.       Саймон уже забирался на заднее сиденье, а она на секунду обернулась к дому. В окнах ещё не горел свет, всё было спокойно. Она почему-то задержала взгляд — будто хотела запомнить этот утренний момент, прежде чем всё начнётся. Потом села в машину и дверь мягко захлопнулась.       Машина мягко выехала со двора, колёса зашуршали по мокрому асфальту. Туман постепенно редел, уступая место раннему рассвету. Ветки елей вдоль трассы казались чуть серебристыми — на них осел иней, и когда фары скользили по ним, свет отражался, будто кто-то рассыпал вдоль дороги осколки стекла.       Саймон уже через двадцать минут задремал. Голова его сползла набок, губы чуть приоткрылись. Он держал в руках наушники, которые так и не успел надеть. Рэйла, обернувшись, поправила ему капюшон, чтобы не замёрз, и тихо усмехнулась.       — Сдался, — тихо сказала она.       — Я удивлён, что он вообще проснулся, — ответил Том с мягкой улыбкой, не отрывая взгляда от дороги. — Когда я был в его возрасте, меня надо было из кровати краном поднимать.       — Ему просто кажется, что поездка начинается с рассветом, — хмыкнула Рэйла. — Маленькое приключение, как в фильмах.       — И ты, кажется, не против, — заметил Том, бросив на неё короткий взгляд.       Она улыбнулась, глядя в окно. Пейзаж за стеклом постепенно менялся: густой лес редел, появлялись редкие домики, потом обочины становились шире, дорога ровнее. Мир словно просыпался вместе с ними.       — Я не против, — наконец ответила она. — Просто… давно хотелось выбраться. Хотя бы на день.       — Смена декораций, — кивнул Том. — Иногда этого достаточно, чтобы голова встала на место.       — Именно, — согласилась она, делая глоток из бумажного стакана, что он заранее купил. Кофе остыл, но всё ещё пах карамелью. — А ты вообще часто мотаешься в Сиэтл? У твоего отца там фабрика.       — Иногда, — ответил он. — То по делам, то к Джастину и Оливеру. Ну и кино — святое дело. Там премьеры показывают на неделю раньше, чем у нас.       — Так вот почему ты согласился, — усмехнулась Рэйла. — Ради кино.       — Ради компании, — уточнил Том. — Ради того, чтобы отвлечься. И, если повезёт, ради хорошего кофе в нормальном городе.       — У нас тоже есть кофе, — возразила она.       — Да, но у нас он пахнет дождём и тоской, — сказал он с улыбкой. — А там — солнцем и разнообразием.       Она засмеялась. Смех прозвучал легко, искренне, будто стерев остатки утренней сонливости. Том коротко взглянул на неё — взгляд был спокойным, чуть тёплым, без намёка на игру. Просто тихое восхищение тем, что она наконец улыбается по-настоящему.        Дорога уходила дальше, в серо-голубую даль. Над горами постепенно пробивалось солнце, окрашивая облака в мягкие золотые тона. Машина каталась плавно, будто время тоже решило замедлиться.       — Как думаешь, куда сначала? — спросил Том. — В кино, в парк или просто погулять? Ребята все равно еще будут спать долго.       — Погулять, — ответила она без раздумий. — Хочу просто пройтись.       — Тогда договорились, — кивнул он. — Я знаю одно место у набережной. Там вкусные пончики и самый красивый вид на воду.       — Ты меня уже купил на слове «пончики», — усмехнулась Рэйла.       — Знал, что сработает, — ответил он и подмигнул.       Машина нырнула под виадук, и вскоре впереди показался первый знак: "Seattle — 15 miles". Сердце Рэйлы забилось чуть быстрее, но не от тревоги — от приятного предвкушения.       Город был уже близко. Она вытянулась на сиденье, подперев подбородок рукой, и тихо произнесла:       — Наконец-то.       — Добро пожаловать в выходной, — сказал Том. — Без дождя и без школы.       Рэйла улыбнулась и взглянула на Саймона, спящего на заднем сиденье.       — Пусть хотя бы сегодня всё будет просто, — прошептала она, больше себе, чем кому-то.       Машина свернула на трассу, ведущую прямо к Сиэтлу, где серые облака постепенно разрывались, впуская мягкий утренний свет. И впервые за долгое время Рэйла почувствовала — не тревогу, не усталость, а настоящее, спокойное ощущение жизни.       