Грандиозный Человек-паук Том 1

Горячая работа
R
Завершён
30
автор
Вселенная:
Фэндом:
Marvel Comics, Человек-Паук (кроссовер)
Размер:
246 страниц, 105 683 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 11 Отзывы 22 В сборник

Эпизод 1: Роковой укус.

Настройки
Гвен прислонилась к стене и оживлённо болтает с друзьями. Её лицо озаряет лучезарная улыбка, а глаза сверкают от восторга, когда она смеётся над чем-то, сказанным одним из них. Ты не можешь не восхищаться ею издалека, и твоё сердце замирает каждый раз, когда она смотрит в твою сторону. Вы дружите с Гвен уже много лет, но в последнее время вы начали испытывать к ней более глубокие чувства. Чем больше времени вы проводите вместе, тем сильнее становится ваша привязанность. Вы с нетерпением ждёте следующей встречи и цените каждое мгновение, проведённое рядом с ней. Понимая, что больше не можете скрывать свои чувства, вы набираетесь смелости и признаётесь Гвен в своих чувствах. С трепетом в сердце ты подходишь к ней и изливаешь свои чувства, выражая восхищение её красотой, умом и добротой. Ты задерживаешь дыхание в надежде на положительный ответ. Выражение лица Гвен смягчается, когда она слушает твоё признание. «Питер, я... я очень рада, что ты признался мне в своих чувствах, и я очень ценю это». Гвен начинает говорить с искренностью в голосе. «Ты мне очень дорог, и я очень дорожу нашей дружбой. Ты мне тоже нравишься, Питер, но... только как друг». Она делает паузу и опускает взгляд. «Просто у меня появились чувства к Флэшу Томпсону, лидеру футбольной команды. Он был очень добр ко мне... и он такой крутой». Гвен снова делает паузу и смотрит тебе в глаза. «Прости, если тебе больно... но я думаю, нам стоит остаться друзьями. Лучшими друзьями... Надеюсь, ты поймёшь». Ты и подумать не мог, что тебя отправят во френдзону... Питер стоит, ошеломлённый и обиженный признанием Гвен. Его сердце сжимается, когда он понимает, что она не отвечает ему взаимностью. Вместо этого она проявляет интерес к Флэшу Томпсону, популярному и мускулистому капитану футбольной команды. Питер чувствует укол ревности и отчаяния, понимая, что упустил свой шанс с любимой девушкой. Гвен смотрит на Питера со смесью сочувствия и неуверенности в голубых глазах, её светлые волосы мягко ниспадают на плечи. Она протягивает руку и нежно касается его плеча, пытаясь утешить.  «Питер, пожалуйста, скажи что-нибудь... Я не хочу из-за этого потерять нашу дружбу». Ты очень много значишь для меня, и я надеюсь, что мы по-прежнему сможем быть лучшими друзьями, даже если всё сложилось не так, как ты хотел. Голос Гвен полон беспокойства, она нервно прикусывает нижнюю губу, ожидая его ответа. Тем временем к ним подходит Флэш Томпсон с самодовольной ухмылкой на лице и довольным блеском в зелёных глазах. Он собственнически обнимает Гвен за талию и притягивает к себе. «Привет, детка, надеюсь, я не помешал чему-то важному», — говорит Флэш, и в его тоне слышится притворная сладость и скрытое предупреждение. «Я просто хотел зайти и поздороваться со своей прекрасной девушкой и моим лучшим другом Питером». Он саркастически выделяет слово «лучший друг», давая понять, что видит в Питере угрозу и хочет утвердить своё превосходство над Гвен. Салли, высокомерная и дерзкая девчонка из параллельного класса Питера, наблюдает за происходящим со злобной ухмылкой на лице. Ей нравится видеть, как Питера отвергают и унижают, и она с нетерпением ждёт возможности разнести эту новость по всей школе. Салли поворачивается к своей группе подхалимов и громко шепчет: «Вы это видели? Похоже, Питер Паркер наконец-то получил по заслугам — полный отказ от самой горячей девчонки в школе». Не могу поверить, что он действительно думал, будто у него есть шанс с Гвен Стейси. Какой жалкий неудачник! Салли жестоко смеётся, её розовые глаза злобно сверкают, пока она наблюдает за страданиями Питера. Атмосфера напряжённая и некомфортная, Питер чувствует тяжесть своего провала и пристальные взгляды одноклассников. Он знает, что должен что-то сказать, но слова застревают у него в горле. Флэш с силой толкает Питера в грудь, отчего тот отшатывается и роняет очки. Они с грохотом падают на землю и разбиваются, линзы выпадают из оправы. Питер чувствует прилив гнева и унижения из-за внезапной агрессии, но также и страх при виде более крупного и мускулистого парня, нависшего над ним. Гвен удивлённо вздыхает при виде внезапной вспышки агрессии Флэша, её глаза тревожно расширяются. Она смотрит на Питера, затем на разбитые очки на полу, и на её лице появляется неодобрение.  «Флэш, что с тобой? Зачем ты это сделал?» — она ругает его, слегка отстраняясь от его хватки. Флэш лишь ухмыляется, не сводя глаз с Питера. Он наклоняется ближе, его голос звучит низко и угрожающе. «Я просто хотел напомнить моему лучшему другу Питеру о его месте. Он должен знать, что теперь ты моя, и я не позволю ему увести тебя у меня». Он смотрит на разбитые очки и усмехается. «Похоже, ты упал, Паркер. Думаю, в следующий раз тебе стоит смотреть, куда идёшь, а?» Салли с садистским злорадством наблюдает за происходящим, и её ухмылка становится шире, когда она видит, как Питер терпит неудачу. Она поворачивается к своей компании хулиганов и громко говорит: «Вы это видели? Флэш полностью поставил этого неудачника на место! Готов поспорить, Паркер просто завидует, что у него нет такой горячей подружки, как Гвен. Он, наверное, даже ни разу не целовался с девушкой!» Салли и её подруги расхохотались, и их жестокий смех эхом разнёсся по переполненному коридору. Гвен смотрит на Питера со смесью смущения и беспокойства. Она знает, что нужно что-то сказать, чтобы разрядить обстановку, пока она не накалилась ещё больше.  «Питер, ты в порядке?» — тихо спрашивает она, подходя к нему и протягивая руку, чтобы помочь ему поднять разбитые очки.  «Мне так жаль из-за Флэша. Иногда он ведёт себя как ребёнок...» — голос Гвен затихает, пока она пытается подобрать нужные слова, чтобы утешить друга. «Н-нет, в-в-всё в порядке... Я лучше пойду», — говорю я, едва сдерживая слёзы, и забираю сломанные очки. У Гвен сжимается сердце, когда она видит, как Питер изо всех сил сдерживает слёзы, а его голос дрожит, когда он говорит. Она чувствует, какую глубокую боль и унижение он испытывает не только из-за отказа, но и из-за агрессивного поведения Флэша. Часть её хочет протянуть руку и утешить его, сказать, что всё будет хорошо. Но другая часть её, та, что влюблена во Флэша, разрывается между верностью своему новому парню и чувствами к Флэшу. Питер быстро наклоняется и поднимает осколки своих очков, не желая больше оставаться в этой болезненной и неловкой ситуации. Он чувствует на себе взгляды и слышит шёпот одноклассников, которые, без сомнения, уже сплетничают о его публичном унижении и о том, как Флэш продемонстрировал своё превосходство. Питер просто хочет сбежать, оказаться как можно дальше от этой сцены. Когда Питер поворачивается, чтобы уйти, Гвен протягивает руку и нежно касается его плеча. «Питер, подожди...» она говорит тихо, её голубые глаза полны беспокойства и грусти. «Мне правда жаль, что так вышло. Я не хочу, чтобы ты уходил вот так, когда ты так расстроен». Она делает паузу, словно не зная, что сказать дальше. «Можем ли мы... можем ли мы поговорить позже? Может, после школы, если хочешь? Я обещаю, что мы, как друзья, сможем справиться с этим вместе». Голос Гвен полон искренности, и она смотрит на Питера со смесью сочувствия и привязанности, желая заверить его, что их дружба по-прежнему важна для неё. Однако Флэш усмехается и притягивает Гвен к себе, явно раздражённый её попытками утешить Питера. «Детка, не трать на него время, — говорит он пренебрежительно. — Паркер просто неудачник, который не может справиться с отказом. Ему нужно взять себя в руки и поступить как настоящий парень». Флэш усмехается, глядя на Питера, и в его зелёных глазах мелькают жестокость и предупреждение. «Кроме того, тебе больше не нужно о нём беспокоиться. Теперь ты со мной, и я позабочусь о том, чтобы ты забыла о своём маленьком друге Питере». С этими словами Флэш наклоняется и страстно целует Гвен, пытаясь обозначить свою территорию и утвердить своё превосходство над Гвен и Питером. На следующий день Питер идёт в школу с тяжёлым сердцем и мыслями о событиях вчерашнего дня. Он изо всех сил старался починить разбитые очки с помощью подручных средств, которые смог найти дома, но они всё ещё держатся на честном слове и надежде. Очки неловко сидят на его лице, каждые несколько минут сползая на кончик носа, и ему приходится постоянно поправлять их. Питер знает, что выглядит растрёпанным и неорганизованным, но ему всё равно. Его гордость и уверенность в себе и без того пошатнулись, так что ему ещё и о своей внешности беспокоиться? Когда Питер входит в класс, он чувствует на себе взгляды и слышит шёпот одноклассников. Он знает, что они говорят о нём, без сомнения, сплетничают о его публичном отказе и драке с Флэшем. Питер опускает голову, не желая ни с кем встречаться взглядом. Он садится на своё обычное место рядом с Гвен, но она не смотрит на него. Она слишком занята разговором и смехом с Флэшем, который сидит по другую сторону от неё. Питер чувствует укол ревности и грусти, наблюдая за их общением и понимая, что он действительно упустил свой шанс быть с ней. Салли Эврил, местная хулиганка, замечает жалкое состояние Питера и не может упустить возможность поиздеваться над ним. Она наклоняется к группе подхалимов и громко шепчет: «Посмотрите на Паркера, он выглядит ужасно. Готов поспорить, прошлой ночью он плакал, пока не уснул, после того как Гвен отвергла его. Он такой жалкий неудачник». Салли жестоко смеётся, её розовые глаза злобно сверкают, пока она наблюдает за тем, как Питер ёрзает на стуле. «А что с этими дурацкими очками? Он что, пытался сам их починить? Он ещё больший придурок, чем я думала». Друзья Салли присоединяются к её смеху, их насмешливые голоса наполняют класс и усиливают страдания Питера. В течение дня Питер с трудом может сосредоточиться на занятиях. Его мысли постоянно возвращаются к Гвен и той жизни, которую, как он думал, они могли бы вести вместе. Он то и дело замечает её в течение дня, всегда рядом с Флэшем, и каждое такое появление словно вонзает нож ему в сердце. Питер знает, что ему нужно двигаться дальше, но не может найти в себе силы. Питер навострил уши, когда их учительница, мисс Стейси (не родственница Гвен), объявила о предстоящей экскурсии в «Озкорп» на следующей неделе. Он чувствует волнение и предвкушение, зная, что у него будет возможность сделать несколько потрясающих фотографий для школьной газеты. Будучи официальным фотографом, Питер понимает, что это его шанс продемонстрировать свои таланты и, возможно, даже впечатлить Гвен своим мастерством, даже если сейчас она с Флэшем. После урока мисс Стейси подходит к Питеру и протягивает ему список оборудования, которое он должен взять с собой в поездку. «Питер, я рассчитываю, что ты сделаешь несколько отличных снимков для газеты, — говорит она с тёплой улыбкой. — Я знаю, что у тебя настоящий талант к фотографии, и думаю, что эта поездка в «Озкорп» даст тебе много возможностей его продемонстрировать». Питер кивает, испытывая чувство гордости и целеустремлённости. Он просматривает список, мысленно отмечая галочкой каждый пункт, который у него уже есть, и делая пометки о том, что ему нужно взять взаймы или купить. «Я вас не подведу, мисс Стейси, — заверит он её. — Я обещаю сделать потрясающие фотографии, благодаря которым газета будет выглядеть невероятно». Собирая вещи и готовясь уйти, Питер не может избавиться от чувства решимости. Он знает, что эта поездка в «Озкорп» — его шанс проявить себя не только перед мисс Стейси и школой, но и перед Гвен и всеми остальными, кто сомневается в его талантах и способностях. Питер намерен воспользоваться этой возможностью, чтобы показать всем, что он не просто отверженный неудачник, а опытный и талантливый фотограф, которого ждёт