Переполох в гильдии

PG-13
Завершён
15
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
110 страниц, 29 213 слов, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
15 Нравится 22 Отзывы 10 В сборник

Часть 22

Настройки
20 минут назад. Люси и Лексус вошли в кафе. Уютный полумрак, приглушённый свет ламп и аромат свежесваренного кофе мгновенно окутали их, словно создавая отдельный мир вдали от суеты. Они выбрали столик в глубине зала — достаточно уединённый, чтобы поговорить без лишних глаз. Лексус долго молчал, будто собираясь с мыслями. Наконец, он поднял взгляд, и в его глазах читалась непривычная растерянность. — Я… — он запнулся, провёл рукой по волосам. — Мне трудно говорить об этом. Всегда было трудно. Я не умею показывать чувства так, как это делают другие. Люси замерла, внимательно глядя на него. В этот момент он казался ей непривычно уязвимым. — Но я хочу попробовать, — продолжил Лексус, глядя прямо перед собой. — После того, что я тебе пообещал… Я хочу быть тем, кем сказал. «Неплохим вариантом». Только не знаю, как это… правильно делать. Он замолчал, явно борясь с собой. Его пальцы нервно сжимали край стола, а взгляд скользил по окружающим предметам, избегая её глаз. Было видно, что каждое слово даётся ему с огромным трудом. Люси почувствовала, как в груди теплеет. Она вдруг осознала: то, что он сейчас говорит, — невероятно важно для него. Это был не просто разговор — это была попытка переступить через себя. Не желая давить на него, она мягко улыбнулась и решила сменить тему на более лёгкую: — Знаешь, недавно с командой случилось нечто невероятное! Мы нашли древнюю библиотеку — целые залы, заполненные книгами, которых нет больше нигде! Я провела там несколько часов, пытаясь расшифровать одну рукопись… Она рассказывала о забытых заклинаниях, связанных с созвездиями. Её голос оживился, глаза загорелись. Она начала увлечённо описывать детали: как они с Нацу и Греем едва не обрушили стеллаж, пытаясь достать особо ценный том; как Эрза строго следила за тем, чтобы никто не повредил страницы; как Хэппи носился между рядами, пытаясь найти что‑то «вкусное» среди пыльных переплётов. Постепенно её рассказ становился всё ярче, наполняясь эмоциями и смешными эпизодами. Люси даже не заметила, как начала жестикулировать, изображая, как Нацу пытался прочитать заклинание вслух, но перепутал слова и вызвал маленький вихрь, разметавший бумаги по всему залу. Наконец она перевела дух и взглянула на Лексуса, ожидая его реакции. И замерла. На его лице играла улыбка — тёплая, искренняя, почти детская. Та самая, которую она видела лишь раз или два за всё время их знакомства. В этот момент его глаза светились неподдельным интересом и даже восхищением. — Ты… — он на мгновение запнулся, будто подбирая слова, — ты выглядишь невероятно счастливой, когда рассказываешь об этом. Люси почувствовала, как внутри что‑то дрогнуло. Эта улыбка, этот взгляд — они были настоящими. И в этот момент она поняла: перед ней был не холодный, отстранённый Лексус, а человек, который искренне хотел её услышать и пытался открыться. Тишина, повисшая между ними, больше не казалась напряжённой. В ней было что‑то новое — робкое, но обещающее. Люси улыбнулась в ответ, и в этом жесте было больше слов, чем она могла бы произнести. Люси улыбнулась в ответ, и в этом жесте было больше слов, чем она могла бы произнести. Тишина между ними наполнилась новым, тёплым смыслом — словно невидимая стена, столько времени разделявшая их, наконец дала трещину. Лексус медленно выдохнул, будто сбросив с плеч невидимую тяжесть. Его взгляд стал чуть увереннее, а голос, хоть и по‑прежнему сдержанный, звучал теплее: — Расскажи ещё что‑нибудь, — попросил он, слегка наклонив голову. — О команде. О том, как вы… живёте. Я хочу знать больше. В его глазах читалось неподдельное желание — не просто слушать, а *слышать*. Понимать. Быть частью этого мира, пусть даже пока только через её рассказы. Люси на мгновение замерла, удивлённая и тронутая его просьбой. Затем её лицо озарилось тёплой улыбкой. — Конечно, — мягко сказала она, чуть подвинувшись вперёд. — Например, помнишь, я рассказывала про Хэппи? Так вот, на прошлой неделе он умудрился стащить целую стопку пергаментов прямо во время собрания… Она снова погрузилась в повествование, оживляя каждую деталь: как синий котёнок с торжествующим видом уносил свитки, как Нацу пытался его догнать, споткнулся о собственный хвост (в буквальном смысле — после неудачного эксперимента с трансформацией) и рухнул прямо в корзину с чистыми листами, а Эрза, несмотря на строгость, не смогла сдержать смешка. Лексус слушал, не перебивая. Его пальцы больше не сжимали край стола — теперь они спокойно лежали на скатерти, а взгляд не отрывался от её лица. В какой‑то момент он даже слегка улыбнулся, представив эту картину. Когда Люси закончила рассказ, в её глазах всё ещё плясали весёлые искорки. Она посмотрела на Лексуса и тихо спросила: — Ну как? Не слишком скучно? — Нет, — он покачал головой, и в его голосе прозвучала непривычная мягкость. — Это… здорово. Спасибо, что поделилась. — Может, ты тоже расскажешь что‑нибудь? — тихо произнесла Люси, осторожно заглядывая в его глаза. — Например, как у вас проходили задания с Громовержцами? Наверняка было немало захватывающих моментов… — Люси… Я стараюсь проявлять больше чувств, открыться — но боюсь. Боюсь, что однажды моя неосторожность, моя неспособность совладать с собой приведёт к тому, что я не смогу тебя защитить. Что подведу тебя, как подводил других… В груди Люси что‑то сжалось — не от страха, а от пронзительной нежности. Она увидела в его глазах ту самую уязвимость, которую он так старательно скрывал за маской сдержанности. В этот момент он был не грозным магом, а просто человеком, боящимся потерять то, что стало для него по‑настоящему ценным. — Я правда… не самый подходящий вариант, — продолжил Лексус, и в его голосе прозвучала непривычная мягкость. — Но если ты дашь мне немного времени, я покажу, что чувствую к тебе. Покажу не словами — поступками. Потому что… ты заслуживаешь того, кто будет рядом не только в бою, но и в тишине. Кто будет слушать, как ты рассказываешь о Хэппи и пергаментах, и улыбаться, потому что это делает тебя счастливой. Его голос дрогнул на последнем слове, и он на мгновение опустил взгляд, словно стыдясь собственной откровенности. Но затем снова поднял глаза — и в них читалась такая искренность, что у Люси перехватило дыхание. Люси на мгновение замолчала, в её глазах всё ещё танцевали весёлые искорки. Она слегка наклонила голову, словно рассматривая его под новым углом, и мягко произнесла: — А теперь твоя очередь. Может, ты расскажешь что‑нибудь интересное? Мне хочется узнать тебя получше. Лексус замер на миг, будто взвешивая слова, которые давно просились наружу. Затем он медленно выдохнул и, слегка опустив взгляд, проговорил с непривычной для него застенчивой теплотой: — Знаешь, Люси, я… стараюсь быть более открытым. Пытаюсь научиться показывать то, что давно держу внутри. Это как впервые шагнуть на тонкий лёд — страшно, но хочется верить, что он выдержит. Он ненадолго замолчал, нервно провёл пальцем по краю скатерти, а потом, собравшись с духом, добавил чуть слышно, с робкой улыбкой: — Мне важно знать… нравится ли тебе то, что ты сейчас видишь? Этот я — неуверенный, немного неуклюжий, но искренне желающий быть рядом. Хочу узнавать тебя, каждую твою улыбку, каждую мысль… если ты, конечно, позволишь.