Сиэтл встретил их шумом и светом, которого так не хватало Форксу. Дороги здесь были шире, воздух — суше, а небо, хоть и оставалось затянуто облаками, казалось светлее. Машина вливалаcь в поток — впереди мерцали огни светофоров, мелькали вывески кафе, витрины книжных магазинов и людей, спешащих кто куда.       Всё было живым, насыщенным, будто город дышал в другом ритме — быстром, но не утомительном. Саймон проснулся, когда Том уже сворачивал на парковку у набережной.       — Мы уже приехали? — сонно пробормотал мальчик, потирая глаза.       — Почти, — улыбнулась Рэйла, оборачиваясь. — Просыпайся, капитан, Сиэтл ждёт.       — Класс! — оживился он и прижался лбом к стеклу, пытаясь разглядеть сверкающую воду между зданиями.       Они выбрались из машины, и влажный морской воздух сразу обдал прохладой. Волны тихо шлёпались о камни, где-то кричала чайка, пахло солью, кофе и свежей выпечкой — этот запах тянулся от ближайшего киоска, у которого толпились люди.       — Вот он, — сказал Том, кивнув в сторону. — Тот самый киоск с пончиками. Я тебе обещал.       Рэйла улыбнулась, вдыхая аромат ванили и корицы.       — Кажется, я ещё не голодна, но это быстро исправимо.       Они купили по пакетику тёплых пончиков — сахар тут оседал на пальцах, а тесто было мягким, будто облако. Саймон с восторгом ел, запивая молочным коктейлем, и время от времени что-то рассказывал про школу, про друга, про то, как он хочет кататься на колесе обозрения, которое виднелось неподалёку.       Том слушал его с улыбкой, а Рэйла смотрела на воду. Волны были ровными, спокойными. В них отражались стальные оттенки неба и тусклые лучи солнца, пробивавшиеся сквозь облака. Город шумел позади, но здесь, на набережной, казалось, что он немного притих.       — Похоже, тебе уже лучше, — тихо сказал Том, подходя ближе.       — Лучше. Просто… по-другому, — Рэйла медленно повернулась к нему. — Знаешь, иногда нужно сменить фон, чтобы вспомнить, как дышать.       — И как, вспомнила?       Рэйла сделала глубокий вдох — солёный, свежий, полный жизни.       — Кажется, да.       — Вот и отлично, — тихо ответил Том, глядя на неё с той мягкой, тёплой улыбкой, которая всегда будто уравновешивала весь её внутренний хаос. — Значит, всё не зря.       Он отвернулся к воде, засунув руки в карманы, и какое-то время они просто стояли рядом, слушая, как шум города перемешивается с плеском волн. Мимо проходили люди, кто-то с камерами, кто-то с кофе, кто-то просто гулял с собаками. И среди этого движения, утреннего ветра, было ощущение простоты. Такой, о которой Рэйла почти забыла.       — Пойдём? — предложил Том, чуть наклоняясь к ней. — Там, у пирса, можно взять билеты на колесо обозрения.       — Пойдём, — ответила она, улыбаясь.       Саймон, который к тому моменту уже доел свой последний пончик, радостно подпрыгнул.       — Да! Колесо обозрения! Я же говорил, что это будет круто!       Рэйла рассмеялась. Смех вышел лёгким, искренним — таким, каким она не смеялась, наверное, уже пол месяца. Они направились к пирсу. Деревянные доски под ногами поскрипывали, воздух становился свежее — от воды тянуло прохладой.       Ветер подхватывал волосы, заставляя их трепетать, и солнце, пробиваясь из-за облаков, касалось лиц мягким светом.       — Знаешь, иногда кажется, что Сиэтл шумный и уставший, а потом приезжаешь — и понимаешь, как он живёт, — сказал Том, когда они остановились у кассы.       — У него свой ритм, — ответила Рэйла, глядя, как Саймон прыгает от нетерпения. — Форкс будто дышит медленно, а здесь всё будто ускорено.       — Но тебе идёт этот темп, — сказал Том, чуть наклоняясь к ней.       — Когда это ты успел стать таким поэтом?       — Просто говорю, что вижу, — он усмехнулся.       Скоро они уже поднимались в прозрачной кабине колеса. Металл тихо поскрипывал, а город медленно отдалялся под ними. Сначала крыши кафе и лавок, потом целая панорама: башни, мосты, блестящая поверхность залива.       Саймон прижался к стеклу и восторженно что-то воскликнул, показывая вдаль, где проплывал паром.       — Смотри, Рэй! Это же как игрушечный корабль!       — Угу, — тихо ответила она, улыбаясь.       С высоты Сиэтл казался совсем другим — мягким, не таким шумным, будто укрощённым светом и высотой.