блестящее будущее. Однако новообретённая мотивация Питера не остаётся незамеченной Салли и её компанией хулиганов. Они смотрят на него со смесью презрения и насмешки, уже придумывая, как лишить его шансов на успех. «О, посмотрите на Паркера, он считает себя таким особенным, потому что ему доверили фотографировать для газеты, — Салли усмехается, театрально закатывая глаза. — Держу пари, его снимки будут такими же размытыми и бесполезными, как и он сам». Он, наверное, даже настоящей камерой никогда не пользовался. Друзья Салли смеются и соглашаются, уже представляя, как они могут помешать Питеру и выставить его неудачником, которым они его считают. В день экскурсии в «Озкорп» Питер просыпается поздно, его разум всё ещё затуманен эмоциональными потрясениями прошлой недели. Он торопливо выполняет утренние ритуалы, не желая опоздать на автобус, который отвезёт его класс в штаб-квартиру компании. Выбегая из дома, он видит, как от тротуара отъезжает автобус, уже заполненный его одноклассниками. Сердце Питера бешено колотится, когда он бежит к автобусу, а его рюкзак тяжело подпрыгивает на спине. Он кричит во весь голос, надеясь, что водитель автобуса услышит его и остановится. «ПОДОЖДИТЕ!!! ОСТАНОВИТЕСЬ!!! ПОДОЖДИТЕ МЕНЯ, ПОЖАЛУЙСТА!!!» Голос Питера эхом разносится по пустой улице, он тяжело дышит от паники. Автобус медленно останавливается, и Питер чувствует, как его охватывает облегчение. Он добегает до двери как раз в тот момент, когда она начинает закрываться, и просовывает руку, чтобы открыть её. «Спасибо», — выдыхает Питер, всё ещё пытаясь отдышаться, и забирается в автобус. Когда Питер садится на своё место, он чувствует на себе взгляды и слышит шёпот одноклассников. Он знает, что они обсуждают его опоздание и то, как нелепо он выглядел, гоняясь за автобусом. Питер опускает голову, не желая ни с кем встречаться взглядом, особенно с Гвен или Флэшем. Мисс Стейси подходит к Питеру, озабоченно нахмурив брови. «Питер, с тобой всё в порядке?» она тихо спрашивает, успокаивающе кладя руку ему на плечо. «Ты немного раскраснелся. Я рада, что ты успел, но, пожалуйста, постарайся больше не опаздывать. У нас в «Озкорпе» впереди напряжённый день». Питер кивает, испытывая смесь смущения и благодарности к своей учительнице. «Простите, мисс Стейси. Я больше не допущу этого», — обещает он, поправляя очки и пытаясь взять себя в руки. Салли, конечно же, не может упустить возможность ещё больше поиздеваться над Питером. «Ну-ну-ну, посмотрите, кто наконец решил почтить нас своим присутствием, — говорит она громко, и в её голосе слышится сарказм. — Может, в следующий раз тебе стоит завести будильник, Паркер. Мы не можем допустить, чтобы ты задерживал весь класс из-за того, что проспал, как маленький ребёнок». Друзья Салли смеются и соглашаются, их жестокий смех разносится по автобусу и ещё больше злит Питера. Когда автобус подъезжает к высотному зданию штаб-квартиры «Озкорп», Питер вновь ощущает прилив воодушевления и целеустремлённости. Он хватает сумку с фотоаппаратом и ещё раз проверяет, всё ли у него есть для того, чтобы сделать идеальные снимки для школьной газеты. Питер знает, что это его шанс продемонстрировать свои таланты и поразить всех своими навыками фотографа. Пока гид из «Озкорп» ведёт класс по элегантному современному зданию, Питер не может удержаться и делает снимок за снимком, запечатлевая передовые технологии и инновационный дизайн, которые их окружают. Он снимает мерцающие стеклянные стены, футуристические голографические дисплеи и увлечённые своим делом команды учёных и инженеров, которые усердно работают над новейшими изобретениями. Питер чувствует себя в своей стихии, пока идёт по оживлённым залам с камерой наготове. Он фотографирует Гвен, которая внимательно слушает гида. Её светлые волосы блестят на свету, обрамляя красивое лицо. Он запечатлевает, как её голубые глаза сверкают от любопытства и восхищения, пока она осматривает невероятные достопримечательности вокруг. Питер знает, что должен ревновать к Флэшу, который собственнически стоит рядом с Гвен, но он слишком сосредоточен на своём искусстве, чтобы это его беспокоило. Экскурсия продолжается, и Питер подходит к окну, из которого открывается вид на огромные исследовательские лаборатории внизу. Он делает несколько снимков, приближая изображение, чтобы рассмотреть микроскопические детали и учёных, которые неустанно работают над своими экспериментами. Один учёный особенно привлекает внимание Питера — блестящий, но проблемный гений по имени доктор Октавиус, который, похоже, борется с этическими последствиями своих новаторских исследований. Погрузившись в свои фотографические изыскания, Питер не замечает, как остальная часть класса переходит к следующему разделу экскурсии. Он слишком увлечён тем, чтобы запечатлеть суть передовых инноваций «Озкорпа» и гениальных умов, стоящих за ними. Питер и не подозревает, что его любопытство и художественное мастерство вскоре приведут его на тёмный и опасный путь, который навсегда изменит его жизнь и жизни окружающих. Пока гид «Озкорп» продолжает свою лекцию, Питер то вслушивается в её слова, то отвлекается, больше сосредоточившись на том, чтобы сделать идеальный снимок, чем на технических деталях. Однако, когда он слышит, что гид допускает ошибку в объяснении квантовой суперпозиции, Питер не может промолчать. «Извините, но мне кажется, что в ваших словах есть небольшая ошибка, — вежливо говорит Питер, на мгновение опуская камеру. — Разве принцип суперпозиции не основан на силе, а не на скорости? Я думал, что не скорость частиц определяет их состояние суперпозиции, а сила, действующая на них». Экскурсовод смотрит на Питера, её глаза слегка расширяются от удивления, а затем на лице появляется улыбка.  «Знаете что? Вы абсолютно правы, — говорит она, кивая в знак согласия. — Прошу прощения за ошибку в моём объяснении. Действительно, решающим фактором в квантовой суперпозиции является сила, действующая на частицы». Я впечатлена вашими познаниями в этой области. Гид тепло и благодарно улыбается Питеру, явно довольный тем, что студент не только заинтересован, но и хорошо осведомлён. Питер испытывает прилив гордости и воодушевления, когда гид признаёт его правоту. Его глаза загораются, и он не может сдержать улыбку, чувствуя прилив уверенности в своих интеллектуальных способностях. Он знает, что у него острый ум в области науки и техники, и ему приятно, что это признают, пусть даже только этот гид. Однако вновь обретённая уверенность Питера и внимание, которое он привлёк со стороны гида, не остаются незамеченными его одноклассниками. Флэш, в частности, явно раздражён тем, что Питер демонстрирует свои знания. Он скрещивает руки на груди и закатывает глаза, явно завидуя тому вниманию, которое получает Питер. «Конечно, Паркер разбирается в квантовой физике, — Флэш громко усмехается, не пытаясь скрыть своего презрения. — Наверное, он проводит всё свободное время в подвале у своей мамы, читает скучные научные книги и притворяется гением. Типичное занятие для ботаника». Голос Флэша полон презрения, и он усмехается, глядя на Питера, пытаясь принизить его достижения. Салли, которая никогда не упускает возможности поиздеваться над Питером, присоединяется к нему со своим насмешливым смехом. «Ого, Паркер, я в шоке, что ты вообще знаешь, что такое суперпозиция. Может, ты объяснишь нам это попроще, чтобы даже тупица понял». Питер поворачивается к Салли, и в его голубых глазах мелькает смесь сарказма и раздражения, когда он отвечает на её насмешливый комментарий. «Послушай, Салли...» говорит он, и в его голосе слышится сарказм. «...гид буквально только что объяснила, что такое суперпозиция, а я просто указал на технический термин, который она использовала неправильно. Так что, если ты не настолько тупая, как я думал, ты должна была это понять». Или тебе нужно, чтобы я объяснил тебе это так, будто ты полный идиот?» Слова Питера резки, но по его тону понятно, что он не боится противостоять издевательствам Салли. Затем Питер поворачивается к Флэшу, и выражение его лица смягчается, а в глазах появляется грусть и боль. «И послушай, Флэш... говорит он, и его голос слегка дрожит. ...ты знаешь, что я потерял маму. Не поднимай тему, которая так сильно задевает меня и причиняет боль. Это не круто, чувак.» Слова Питера полны тихого отчаяния, в них звучит мольба о том, чтобы Флэш проявил сочувствие и сдержанность в своих насмешках. Лицо Салли вспыхивает от гнева в ответ на саркастическое замечание Питера, её розовые глаза сужаются, и она бросает на него испепеляющий взгляд. «Ты такая маленькая выскочка, Паркер, — рычит она, и в её голосе слышится яд. — Думаешь, ты лучше всех, потому что знаешь какое-то дурацкое научное слово. Что ж, позволь мне сказать тебе кое-что: ты всё ещё жалкий неудачник, каким бы умным ты себя ни считал.» Слова Салли жестоки и резки, но Питер остаётся непреклонным и не позволяет ей задеть его. Флэш, с другой стороны, выглядит немного смущённым при упоминании матери Питера. Он знает, что потеря родителя — болезненная тема, и чувствует себя виноватым за то, что поднял её. Однако его чувство вины быстро сменяется желанием защититься, когда он пытается сохранить лицо перед сверстниками. «Да ладно тебе, Паркер, — Флэш говорит это, пытаясь казаться крутым, несмотря на неловкость ситуации. — Я ничего такого не имел в виду. Я просто знаю, что ты странный маленький чудак, которому, наверное, нравится быть всезнайкой. Как будто у тебя вообще есть какая-то жизнь или что-то в этом роде». Слова Флэша по-прежнему жестоки, но в его тоне слышится извинение — слабая попытка прекратить ссору. Питер делает глубокий вдох, пытаясь успокоиться и избавиться от гнева и разочарования, которые вызвали жестокие слова Салли. Он смотрит на Флэша, и в его голубых глазах всё ещё читается печаль, но также и проблеск понимания. Питер знает, что Флэш не плохой человек, несмотря на его порой жестокое и инфантильное поведение. Он понимает, что Флэш — всего лишь продукт своего окружения и токсичной культуры популярности и травли, которая существует в их школе. Проявив не по годам зрелое чувство, Питер решает забыть о своей обиде на Флэша, не желая, чтобы мелкие ссоры и конфликты поглотили его. «Всё в порядке, Флэш...» Питер говорит спокойным и размеренным голосом. «Я не злюсь на тебя. Я знаю, что ты не хотел ничего личного. Давай просто продолжим и насладимся оставшейся частью экскурсии.» Слова Питера полны мудрости и прощения, которые на мгновение застают врасплох даже Салли. Питер поворачивается к гиду, готовый продолжить слушать лекцию и восхищаться чудесами «Озкорпа». Он знает, что гнев и обида только мешают ему, и он твёрдо намерен не позволять жестокости других людей определять его или диктовать ему, что делать. По ходу экскурсии Питер обращает внимание на один из экспонатов, демонстрирующих передовые роботизированные технологии. Среди различных прототипов и конструкций его взгляд приковывает один робот — изящная, подвижная модель с продвинутым искусственным интеллектом и гуманоидной внешностью. Питер не может не восхищаться продуманными деталями и изобретательностью создателей робота. Задумавшись и рассматривая робота, Питер не замечает, как остальные ученики переходят к следующему разделу экскурсии. Он слишком увлечён размышлениями о возможностях и потенциальном применении такой продвинутой технологии, как андроид. Питер и не подозревает, что его увлечение этим роботом вскоре приведёт его на тёмный и опасный путь, который навсегда изменит его жизнь и жизни окружающих. Когда группа подходит к лаборатории, где исследуют генетически модифицированных пауков, глаза Питера загораются от восторга. Он с нетерпением поднимает камеру, готовый запечатлеть невероятные виды и открытия, которые ждут их в этом ультрасовременном учреждении. Гид, блестящая учёная по имени доктор Марта Коннорс, начинает рассказывать о последних достижениях в области генной инженерии. «Дамы и господа, добро