_______________________________
Этот день оказался неподъёмным грузом для одной человеческой души. Ингрид лежала неподвижно, уставившись в стену невидящим взглядом. «Если это сон, — упрямо твердил измученный разум, — то самый яркий и чудовищно детализированный в моей жизни. Если это сон — он достоин отдельной главы.» Она продолжала этот бессмысленный торг с самой собой, отчаянно пытаясь отгородиться от реальности стеной отрицания. Но реальность настойчиво напоминала о себе: пальцы судорожно впивались в одеяло, кожа ощущала ледяную сырость комнаты, а на спине, точно раскалённое клеймо, пульсировала печать. И тогда иллюзия рушилась, возвращая её в кошмар. По щеке скатилась единственная, обжигающе густая слеза. Она была горячее, чем жар исходящий от печати. Ингрид поняла: сон не придёт._______________________________
Рассвета не случилось. За окном замер тот же неестественный багровый сумрак, словно время остановилось, словно вчерашний день и не заканчивался. Ночь прошла в тревожном полусне — Ингрид металась между короткими провалами в забытье и резкими пробуждениями, каждый раз с новым всхлипом осознавая, что кошмар продолжается. Этот порочный круг из страха и изнеможения растянулся на всю нескончаемую, кроваво-тёмную ночь. Она поднялась, механически переоделась в приготовленное с вечера платье. И замерла в ожидании. Ожидании чего угодно — приговора, чуда, нового удара судьбы. В минуты давящей тишины сознание вновь и вновь возвращалось к вчерашнему дню, бессильно пытаясь осмыслить, как за несколько часов её жизнь переломилась и вывернулась наизнанку. Ещё вчера её главными тревогами были выбор пути: стать художником-иллюстратором или посвятить себя изучению магии, развивать дар к земной стихии. Эти муки выбора теперь казались такими бессмысленными — и такими бесконечно далёкими, такими недостижимо желанными, словно глядеть на них через застеклённую бездну. Звук открывающейся двери. В проеме, заполняя его собой, стоял Хозяин дома. Он не вошел, просто был там, его безликая маска обращена к ней. Холодный ужас, знакомый и острый, впился ей в горло. — У нас с вами много дел, — его голос был ровным, без следов сна или усталости. — Ваши обязанности начинаются. Демон не стал ждать, развернулся и пошел по коридору. Ингрид, наспех поправив волосы, бросилась за ним, едва успевая за его длинными шагами. — Вы будете поддерживать порядок на нижних этажах, — он говорил, не оборачиваясь, его слова отдавались эхом в пустых залах. — Прихожая, гостиная, коридоры. Кухня — в дальнем крыле, туда вам хода нет. Пыль — ваш приоритет. Инвентарь хранится в кладовой под лестницей. Воду для мытья полов набирайте из колодца во дворе. Для личных нужд используйте уборную для прислуги в западном крыле. Не отклоняйтесь от задач. Он остановился у массивной двери, ведущей в прихожую, где все и началось. — Нарушение правил считается нарушением контракта. Последствия — на моё усмотрение. С этими словами демон оставил ее одну в звенящей тишине громадного зала. Ни «удачи», ни «приступайте». Просто констатация факта._______________________________
Темп дня задан. Тишина оказалась приятной, впервые за столько времени. Ингрид пребывала в полной прострации. Её ожидания, сформированные годами школьной муштры, разбились о суровую реальность. Уроки «Духовного распознавания» и назидательная литература живописали демонов исчадиями ада, воплощением порока, с которыми герои — непременно благочестивые и мужественные — сражались не на жизнь, а на смерть! Контакты с нечистой силой изображались как нечто порочное, ведущее к неминуемому разложению и гибели. А здесь... всё было до абсурда буднично. Столкновение с демоническим миром оказалось лишено какого бы то ни было пафоса или мистического ужаса. Оно больше напоминало выговор от сестры Мии за невыученные молитвы — досадно, унизительно, но до боли знакомо и привычно. Ингрид чувствовала себя не героиней библейского сюжета, а нерадивой ученицей, получившей наряд за проступок: оттереть свою же грязь с пола в прихожей._______________________________
