Выпускной

R
Завершён
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 4 131 слово, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

***

Настройки
Чем меньше дней оставалось до лета, тем труднее было заставить себя заниматься делами «Леты». Постоянно светило солнце, манящее на свежий воздух; один экзамен сменял другой; а общества, боящиеся скорых каникул, стремились провести как можно больше ритуалов за один раз, чтобы все успеть. Дарлингтон был привычен к этому круговороту людей, занятий и проблем, но в этом году все было иначе. Это был его выпускной год. Конечно, он не собирался останавливаться на бакалавриате. Он уже подал заявку на магистратуру, куда должен был с легкостью попасть благодаря своим оценкам и опыту в «Лете», но до этого он хотел вдоволь попутешествовать. Дуньхуан, монастырь на горе Сент-Одиль. Год в аду отложил его планы, но не стер их окончательно. «Лета» была готова проспонсировать его путешествие взамен на исследовательские статьи, посвященные магической стороне этих мест. Дарлингтон мог не беспокоиться ни о своей дальнейшей карьере в Йельском университете, ни о поездке. И все же ему было тревожно. Тем жарким июньским деньком они с Алекс сидели на первом этаже Il Bastone и готовились к последнему ритуалу в этом семестре. Окна были нараспашку, но в комнате все равно ощущалась духота. Алекс несколько раз заводила разговор о том, что они могли бы пойти в оружейную, где работал кондиционер (вы не хотите знать, что произойдет, если некоторые из хранящихся там артефактов нагреются до сорокоградусной температуры). Дарлингтон твердо пресекал попытки использовать комнату не по назначению. В конце концов Доуз сделала им лимонад, прежде чем уйти по делам в «Конуру», но напитка хватило ненадолго. — Давай еще раз пройдемся по списку ингредиентов, которые потребуются «Манускрипту» для ритуала. Алекс закатила глаза. Список состоял из более чем сотни позиций, и они уже как минимум дважды прошлись по нему. От состава зависел исход ритуала, и Дарлингтон не хотел, чтобы из-за ошибки какого-то новичка они все закончили учебный год на печальной ноте. Прежде чем они могли приступить, экран телефона Дарлингтона вспыхнул. «Катрина Хоффман» — прочитала Алекс на дисплее. С трудом она вспомнила, что это была одна из выпускниц, которая приехала в Коннектикут, чтобы помочь с организацией выпускного — а заодно предложить работу некоторым членам делегаций Древней Восьмерки. Алекс ожидала, что Дарлингтон сейчас извинится и снимет трубку, чтобы обсудить какие-то срочные дела «Леты», но вместо этого парень протянул руку и выключил экран. Через несколько минут его телефон снова зазвонил. — Кажется, это что-то срочное, — заметила Алекс. Дарлингтон поморщился. — Не совсем. Это насчет выпускного. — Совет беспокоится, что ты снова исчезнешь, и им придется в последнюю минуту искать другого человека, готового читать выпускную речь? — Приятно, что ты настолько высокого мнения обо мне, что думаешь, будто меня выбрали для чтения речи на церемонии награждения дипломами. — Разве нет? — Да, но… Алекс рассмеялась, и Дарлингтон не смог сдержать улыбки. — Да, — продолжил он. — Но совет хочет поговорить со мной не о церемонии, а о бале после нее. — Не знала, что ты собирался на него идти. Не нужно было прилагать никаких усилий, чтобы представить Дарлингтона во фраке и с галстуком-бабочкой. Джентльмен из Леты как нельзя лучше вписывался в йельскую традицию устраивать грандиозный бал с видеорепортажем, вот только для учёного вроде него танцы были пустой тратой времени. — Я должен присутствовать, как и выпускники «Древней Восьмерки», — пояснил Дарлингтон. — И в чем проблема? Дарлингтон откинулся на спинку стула. Краем глаза он видел, что Алекс наблюдает за ним. Они должны были готовиться к последнему ритуалу в этом году, но его Данте воспользовалась первой подвернувшейся возможностью, чтобы перевести беседу в другое русло. Его восхищало, что девушка самостоятельно справилась с заданиями Леты во время его отсутствия, но наблюдая, как она готовится, Дарлингтон не мог не задаваться вопросом, не было ли в ее успехе какого-то подвоха. — Они хотят знать, кого я пригласил. — Зачем совету знать, с кем ты идешь на выпускной бал? — Алекс скептически выгнула бровь. — По давней традиции «Леты» партнершу Вергилия приносят в жертву богу