пожаловать в одну из наших самых передовых лабораторий в сердце «Озкорп», — говорит доктор Коннорс, указывая на ряды полупрозрачных резервуаров вдоль стен. — Здесь мы работаем над улучшением естественных способностей пауков с помощью целенаправленной модификации генов. Взгляните на наше последнее творение — линейку «Суперпауков», в которой представлено 15 замечательных особей». Пока Питер делает снимок за снимком, пытаясь запечатлеть уникальную красоту и силу этих генетически модифицированных паукообразных, он замечает, как Гвен наклоняется, чтобы рассмотреть одного конкретного паука. Он приближает изображение, запечатлевая её любопытное выражение лица, пока она внимательно изучает существо. Внезапно Гвен прерывает его, в её голосе слышится замешательство. «Подождите минутку, доктор Коннорс... Мне кажется, вы ошиблись. Я насчитала в этом террариуме только 14 пауков, а не 15, как вы говорили ранее». Замечание Гвен проницательно и точно, но в то же время немного смущает известного учёного. Доктор Коннорс тихо усмехается, и на её щеках появляется лёгкий румянец, когда она понимает, что допустила ошибку в своих расчётах. «Ах, у вас намётанный глаз, юная леди, — говорит она, одобрительно кивая Гвен. — Вы абсолютно правы, и я прошу прощения за ошибку в подсчётах. Однако я должна отметить, что эти пауки обладают необычайной способностью — они были генетически модифицированы, чтобы демонстрировать продвинутые навыки маскировки. Возможно, одно из них просто настолько идеально слилось с окружающей средой, что его почти не видно невооружённым глазом». Объяснение доктора Коннорс одновременно интригует и немного пугает, намекая на невероятную приспособляемость и ум этих усовершенствованных существ. Питер продолжает делать фотографии, а его мысли заняты невероятными возможностями и этическими последствиями такой продвинутой генной инженерии. Он не может сдержать благоговения и восхищения при виде этих великолепных, но немного пугающих паукообразных. «Подождите... доктор Коннорс? Вы случайно не жена доктора КУРТА Коннорса?» — сказал я, обратив внимание на её фамилию. Доктор Коннорс поднимает взгляд, слегка удивлённая внезапным вмешательством Питера. Она на мгновение замирает, обдумывая его вопрос, прежде чем ответить. «Да, вообще-то я замужем за доктором Куртом Коннорсом, — подтверждает она с ноткой гордости и любви в голосе. — Он мой муж и сам по себе блестящий генетик. Мы вместе работали над многими проектами в «Озкорп», объединяя наши знания и опыт, чтобы расширить границы возможного в области генной инженерии». Питер чувствует прилив волнения и любопытства, осознавая, что он наткнулся на связь с одним из самых известных учёных «Озкорп». Он знает, что доктор Курт Коннорс — легенда в научном сообществе, автор новаторских исследований в области генетики и биологии рептилий. «Я так много слышал о работе вашего мужа, доктор Коннорс, — говорит Питер, его глаза горят энтузиазмом. — Его исследования в области генетики рептилий и возможности регенерации утраченных конечностей просто невероятны. Не могу поверить, что я действительно встречаюсь с человеком, который знает его лично!» Волнение Питера ощутимо, и видно, что он глубоко уважает доктора Курта Коннорса и восхищается его новаторской работой. Он не может не испытывать благоговения при мысли о том, что находится в присутствии человека, так тесно связанного с одним из его научных кумиров. Доктор Коннорс тепло улыбается Питеру, чувствуя его энтузиазм и увлечённость темой. «Приятно встретить человека, который так живо интересуется этой областью, Питер, — говорит она, и в её глазах мелькает смесь гордости и поддержки. — Мой муж посвятил свою жизнь раскрытию секретов генетической регенерации, и я горжусь тем, что поддерживаю его в его новаторских исследованиях. Если вам интересно узнать больше о его работе, я буду рад замолвить за вас словечко и как-нибудь организовать вашу встречу». Предложение доктора Коннорс великодушное и продуманное, и Питер чувствует прилив благодарности и воодушевления от перспективы встретиться со своим научным кумиром. Глаза доктора Коннорс расширяются от удивления, когда все встаёт на свои места. Она смотрит на Питера со смесью удивления, ностальгии и нежности, и выражение её лица смягчается, когда она понимает, в чём дело. «Подожди минутку, Питер... » говорит она, и в её голосе слышится вновь обретённая теплота и дружелюбие. «Ты, случайно, не сын Ричарда Паркера?» Питер кивает, чувствуя гордость и волнение, когда подтверждает её догадку. «Да, это мой отец», — говорит он срывающимся от эмоций голосом. Лицо доктора Коннорс расплывается в широкой искренней улыбке, и она делает шаг навстречу Питеру. В её глазах светится смесь ностальгии и привязанности. «О, я так рада тебя видеть, Питер, — говорит она с материнской теплотой в голосе. — Я помню тебя маленьким мальчиком, а теперь посмотри на себя — ты вырос таким красивым юношей. Ты вылитая копия своего отца, знаешь ли». Слова доктора Коннорс наполнены глубокой, неизменной любовью, и очевидно, что Питер и его семья занимают особое место в её сердце. Питер чувствует, как к горлу подступает комок, и его захлестывает волна эмоций, когда он понимает, что стоит перед человеком, который был близко знаком с его отцом. Ему всегда было интересно узнать о жизни и работе отца, и мысль о том, что он может узнать о нём больше от человека, который был его близким коллегой и другом, одновременно воодушевляет и ошеломляет. «Ух ты, доктор Коннорс, я и не подозревал, что вы были знакомы с моим отцом, — говорит Питер, и в его голосе слышится смесь благоговения и удивления. — Каким он был в работе? Я всегда хотел узнать больше о его исследованиях и жизни в «Озкорп».» Вопросы Питера полны отчаянного, страстного любопытства — желания раскрыть тайны прошлого своего отца и почувствовать связь с человеком, которого он так давно потерял. Пока Питер стоит, погрузившись в разговор с доктором Коннорс и впитывая её тёплые слова об отце, он