.....

Люси медленно кивнула — едва заметно, но с той внутренней уверенностью, которая рождается, когда слова находят отклик в самом сердце. В её глазах вспыхнул тёплый свет, смешиваясь с лёгкой дымкой волнения. Она не произнесла ни слова, но этот жест сказал всё: она принимает его искренность, его страх, его обещание — и отвечает своим доверием. Лексус кивнул в ответ, и в этом движении читалось невысказанное «спасибо» — за то, что она не отмахнулась, не посмеялась, не убежала от его неуклюжей, но такой настоящей откровенности. Его плечи чуть расслабились, будто он наконец выпустил наружу то, что так долго держал взаперти. — Я… — он на мгновение запнулся, но тут же собрался с духом, — хочу показать тебе кое‑что. Место, которое я давно присмотрел. Там… не будет громких слов или пышных жестов. Но я надеюсь, ты увидишь, на какую романтику я способен. Он протянул ей руку — не властно, как бывало в моменты сражений, а мягко, почти робко, словно спрашивая: «Ты пойдёшь со мной?» Люси улыбнулась — той самой улыбкой, от которой у него всегда перехватывало дыхание, — и вложила свою ладонь в его. — Веди, — тихо сказала она, и в её голосе звучала не просто готовность, а предвкушение чего‑то нового, чего‑то *их*. Лексус сжал её пальцы, и в этом прикосновении было больше тепла, чем в самых пылких клятвах. Он повёл её к выходу, чувствуя, как внутри разгорается странное, непривычное ощущение: не страх, а надежда. Надежда на то, что он действительно сможет стать тем, кем хочет быть для неё.
15 Нравится 22 Отзывы 10 В сборник