Рэйла смотрела вниз, и в груди было странное чувство лёгкости и чего-то похожего на надежду.       — Я бы хотела, чтобы время остановилось вот так, — сказала она негромко. — Без всего этого беспокойства.       — Не хочешь поделиться? — спросил аккуратно тот. — Тебя постоянно что-то тревожит, но ты все это в себе носишь.       Она перевела взгляд на него — в его глазах отражался город, солнце и кусочек неба.       — Я расскажу, но не сейчас. Не хочу портить момент.       Том слегка напрягся, но кивнул. Девушка создала интригу у него в голове. Рэйла тщательно продумывала то, что скажет ему. В глубине души она понимала, что бояться нечего — Том все примет.       Казалось, что он способен принять даже самое худшее, что в ней могло быть. А такие пустяки как навязчивый Пол Лэйхот, который его избил, не должны сильно восприняться им в штыки.       — Спасибо, что ты есть, Том.       Он чуть растерялся, но ответил просто:       — А куда бы ты без меня делась?       Они рассмеялись. Колесо медленно опускалось вниз, и ветер трепал их волосы. Саймон продолжал восторженно тараторить, а Том и Рэйла молчали — не из неловкости, а потому что в этой тишине не нужно было слов.       Когда кабина остановилась, и они вышли на пирс, город будто приветствовал их ещё раз, запахами, звуками, толпой людей и вкусом свободы.       Телефон Тома зазвонил, парень взял трубку и по началу диалога было понятно, что звонил ему кто-то из ребят. В дальнейшем выяснилось, что Джастин заболел и присоединится к ним сможет только Оливер.       — Ну вот, — вздохнул Том, убирая телефон в карман. — Джастин выбывает. Говорит, температура и «ужасный насморк, несовместимый с весельем».       — Бедняга, — с лёгкой улыбкой сказала Рэйла. — Хотя, если честно, в такую погоду простудиться не сложно.       — Да, — согласился Том, глядя на серое небо, где вновь собирались облака. — Но Оливер уже выехал, сказал, что будет через полчаса. Так что у нас есть немного времени.       — И куда направимся? — спросила Рэйла, закидывая черные волосы за плечо.       Том на секунду задумался, потом улыбнулся.       — Прогуляемся по Пайк-плейс? Там сейчас ярмарка, живая музыка, и... — он нарочно замялся, — самые вкусные сэндвичи с лососем в городе.       — Ты определённо знаешь, как заманить компанию, — усмехнулась девушка.       Саймон в это время стоял у перил и рассматривал чаек, пытавшихся выхватить у туристов кусочки еды.       — Рэй, смотри! Эта чайка только что украла пончик у мужчины!       — Её можно понять, — ответила она, смеясь. — Пончики были слишком хороши, чтобы делиться.       Том наблюдал за ней краем глаза. Улыбка Рэйлы в свете утра казалась почти детской — настоящей, без защитной маски, к которой он привык. Ему нравилось видеть её такой: живой, чуть рассеянной, не настороженной. Они неторопливо пошли по деревянному пирсу, где смешивались запахи кофе, карамели и свежей рыбы.       Люди разговаривали, смеялись, кто-то играл на гитаре, кто-то фотографировал. Саймон всё время норовил остановиться у прилавков — то посмотреть на морские ракушки, то на фигурки из дерева, то на мороженое, которое продавали даже при такой прохладе.       Рэйла шла рядом с Томом, время от времени подхватывая брата за капюшон, чтобы тот не терялся в толпе. Они остановились у прилавка, где торговали деревянными украшениями ручной работы. Том взял в руки небольшой кулон в форме волны, отполированный до блеска.       — Похоже на тебя, — сказал он, поднеся кулон к свету. — С виду спокойная, но внутри буря.       Рэйла фыркнула, но не отводила взгляда.       — Думаешь, это комплимент?       — Абсолютно, — уверенно ответил он и отдал деньги продавцу. — Считай, сувенир на память.       Он протянул кулон ей, и Рэйла колебалась всего секунду, прежде чем принять.       — Спасибо, — тихо сказала она. — Красиво.       — И подходит тебе, — добавил он, глядя прямо в глаза.       Она опустила взгляд, пряча лёгкую улыбку. Саймон подбежал к ним, держа в руках стакан с горячим какао.       — Смотрите, я сам купил! Там парень сказал, что я «маленький джентльмен». — Он гордо выпятил грудь, и Том не удержался от смеха.       — Так и есть, — сказал он. — Только аккуратнее, не обожгись.       Они двинулись дальше, на этот раз вдоль торговых рядов, где воздух был густ от запахов корицы, рыбы и кофе. Где-то играл уличный музыкант — тягучая мелодия саксофона мягко переплеталась с шумом улицы.       — Рэй, а можно потом в книжный? — спросил Саймон, подёргивая сестру за рукав. — Там, где старые книги и запах как у папиной библиотеки.       — Конечно, — ответила она, погладив его по голове. — После того, как встретим Оливера.       — Договорились! — радостно сказал он и снова убежал вперёд, к прилавкам, а Том и Рэйла остались чуть позади.       — Тебе идёт быть старшей сестрой, — сказал он, чуть наклонившись к ней.       — А тебе — подмечать очевидное, — ответила она, глядя вслед брату. — Он единственный, кто может вытащить меня из любой ямы. Просто улыбнётся — и всё, всё остальное перестаёт иметь значение.       Том кивнул, но не стал ничего добавлять. Некоторое время они шли молча, слушая, как рядом шумит город. Вдалеке, на другой стороне площади, показался Оливер — высокий, с вечно лохматыми волосами и широкой улыбкой. Он махал рукой, пробираясь сквозь толпу.       — А вот и наше подкрепление, — сказал Том.       — Прям как по расписанию, — улыбнулась Рэйла.       Оливер подбежал, чуть запыхавшись.       — Рэй! Том! Извините, пробки были адовые. Но, честно, я думал, вы уже сбежали без меня!       — Мы добрые, — ответил Том. — Решили подождать.       — Отлично, — сказал Оливер, потирая руки. — Ну что, куда идём? Я за всё, что связано с едой и хорошим видом.       — Тогда ты по адресу, — заметила Рэйла. — Здесь обе опции всегда рядом.       — Может в кино? — предложил Том и Саймон тут же оживился. — Оно тут не далеко.       — Да! — воскликнул мальчик.       Ребята единогласно согласились и отправились к кинотеатру, поглядеть афишу. Оливер настойчиво расспрашивал Рэйлу почему с ними не поехала Кейт. Его повышенный интерес, казался странным. Девушка подозревала, что он к ней неравнодушен. Как минимум в младших классах это было так.       Парнишка долго бегал за Кейтлин, но оно были маленькими подростками. Возможно, сейчас, после ее расставания с Джорданом, его интерес снова разгорелся.       Ребята единогласно выбрали один мультфильм, потому что Саймона бы не пустили на те фильмы, которые шли в прокате. До сеанса оставалось десять минут и Рэйла решила присесть на диванчик, пока парни отправились покупать попкорн. Уже в кинозале, на середине фильма телефон в кармане начал навязчиво вибрировать.       Скайфорд раздраженно вытащила телефон и увидела пропущенный звонок от отца. Она вспомнила, что забыла позвонить, когда заехала в город. Предупредив Том, девушка вышла из кинозала и ответила на звонок. Роберт не сильно возмущался, но был обеспокоен. Рэйла отчиталась перед отцом и со спокойной душой вернулась досматривать мультик.       После окончания сеанса, ребята, под настойчивыми просьбами Оливера направились перекусить. Парень сам выбрал ресторан, рекламируя им его шикарную кухню. Время летело быстро, словно в ускоренном режиме. Они едва успевали посетить книжный магазин, в который так хотел Саймон. Именно там, девушка задумалась купить себе какую-нибудь книгу.       Она не очень любила читать литературу прошлого, ей больше нравились современные романы. Проходясь между полок, девушка забрела в какой-то отсек и заметила книжку. Легенды племени Квилетов. Она провела пальцами по обложке, и в груди неприятно сжалось — то ли от любопытства, то ли от странного, почти физического воспоминания.        Она вытащила томик, пролистала страницы. Бумага была сухой и шершавой, а запах как-будто бы пыльный. На первых страницах — те самые мифы, о которых когда-то рассказывала Белла.       — Нашла что-то интересное? — тихо спросил Том, появившись рядом.       Рэйла чуть вздрогнула, захлопнув книгу.       — Да нет… просто показалась знакомой.       — «Легенды племени Квилетов»? Звучит как что-то между фольклором и триллером, — Он взял книгу из её рук, прочитал название и хмыкнул. — Давно начала интересоваться индейцами?       — Наверное, — неуверенно произнесла она. — Просто, однажды я уже видела похожую.       — Давай купим, если тебе нравится, — предложил Том, не расспрашивая дальше.       Девушка кивнула и они направились к кассе. Саймон и Оливер шли с целой стопкой комиксов. Интересы у них явно совпадали, не смотря на разницу возрастов. Том как джентельмен оплатил их покупки и они направились наружу.       Время на посещение парка уже не хватало и решив не терять время, ребята приняли решение возвращаться в Форкс. Оливер раздосадовался от того, что они мало провели времени. Ребята тепло попрощались, обещая встретиться как только появится возможность.       Машина мягко катилась по трассе, унося их обратно к Форксу. Серое небо постепенно сгущалось, и дождь снова начал тихо накрапывать — лёгкими каплями, будто город не хотел отпускать их насовсем. Фары разрезали влажный туман, отражаясь на мокром асфальте. Музыка играла негромко — что-то из старых треков, которые Том всегда ставил в дороге.       Саймон уже спал на заднем сиденье, уткнувшись носом в капюшон и обнимая пакет с комиксами, словно сокровище. Его дыхание было ровным, тихим, и этот звук почему-то успокаивал. Рэйла устроилась поудобнее, прижавшись плечом к холодному стеклу.       Её тело приятно ныло от усталости, но внутри было легко. День получился таким, каким она хотела — без тревог, без лишних мыслей. Только дорога, дождь и ощущение чего-то простого, настоящего.       — Устала? — спросил Том, не отрывая взгляда от трассы.       — Немного, — ответила она, улыбнувшись. — Но приятно устала.       В голове крутились навязчивые мысли, к которым девушка не хотела возвращаться днём. Надо сказать. Сейчас. Пока всё спокойно. Том — как ее друг, обязан знать о том, что происходило. Также как и узнала Кейтлин. Рэйла сделала глубокий вдох, глядя прямо вперёд.       — Том, помнишь, ты спросил, почему я такая хмурая в последнее время? — начала девушка, сцепляя руки в замок.       — Да, — кивнул парень, кидая на нее короткий взгляд.       — Помнишь тот случай на Ла-Пуш, на следующий день после твоего дня рождения? — продолжила девушка, заходя издалека. — Так вот, тот парень, который накинулся тогда на тебя, начал настойчиво появляться передо мной.       — Стоп, что? — вскинул брови Том, отрывая взгляд от дороги. — Чего этому психу от тебя нужно? — его голос стал грубее.       — Он извинялся за свое поведение передо мной, — ответила девушка, смотря на свои сцепленные руки. — Виделась с ним несколько раз, теперь постоянно крутиться вокруг.       — И ты молчала?       — Я не считала нужным рассказывать, ты бы начал переживать за меня, — Рэйла посмотрела на него, наблюдая как сильно он сжимает руль. — И злиться, — добавила она.       — Я не злюсь, — пояснил Том, слегка расслабляясь. — Просто мне бы хотелось узнать об этом сразу. И часто ты с ним видишься?       Рэйла томно вздохнула, выдерживая молчание.       — Не очень, — ответила она, соврав и от этого стало неловко. — Недавно я ездила с Беллой Свон в резервацию, к ее другу, там увидела Пола снова.       — Пол? — переспросил парень, явно пытаясь скрыть недовольство. — Вот значит как его зовут.       — Да, — медленно протянула девушка. — А еще иногда он подвозил меня домой несколько раз.       Том ничего не сказал, лишь тихо помотал головой. Девушка не хотела рассказывать всего, ей казалось, что она была виновата в этом. Виновна в том, что Пол Лэйхот появился в ее жизни как гром среди ясного неба. Несколько минут они ехали молча, пока Грэйс не прервал тишину.       — Рэй, пожалуйста, не думай, что я злюсь на тебя, — вдруг начал он. — Я просто переживаю, он же ненормальный. Будь осторожна и если что, сразу рассказывай мне.       — Спасибо.       Рэйла откинулась на спинку сиденья. За окном мелькали мокрые деревья, редкие фонари, и где-то далеко — мерцал огонёк резервации. Она смотрела в темноту, чувствуя, как усталость медленно затягивает её в дремоту. И где-то на грани сна ей подумалось — может, это и есть мнимая свобода: когда всё кажется спокойным, но под поверхностью всё равно шевелится нечто, чего нельзя до конца отпустить. Но сейчас это не имело значения. Сейчас просто дорога домой.
Примечания:
225 Нравится 87 Отзывы 72 В сборник
Отзывы (3)