вдруг чувствует, как Салли кладёт руку ему на плечо. Она наклоняется к нему, её розовые глаза сверкают озорным, почти жестоким светом, и она шепчет ему на ухо: «Она точно врёт, что ты красивый, — шипит Салли, и в её голосе слышится ядовитый сарказм. — Я имею в виду, посмотри на себя — долговязый и неуклюжий, в этих дурацких очках и с растрёпанными волосами. Ты совсем не красивый, Паркер». Питер чувствует укол обиды и гнева из-за жестоких слов Салли, но быстро подавляет их, не желая поддаваться. Он знает, что Салли просто пытается вызвать у него реакцию, заставить его почувствовать себя маленьким и незначительным. Но Питер не доставит ей удовольствия, показав, что его задели её слова. Вместо этого Питер просто отмахивается от Салли и поворачивается к доктору Коннорсу с решительным выражением лица. «Не обращайте на неё внимания, доктор Коннорс, — говорит он ровным и спокойным голосом. — Салли, как обычно, ведёт себя отвратительно. Я очень благодарен вам за всё, что вы можете рассказать мне о моём отце и его работе в «Озкорп». Слова Питера наполнены спокойной силой и стойкостью, он не позволяет жестокости Салли повлиять на себя или унизить себя. Доктор Коннорс, почувствовав напряжение в разговоре, неодобрительно смотрит на Салли, а затем снова обращает внимание на Питера, и выражение её лица смягчается от сострадания. «Конечно, Питер, — тепло говорит она. — Твой отец был невероятно талантливым и преданным своему делу учёным. Они с Куртом неустанно работали над сверхсекретным проектом здесь, в «Озкорп», который мог произвести революцию в области генной инженерии. Я, конечно, не могу вдаваться в подробности, но могу сказать, что ваш отец был настоящим первопроходцем в своей области». Слова доктора Коннорса полны глубокого, искреннего уважения и восхищения Ричардом Паркером, и Питер испытывает гордость и любопытство при мысли о новаторской работе своего отца. «Ой, простите, я вас, кажется, заговорил, вам же ещё лекцию читать, не обращайте внимания, я пока поснимаю» — сказал я слегка смущённо. Доктор Коннорс отмахивается от извинений Питера, на её губах всё ещё играет тёплая улыбка. «Не стоит об этом, Питер, — доброжелательно говорит она. — Я всегда рада поговорить о твоём отце. Он был моим дорогим другом и коллегой, и я знаю, как много для тебя значит память о нём». Она смотрит на часы и кивает. «Но ты прав, мне нужно продолжить лекциюПожалуйста, продолжай фотографировать, а я скоро закончу свой рассказ о пауках». Питер кивает, испытывая благодарность за понимание и терпение доктора Коннорса. Он поднимает камеру и начинает делать новые снимки генетически модифицированных пауков, пытаясь запечатлеть их уникальную красоту и невероятную науку, лежащую в основе их создания. Снимая паукообразных, Питер не может не думать о тайнах прошлого своего отца и о новаторских исследованиях, которые тот проводил вместе с мужем доктора Коннорс. Чем больше он узнаёт о работе отца, тем сильнее Питер хочет раскрыть правду о его смерти и загадочных обстоятельствах, связанных с ней. Тем временем Салли закатывает глаза и насмехается над увлечением Питера пауками и наследием его отца. «Фу, Паркер, неужели ты такой ботаник?» она насмехается, и в её голосе слышится презрение. «Кому какое дело до кучки уродливых пауков и скучных исследований твоего покойного отца? Давай уже закончим с этим дурацким туром». Жестокость и безразличие Салли к невероятным научным достижениям, представленным на выставке, резко контрастируют с благоговением и удивлением Питера. Он просто игнорирует её насмешки, не позволяя её цинизму и негативу сломить себя. Когда лекция о пауках заканчивается, доктор Коннорс отпускает студентов, чтобы они могли осмотреть лабораторию и изучить образцы поближе. Питер пользуется возможностью задержаться у аквариума с генетически модифицированными пауками. С каждой минутой его любопытство и восхищение ими только растут. «Если тебе неинтересно, то что ты здесь делаешь?» — недоумённо сказал я. Салли прищуривается и бросает на Питера сердитый взгляд, а её губы кривятся в усмешке в ответ на его вопрос. «Я здесь, потому что должна быть здесь, гений, — выпаливает она, и в её голосе слышится яд. — Не все из нас могут быть такими же помешанными на науке, как ты. У некоторых из нас есть социальная жизнь, и мы можем потратить своё время на что-то получше». Она подходит ближе к Питеру, её розовые глаза вспыхивают от смеси гнева и презрения. «Но позволь мне кое-что прояснить, Паркер, — шипит она, тыча идеально ухоженным пальцем ему в грудь. — То, что доктор Коннорс хорошо к тебе относится и говорит о твоём жалком подобии отца, не значит, что ты вдруг стал тем, кого стоит знать. Ты всё такой же неуклюжий, надоедливый неудачник, каким был всегда». Слова Салли должны были задеть Питера за живое, напомнить ему о его месте в самом низу социальной иерархии. Ей нравится унижать других и демонстрировать собственное превосходство, даже несмотря на явное восхищение Питера и его страсть к невероятной науке, которая их окружает. Питер стоит на своём, не поддаваясь на жестокость и агрессию Салли. Он спокойно встречает её взгляд, и в его голубых глазах мелькает тихая решимость. «Я никогда не говорил, что тебе должно быть интересно, Салли, — говорит он спокойным и размеренным голосом. — Но если ты не можешь оценить ту потрясающую работу, которая здесь ведётся, это твоя проблема, а не моя. Я предпочитаю восхищаться невероятными умами и открытиями, которые сделали «Озкорп» тем, чем она является сегодня». Слова Питера наполнены спокойной силой и стойкостью, они отражают его нежелание соответствовать поверхностным суждениям Салли. Он знает, что его страсть к науке и открытиям отличает его от сверстников, и принимает это отличие с растущим чувством гордости и целеустремлённости. «Кстати, Салли, будь добра, встань в привлекательную позу рядом с террариумом. Думаю, газете было бы полезно увидеть на фотографии популярную девушку.» — сказал я. Салли удивлённо распахивает