Работа была тяжелой и монотонной. Тряпки, щетки, ведра с ледяной водой из колодца, от которой немели пальцы. Она вытирала пыль с массивных резных рам, мыла каменные полы, с трудом передвигая тяжелую швабру. И все это время она была не одна. Слуги-Тени были повсюду. Они мыли окна, чистили камины, переносили какие-то свертки, но не сталкивались с ней. Не смотрели на нее. Если их маршруты пересекались, Тень просто замирала, отступала или растворялась в воздухе, чтобы возникнуть снова в нескольких шагах, уже занятая своим делом. Они были живым воплощением молчания, механическими куклами, лишенными воли и интереса. Это безмолвие давило сильнее одиночества. Оно было напоминанием, что она — чужеродный элемент в этом отлаженном аду. Человек среди призраков. И ее собственная, заблокированная контрактом магия, молчала в унисон с ними, оставляя наедине с гнетущим гулом тишины и скрипом собственных шагов по бесконечным, темным коридорам. Вода с ледяной рябью наполняла оцинкованное ведро, и ее шум был единственным звуком в каменной уборной для прислуги. Ингрид смотрела, как темная, почти черная вода медленно поднимается, и чувствовала, как вместе с ней нарастает тяжесть в груди. Не физическая усталость, а та, что сидит глубоко внутри, сжимая сердце в ледяной ком. Всего день. Всего один день разделял ее от прошлой жизни. От запаха дома, от Лив и Эльзы, от скучных уроков и неопределенности в выборе профессии. Теперь ее мир сузился до серых стен, вечного багрового сумрака за окнами и давящего безмолвия. Если она и представляла страшные события возможного будущего, то, в основном, срисовывала их с литературных произведений: девочка видела себя признанным магом, сражающимся плечом к плечу с командой из церковного ордена, очищающими от нечисти проклятые земли. Теперь же её битва свелась к единственному противнику — грязи, въевшейся под ногти. И самое пугающее заключалось в том, что это уже не вызывало страха. Ближе к вечеру — если здесь вообще можно было определить время, ибо багровый день плавно и незаметно перетек в густую, непроглядную тьму, в которой не было ни луны, ни звезд, — к ней бесшумно подошла одна из Теней. Безликая горничная просто указала бледным пальцем на ковер в том самом коридоре, где Ингрид пряталась в шкафу. Ей напомнили о первоначальном задании. Она принесла ведро и, став на колени, принялась щеткой счищать засохшую грязь со сложного узора ковра. Каждое движение отдавалось эхом в памяти. Вот здесь она споткнулась. Здесь прижалась спиной к дереву, пытаясь слиться с ним. А вот этот темный след — от ее испачканной грязью туфельки, когда она в последний раз рванулась к двери, за которой виделось спасение. Ингрид методично терла щеткой, стирая следы своего отчаянного бега, своего страха, своей прежней жизни. Грязь поддавалась, но ощущение грязи на душе — нет. Закончив, несчастная не нашла в себе сил подняться. Ингрид осталась сидеть на коленях, уставившись в одну точку на теперь чистом ковре. Мир вокруг перестал существовать. Остались только призраки вчерашнего дня: лицо подруг и образ мамы из памяти, искаженные яростью лица односельчан, леденящая пустота лица, склонившегося над ней в шкафу... Ингрид глубоко ушла в себя, что не услышала тяжелых, размеренных шагов. Не почувствовала, как воздух в коридоре сгустился и похолодел. Хозяин Леса вернулся. Его высокий силуэт замер в арке, его безликий взгляд упал на фигурку, съежившуюся у подножия шкафа. Комочек в серой униформе горничной, беспомощный и потерянный, с пустым ведром и валявшейся рядом щеткой. Картина была довольно ожидаема, с его стороны. Девушка вздрогнула, ощутив его присутствие на уровне животного инстинкта. Она медленно подняла голову. Их взгляды встретились — ее, полный немого отчаяния и усталости, и его, бездонный и пустой. Горничная попыталась встать, чтобы поприветствовать его, как того требовали призрачные остатки приличий, но ноги не слушались, предательски подкашивались. Вместо этого она лишь бессильно, почти по-старчески, глубоко кивнула ему, не в силах вымолвить ни слова. Безликий смотрел на это несколько томительно долгих секунд. Но не сказал ни слова. Не упрекнул в безделье, посмотрел на вычищенный ковер в коридоре, молча кивнул, развернулся и ушел вверх по лестнице, его шаги постепенно затихли в глубине второго этажа. Впервые за этот долгий день его уход принес Ингрид облегчения. Было странно, до жути некомфортно, но … ей не вредили, просто оставили здесь… Ингрид ещё несколько минут сидела на месте, но позже поднялась для того, чтобы обновить воду в ведре. Её не оставляло странное, почти иррациональное чувство, будто всё происходящее в этом доме — не более чем кукольный спектакль. Глубинный страх за семью и собственную судьбу никуда не исчез, но к нему добавилось новое, почти детское ощущение: она — словно крошечное семя, случайно выпавшее из зернового мешка. Слишком незначительное, чтобы его искали, слишком беспомощное, чтобы найти дорогу само. И эта двойная потерянность — быть незамеченной и не знать, куда идти — обволакивала душу тяжёлым, безвыходным покровом.