богатства и достатка? Дарлингтон устало потер переносицу. — Имя им нужно для внесения в выпускной альбом. Алекс фыркнула. — А твоя спутница не горит желанием попасть на памятные страницы? — Я еще никого не пригласил, — глухо сказал Дарлингтон, поправляя бумаги на столе. Об этом Алекс не подумала. И правда, кого он мог пригласить? Дарлингтон целыми днями торчал в библиотеке, отыскивая новые загадки, которые ждали, когда их разгадают, и строя планы на свою поездку летом. Его второй половинкой был Нью-Хейвен, город, магическую карту которого он хотел нарисовать. Алекс раньше считала, что парня вовсе не интересовали отношения, но глядя, как он мнется, осознала, что ошибалась на его счет. Алекс могла бы сказать Дарлингтону, что он может пригласить любую — кто в здравом уме откажет умному, интеллигентному парню, да еще и в отличной физической форме? — но придержала язык. Это было не ее дело, и она не хотела льстить его и так большому самомнению. — Время еще есть. Дарлингтон вздохнул. — Да, но не так уж много. Алекс пожала плечами. — Ты чего только не сделал ради Леты и Йеля. Сомневаюсь, что на тебя обидятся за то, что ты пришел на бал один. — Будем на это надеяться. Так что там дальше по списку? Несмотря на список из сотни позиций, они закончили гораздо раньше, чем планировали. Алекс успевала забежать в библиотеку и сдать книги, которые брала для уроков по литературе, прежде чем они с девочками поедут по магазинам. Лорен пригласили на бал один из выпускников, и хотя ни Алекс, ни Мерси такой чести не удосужились, Мерси все равно захотела прикупить платья. Алекс, недавно получившая еще немного денег от Леты за свои старания (кажется, здесь не обошлось без Доуз), хотела пока воздержаться от трат, но никакая сила не заставила бы ее продинамить Мерси. Пока Алекс кидала вещи в сумку, Дарлингтон продолжал сидеть за столом и смотреть на телефон в своих руках. — Позови Мерси, — вырвалось у Алекс. Дарлингтон удивленно посмотрел на Алекс. — Мерси? — Моя соседка. Телохранитель. Крутая девчонка, не побоявшаяся сторожить врата ада — дважды! — пока мы разбирались с демонами. — Я помню, кто такая Мерси. — Ты ей нравишься. Если ты не знаешь, кого позвать на выпускной, пригласи ее. Думаю, вы сможете найти общий язык. Дарлингтон ничего не ответил. Алекс закончила собираться и вышла в коридор. Дарлингтон стал рассеянно убирать вещи, которые они оставили на столе. Пригласить Мерси? Он об этом не подумал, а Алекс, в свою очередь, была в чем-то права. Мерси хорошо проявила себя во время последней миссии по спасению мира, и она впитывала в себя знания про магию как губка. Дарлингтона пугала мысль, что приглашение кого-либо на бал будет расценено как начало отношений, но Мерси уже была в их команде, и с ней можно было договориться. Хотя Алекс считала, что он ей нравится. С чего она это взяла? Мерси была достаточно прямолинейной, чтобы рассказать подруге о том, кто ей нравится, но с чего ей тогда не признаться самому Дарлингтону? Очередная загадка. Дарлингтон взял книгу, чтобы отнести ее обратно в библиотеку. Из нее что-то торчало. Тетрадный листок, на котором он выписал для Алекс пару книг, которые попросил ее прочесть перед ритуалом на той неделе. Сначала он решил, что она просто убрала лист в книгу, проигнорировав его просьбу, но затем понял, что на другой стороне что-то есть. Он перевернул лист и увидел заметки, выведенные почерком Алекс. Короткие, по пару предложений на каждую книгу из списка, но передававшие всю суть. Она и правда подготовилась, хотя Дарлингтон не дал ей шанса продемонстрировать свои знания. Бросив книгу на столе, Дарлингтон выскочил из гостиной. Алекс еще не ушла, но уже надела ветровку. Она подняла голову от телефона, на котором набирала текст, и вопросительно посмотрела на наставника. — Стерн? — Что? — в ее голосе слышалась усталость и совсем немного раздражения. Она убрала телефон в карман и положила ладонь на дверную ручку, готовая в любой момент сбежать и скрыться в ночи. — Ты не окажешь мне честь и не пойдешь со мной на бал? Алекс никак не отреагировала на его вопрос. Молчаливая, невозмутимая. Ей не было никакого дела до «Леты», до Йеля. До него. — И думать забудь о гвоздиках, — сказала Алекс. Затем распахнула дверь и сбежала по ступенькам, оставив Дарлингтона гадать, можно ли классифицировать ее ответ как «да».