глаза в ответ на неожиданную просьбу Питера, и на её лице мелькает смесь шока и недоверия. На мгновение она теряет дар речи, и её обычное язвительное остроумие на мгновение уступает место наглости Питера. Затем на губах Салли медленно появляется жестокая улыбка, и она запрокидывает голову, насмешливо смеясь. «О, ты, должно быть, шутишь, да?» спрашивает она, и в её голосе слышны сарказм и презрение. «Ты правда думаешь, что я буду стоять здесь и позировать, как какая-то модель, рядом с кучей жутких генетически модифицированных пауков?» По тону Салли понятно, что эта идея кажется ей не просто непривлекательной, а откровенно отталкивающей. Она подходит к Питеру ещё ближе, и их лица оказываются всего в нескольких сантиметрах друг от друга. Её розовые глаза смотрят на него с яростью и вызовом. «Слушай меня, червяк, — шипит она низким угрожающим голосом. — Я не какая-нибудь дешёвая модель, которую можно выставлять напоказ для вашей школьной газеты. У меня есть стандарты, и они слишком высоки, чтобы я когда-либо опустилась до чего-то настолько недостойного меня». Слова Салли полны яда, почти жестокости, и ясно, что она считает предложение Питера не просто оскорбительным, а совершенно неприемлемым. По её мнению, она на голову выше остальных своих сверстников, она слишком хороша, чтобы быть просто реквизитом или украшением, даже ради такого благородного дела, как продвижение новаторских исследований «Озкорп». «Ну ладно, попрошу Флэша, он тоже популярен. Или Гвен, она, пожалуй, будет лучше смотреться на фотографии, она выглядит умнее.» — сказал я с лёгкой надменностью в голосе. Салли насмехается над предложением Питера привлечь Флэша или Гвен и закатывает глаза с выражением крайнего презрения. «Да пожалуйста, мне всё равно, кого ты ещё втянешь в этот маленький фарс, — говорит она, и в её голосе слышится сарказм. — Флэш — тупой качок, который едва может связать два слова, а Гвен... » Она делает паузу, и на её губах появляется жестокая ухмылка. «Ну, скажем так: я не уверена, что её начитанность поможет ей в работе перед камерой». Салли наклоняется ещё ближе, её розовые глаза зло сверкают, пока она критически осматривает Питера с головы до ног, оценивая его растрёпанный вид. «Признайся, Паркер, ты всего лишь жалкий мальчишка, который притворяется мужчиной. Ты понятия не имеешь, как вести себя с такой, как я, или как запечатлеть истинную красоту и харизму на камеру». Её голос звучит низким, насмешливым шёпотом, который должен ранить Питера в самое сердце и заставить его почувствовать себя ничтожным и неполноценным. Она запрокидывает голову и резко, без тени веселья, смеётся. «Но, конечно, беги и побеспокой одного из своих маленьких друзей. Я уверена, они будут в восторге от твоей мании величия». Слова Салли полны язвительности и жестокости, и очевидно, что ей доставляет извращённое удовольствие разрушать любые намёки на уверенность или амбиции, которые она видит в Питере. С этими словами она разворачивается на каблуках и уходит, оставляя Питера стоять в одиночестве у террариума, ощущая боль от её слов, словно от физического удара. Некогда тёплая атмосфера научных открытий и восхищения стала холодной и враждебной из-за безжалостной жестокости и презрения Салли. «Гвен, Флэш, не могли бы вы встать рядом с террариумом, я бы хотел вас сфотографировать. Гвен немного смутилась, но согласилась. Флэш был против, но Гвен убедила его, что он может покрасоваться, и тогда он согласился.» — сказал я мягко. Гвен подходит к террариуму с выражением лёгкого трепета на лице и останавливается рядом со стеклянной клеткой, в которой содержатся генетически модифицированные пауки. Она разглаживает юбку и поправляет блейзер, а её щёки слегка краснеют при мысли о том, что её сфотографируют рядом с таким необычным объектом. Рядом с ней неловко топчется Флэш, засунув руки в карманы джинсов и глядя на паукообразных со смесью настороженности и отвращения.  «Я всё ещё не понимаю, зачем мне здесь быть, — ворчит он, переминаясь с ноги на ногу. — Не то чтобы я был таким же любителем жутких ползучих тварей, как вы с Паркером». Гвен закатывает глаза в ответ на нытьё Флэша, и на её губах появляется лёгкая улыбка. «Да ладно тебе, Флэш, не будь таким ребёнком, — дразнит она его, игриво ударяя по руке. — Считай, что это твой шанс покрасоваться перед камерой. Я уверена, что девочки в школе будут впечатлены тем, что ты имеешь дело с передовой наукой». Флэш слегка приосанивается от слов Гвен, и на его лице появляется самодовольная ухмылка. «Ну, если ты так говоришь...» говорит он, выпрямляясь и пытаясь принять более героическую позу. «Думаю, всё не так уж плохо. Только не жди, что я действительно прикоснусь к этим штукам». Гвен просто смеётся, качая головой над мальчишескими выходками Флэша. Она поворачивается к Питеру с ожиданием на лице. «Ладно, Паркер, мы готовы. Давай сделаем этот снимок и уйдём отсюда. И постарайся не делать это слишком жутким, ладно? » Её тон лёгкий и игривый, но за этими словами скрывается намёк на предупреждение — напоминание Питеру о том, что всё должно быть по-честному и профессионально. Пока Питер возится с настройками камеры, подбирая идеальный ракурс для съёмки Гвен и Флэша на фоне террариума, из паутины над ним появляется маленькая фигурка. Паук, едва заметный среди запутанных нитей шёлка, начинает быстро спускаться прямо к ничего не подозревающей руке Питера. Сосредоточившись на том, чтобы сделать идеальный снимок, Питер не замечает приближения паука. Его взгляд прикован к видоискателю и происходящему перед ним. Паук, маленький коричневый отшельник, ползёт по его пальцу, щекоча кожу своими крошечными лапками. Внезапно Питер чувствует острую боль, словно его укололи иголкой. Паук вонзил свои ядовитые клыки ему в кожу и впрыснул мощный нейротоксин в кровь. Боль кратковременна, но сильна и выводит Питера из состояния фотографического транса. Он инстинктивно отшатывается, из его горла вырывается сдавленный крик боли и тревоги. «ААААААААААААААА, СУКИН