***
Съемка
Локация, мягко говоря, специфическая — заброшенное производство с тёмными углами и атмосферой пост-апокалипсиса. Начинаем разгружать оборудование, вещички и реквизит. Парни из команды активно помогают, периодически подкалывают друг друга шуточками, создавая атмосферу тепла среди общего хаоса. Процесс идет чётко по инструкции, каждая деталь важна, как звено цепи. Только сейчас дошли руки вспомнить, что у нас строгий режим подготовки: всё должно быть идеально подогнано вплоть до последней нитки и самого мелкого волоска. Иначе начнётся настоящая катастрофа уровня Апокалипсиса. Сначала проверяю наличие необходимой косметики и причёсочные принадлежности, затем организовываю закуски для всей команды, особое внимание уделяя отдельной "тарелочке" для мистера Бан Чана. Переживая, не забыла ли чего-нибудь. После приготовлений вновь оказываюсь на площадке, стараясь помогать другим в мелких организационных делах. Сегодня настроение Чана настолько кислое, что могло бы испортить вкус любого десерта. Глаза затуманены грустью или усталостью, трудно сказать. Для сцены выбрали комнату с тусклым освещением, в которой приятно пахнет дымовыми спецэффектами. Однако машина дыма работает умеренно, облегчая жизнь аллергикам вроде меня, которым вечно не везёт с головной болью после излишнего количества искусственных испарений. Образ Чана великолепен: строгий чёрный костюм-тройка с серебряными деталями эффектно подчёркивает красоту и утонченность его фигуры. Кольца, браслеты, цепочки — его стандартный набор аксессуаров прекрасно дополняют образ. Наши стилисты творят чудеса, превращая айдолов в настоящих секс-машин экранов. Настраиваю освещение и прислушиваюсь к комментариям режиссёра относительно угла освещения и общей атмосферы кадра. Такие задания часто поручают новичкам, но в команде я уже давно, поэтому мне доверяют и важные задачи для быстрой и качественной настройки. ⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯ — Эй, осторожнее, Лана! — неожиданно кричит Сью, но предупреждение приходит поздно: штатив со вспышкой обрушивается мне прямо на спину, вызывая острую волну боли. От удара перехватывает дыхание, коллеги поспешно пытаются оказать помощь. Оцениваю состояние примерно за пару секунд: собираюсь, выпрямляясь, скрывая истинную степень травмы улыбкой. — Всё нормально, парни, – говорю сквозь зубы, пытаясь сохранить спокойствие, – продолжаем снимать, не будем терять время. Техперсонал нервничает, поглядывая в мою сторону. — Опять проблемы возникли? – звонко заполняет пространство раздражённый голос Чана, стоящего неподалёку, – Может, у нас снова кто-то решил устроить цирк и растянуть съёмочный день? Поддерживающая Сью успокаивает артиста: — Нет никаких проблем, мистер Бан Чан, – уверенно заявляет она, – это обычная техническая задержка. Лана, зайдите в зону отдыха и проверьте порядок там. Оставив тревожный взгляд Сью позади, медленно двигаюсь в направлении импровизированной гримёрки, чтобы оценить повреждения спины и убедиться, что одежда цела. Попадаю в маленькое укрытие по типу гримерки и закрываю за собой дверь на замок. Осматриваюсь в зеркале, приподнимая рубашку. Рана кровоточит, но одежда остаётся чистой. Достаю из сумки стаффа медицинскую аптечку, закрепляю волосы сверху крабиком. Аккуратно снимаю рубашку и пытаюсь самостоятельно обработать рану. Ватный диск касается кожи, и из меня невольно вырывается мучительный стон от сильной волны боли, пронесшейся по телу. Вздрагиваю от того, что ручка гримерки начинает дергаться. Понимаю, что это наверняка обеспокоенная Сью, поэтому подхожу к двери и открываю ее. ⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯ — Какого черта?