***

Ритуал в четверг прошел отлично. Алекс вовремя заметила, что член Манускрипта пытается положить один из ингредиентов раньше времени, и, не скрывая своего удовлетворения, пожурила Дарлингтона за то, что он сам это упустил. Он не стал говорить, что его невнимательность была вызвана тем, что девушка вела себя спокойно, словно не было никакого приглашения на бал. Чего он ожидал? Что она скажет: «Да, конечно, я с удовольствием пойду с тобой на бал»? Что спросит, есть ли дресс-код, и должны ли они одеться в одной цветовой гамме? Эта была девушка, которая простила ему его выходку во время вечеринки Манускрипта и с легкостью забыла о его позоре. С чего он решил, что она будет переживать из-за бала? Алекс наверняка согласилась пойти с ним только из вежливости, последнее одолжение надоедливому наставнику, прежде чем навсегда с ним распрощаться. А может, рассчитывала перехватить бесплатных закусок. Когда они пришли тем вечером в Il Bastone, то обнаружили, что их поджидает профессор Уолш-Уайтли. — А, вот и вы, — сказал он, поднимаясь с дивана. Алекс и Дарлингтон переглянулись. Окажись в гостиной демон, сумевший пройти сквозь защитные заклинания дома, они и то бы меньше удивились. — Как прошел ритуал? Дарлингтон вышел вперед, сложив руки за спиной. — Без происшествий и с отличными результатами. Мы пришлем полный отчет завтра утром. — Разумеется. Полагаю, вы оба устали и с нетерпением ждете возможности лечь спать. Но перед этим мне необходимо уточнить у вас один вопрос. — Какой же, профессор? Профессор внимательно посмотрел на Дарлингтона. Его заявку в магистратуру отклонили? «Лета» передумала финансировать его поездку? Дарлингтон сомневался, что Претор пришел к ним в два часа ночи, чтобы сообщить хорошие новости. — Мистер Арлингтон, я видел, что вы указали в качестве вашей спутницы на выпускном вашу Данте. Дарлингтон краем глаза посмотрел на Алекс. Девушка прикладывала все усилия, чтобы не начать зевать. Она прислонилась к дверному косяку, скрестив руки на груди, и была близка к тому, чтобы заснуть, стоя. — Все верно. Профессор поднял брови. — Полагаю, вы осознаете, что это недопустимо. — Недопустимо? Насколько мне известно, нет никаких указаний на тот счет, кого выпускники должны или не должны приглашать на свой выпускной, — осторожно сказал Дарлингтон, не понимая, куда клонит профессор. — Но вы должны понимать, какой возникнет скандал, если Вергилий и Данте придут на выпускной в качестве пары. Дарлингтон уже собирался напомнить профессору, что правил на отношения в Лете также отсутствуют, но Алекс его опередила. Всего секунду назад она боролась со сном, но теперь ее глаза были открыты. — По-вашему, раз мы идем вместе на бал, то обязательно спим друг с другом? — спросила она. — Такие мысли могут посетить руководство Леты. — И какое нам должно быть дело до руководства Леты? Профессор чуть ли не задохнулся от негодования. Алекс оттолкнулась от двери и поравнялась с Дарлингтоном. — Это последний год, когда Дарлингтон — Вергилий. После экзаменов он уезжает, а когда вернется, то пусть он и будет членом Леты, но формально — бывшим. Вы правда думаете, что кого-то будет волновать, чем мы занимаемся в выпускной вечер? Дарлингтон всерьез забеспокоился, не хватит ли профессора удар. Тот подхватил свое пальто (пальто? В июне?) и прошел между Алекс и Дарлингтоном к выходу. — Будь по-вашему, — сказал профессор, поджав губы. — Но если репутация Леты пострадает, вам придется отвечать. После ухода профессора Алекс и Дарлингтон несколько секунд продолжили стоять, глядя друг на друга. — Терпеть не могу, когда мне указывают, что мне делать, а чего не делать, — устало сказала Алекс. — Так и норовит сделать наоборот? — вырвалось у Дарлингтона. Алекс подняла бровь. — Предлагаешь заняться сексом в подсобке во время бала назло руководству Леты? Не ожидала от тебя, Дарлингтон. — Обязательно нужно все опошлить? Алекс направилась к лестнице, мурлыча что-то себе под нос.