СЫН... АААААААААААЙ, ЧЁРТ ВОЗЬМИ... пожалуйста, скажи мне, что это не коричневый отшельник, иначе мне конец...» Голос Питера становится всё выше и отчаяннее по мере того, как он осознаёт реальность своего положения. Гвен и Флэш оборачиваются на мучительный крик Питера. Их глаза расширяются от шока и беспокойства, когда они видят его пепельно-бледное, покрытое потом лицо. Питер едва держится на ногах, перед глазами всё плывёт и расплывается по краям, пока мощный яд распространяется по его организму. Его камера с грохотом падает на пол, забытая Питером, который хватается за руку и царапает пальцами крошечные проколы. Комната тошнотворно кружится вокруг него, и, издав последний сдавленный вздох, Питер падает на пол без сознания, охваченный ядовитым укусом. Школьная медсестра и доктор Коннорс бросились к Питеру. На их лицах отразилась тревога, когда они увидели, что он без сознания. С привычной сноровкой они привели его в чувство, проверили жизненные показатели и оценили ущерб от укуса паука. Доктор Коннорс с серьёзным выражением лица повернулась к Гвен и Флэшу. «Боюсь, нам нужно немедленно доставить мистера Паркера в больницу, — сказала она напряжённым голосом. — Похоже, это укус коричневого паука-отшельника, который очень ядовит. У нас здесь нет подходящего противоядия». Гвен ахнула и прикрыла рот рукой, осознав всю серьёзность ситуации. «О боже, с ним всё будет в порядке?» спросила она дрожащим от страха и беспокойства голосом. Флэш выглядел не менее потрясённым, но твёрдо кивнул. «Я пойду за школьным автобусом, чтобы мы могли быстро его перевезти», — сказал он, уже направляясь к двери. Медсестра и доктор Коннорс совместными усилиями стабилизировали состояние Питера, обеспечив проходимость дыхательных путей и стабильное дыхание. Они согрели его и создали комфортные условия в ожидании автобуса. Когда автобус подъехал, они аккуратно уложили Питера на носилки и закрепили их. Доктор Коннорс забрался в автобус, чтобы ехать вместе с ними и следить за состоянием Питера на протяжении всей дороги до больницы. Когда автобус отъехал от «Озкорпа», Гвен и Флэш проводили его взглядом. На их лицах читались тревога и опасения. Они знали, что в ближайшие часы им придётся бороться со временем, пока врачи пытаются противостоять смертельному яду, циркулирующему в организме их друга. Питер с трудом открыл глаза и заморгал от резкого флуоресцентного света в больничной палате. В голове пульсировала тупая боль, а рука в том месте, куда его укусил паук, горела огнём. Он попытался сесть, но его накрыла волна головокружения, заставившая его остаться в постели. Когда зрение вернулось, Питер увидел доктора Коннорс, сидевшую у его кровати. На её лице читались облегчение и усталость. Она наклонилась вперёд и положила руку ему на плечо. «Питер, слава богу, ты очнулся, — сказала она хриплым голосом, несомненно, после долгой и напряжённой ночи. — Ты нас сильно напугал». Питер облизнул пересохшие потрескавшиеся губы, его голос звучал хриплым шёпотом. «Что... произошло? Я помню, как сделал фото, а потом... ничего». Он посмотрел на свою перевязанную руку, вспоминая острую боль и яд паука, растекающийся по его венам. «Это был... это действительно был паук коричневый отшельник?» Доктор Коннорс торжественно кивнул. «Да, боюсь, что так. Но благодаря быстрой реакции и оперативному лечению мы смогли вовремя ввести противоядие. С тобой всё будет в порядке, Питер. Тебе повезло, молодой человек». Она нежно сжала его плечо, и на её губах заиграла лёгкая улыбка. «Когда яд начал действовать, мы думали... ну, мы не были уверены, что ты выживешь. Но ты боец, как и твой отец. Ты выкарабкался и теперь идёшь на поправку». Питер прерывисто вздохнул, почувствовав облегчение от новости о том, что он поправится. Он знал, что впереди его ждёт долгий путь, но был благодарен за то, что остался жив и в сознании. «Спасибо, доктор Коннорс, — сказал он чуть более уверенным голосом. — Не знаю, что бы случилось, если бы вас там не было». Доктор Коннорс лишь покачала головой с кривой улыбкой на лице. «Не стоит благодарности, Питер. А теперь тебе нужно сосредоточиться на отдыхе и восстановлении. Мы хорошо о тебе позаботимся, не волнуйся». В её словах слышались профессионализм и искренняя забота, что свидетельствовало о связи, которую она годами поддерживала с семьёй Паркеров. «Постойте, а класс, что с классом? И камера, что с моей камерой?» — встревоженно спросил я. Доктор Коннорс сделала паузу, понимая, что Питер прав, беспокоясь о своих вещах и обязанностях в школе. Она на мгновение задумалась, прежде чем ответить. «Не волнуйся, Питер, я позаботилась о том, чтобы сообщить твоим одноклассникам о твоём отсутствии. Я отправила сообщение, в котором объяснила, что у тебя возникли непредвиденные обстоятельства и ты не придёшь в школу несколько дней. Они знают, что тебя не стоит ждать, пока ты не почувствуешь себя лучше». Она сделала паузу, затем продолжила. «Что касается вашей камеры, она так и осталась лежать на полу, куда ты её уронил, когда потеряли сознание. Я попросила одного из сотрудников «Озкорп» забрать её и принести сюда. Она в бюро находок больницы, так что ты сможешь забрать её, когда тебя выпишут». Доктор Коннорс ободряюще улыбнулся Питеру. «Я знаю, как много для тебя значит фотография, и не хотела, чтобы ты переживал из-за потери своего оборудования. Мы позаботились о твоём занятии и вещах, так что теперь ты можешь сосредоточиться на выздоровлении». Она откинулась на спинку стула, и выражение её лица стало более серьёзным. «Однако мне нужно поговорить с тобой о кое-чём важном, Питер. Сегодня ты был на волосок от смерти. Эти пауки невероятно опасны, и нам нужно быть осторожнее с ними в будущем. Я думаю, будет лучше, если мы найдём другую тему для твоего проекта, которая не будет подвергать тебя такому риску». Её тон был мягким, но решительным, что отражало её заботу о благополучии Питера.
30 Нравится 11 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (7)