***

Дарлингтон хотел заехать за Алекс, как подобает настоящему джентльмену, но Лорен предложила девушкам вызвать такси и поехать на бал всем вместе. Они договорились встретиться у входа в зал, прямо под великолепным витражом. Дарлингтон обнаружил, что нервничает, переминаясь с ноги на ногу и оглядывая толпу. Он пришел сильно заранее, и теперь ему приходилось кивать каждому знакомому, кто проходил мимо. Чтобы отвлечься, он стал запоминать, кто с кем пришел. Большинство пар не вызывало никакого удивления, но в некоторых случаях у него возникали вопросы, как эти люди могли сойтись. А как они будут смотреться с Алекс со стороны? В Йеле никто не знал о ее криминальном прошлом, о наркотиках, и не каждый имел честь столкнуться с ее настоящим характером. Даг Фэр, до этого момента лениво пробивающийся в зал в компании эффектной выпускницы с длинными ногами, заметил Дарлингтона и резко сменил направление, утащив за собой недовольную партнёршу. — Момент, только поздороваюсь с джентльменом из Леты, — бросил Даг через плечо, протягивая Дарлингтону руку. — Что, вот и все, дружище? Больше никаких зубрёжек и экзаменов? — Я собираюсь продолжить обучение. Даг фыркнул. — Ну конечно. Джентльмен и учёный. Удивительно, что ты вообще решил отложить на время свои исследования ради нашей мирской вечеринки. А где твоя пара? — У тебя за спиной, — ответил звонкий голос. Даг обернулся, и Дарлингтон наконец увидел Алекс. На ней было чёрное платье-футляр, очень похожее на то, в котором она была на вечеринке Манускрипта — а может, это оно и было. Темные волосы стелились по спине, на шее блестела тонкая серебряная цепочка с кулоном в виде змейки. Даг присвистнул, чем вызвал вспышку раздражения на лице своей партнёрши и волну недовольства у Дарлингтона. — Так всё-таки девушка, — заметил Даг, бросив на Дарлингтона смеющийся взгляд. Не сразу, но Дарлингтон вспомнил, о чем говорил парень. «Кто это? Твоя девушка или твоя Данте?» — спросил он во время хэллоуинской вечеринки в «Манускрипте». — Ревнуешь? — сказала Алекс. — Можем поменяться парами. Дарлингтон понимал, что Алекс шутит, но вздох все равно замер у него в груди. — Что, правда? — спросил Даг, ухмыляясь. — Конечно. Тебе Дарлингтон, мне твоя партнёрша. Классные туфли, кстати. Алекс подмигнула партнёрше Дага. Сам Даг наконец увидел выражение лица своей девушки и сообразил, что находится на грани того, чтобы остаться на балу одному. Он отсалютовал Дарлингтону и Алекс, а затем затерялся в толпе. Дарлингтон сделал шаг навстречу Алекс. — Ты… — Обязательно должна все опошлить. Да, я знаю, тебя это бесит. — На самом деле, я хотел сказать, что ты прекрасно выглядишь. Это то платье, которое было на тебе на вечеринке Манускрипта два года назад? Алекс скрестила руки на груди. — Ты же не думал, что я стану покупать платье за три сотни баксов, чтобы надеть его один раз в жизни? — на лице Алекс мелькнула неуверенность. — Кроме того, мне казалось, тебе нравится это платье. Нравилось. И хотя Дарлингтон ни за что бы не признался в этом вслух, ему нравилось не столько само платье, сколько девушка, которая его носила. Когда-то — по ощущениям, целую вечность назад, — он мечтал о девушке, которая бы одевалась, как Королева Маб, любила слова и имела звезды в крови. Теперь его интересовало другое. — Пойдем внутрь. Алекс взяла его под руку. В голове промелькнуло ещё одно воспоминание с вечеринки: Алекс тащит его по лестнице вверх, прочь от выпускников Манускрипта, прочь от его позора. — Где Лорен и Мерси? — Уже внутри, — ответила Алекс. Она крепче вцепилась в его руку, когда толпа попыталась разделить их на входе в зал. — Тебе долго пришлось ждать? — Нет. Дарлингтону пришлось мягко скинуть ладонь Алекс со своего локтя и пропустить ее впереди себя. Он положил руку ей на талию, чтобы она знала, что он рядом. Они прошли мимо руководства Леты, которые с почтением кивнули Дарлингтону, и мимо профессора Уэлш-Уитли, который неодобрительно поджал губы. Официальная часть шла недолго, но даже Дарлингтону она показалась слишком пафосной. Алекс то и дело бросала заинтересованные взгляды на стол с закусками. Когда нудная речь президента подошла к концу, начались танцы. Несмотря на громкое слово «бал», играло что-то современное. Дарлингтон только набрался смелости, чтобы пригласить Алекс на танец, но она уже проскользнула к закускам. — Я должен был догадаться об истинной причине, по которой ты согласилась пойти со мной на бал. Алекс проглотила мини-сэндвич. — Кажется, они сэкономили на поваре, — заметила она. — Зато хорошо потратились на алкоголь. Не набивай желудок, я хочу с тобой потанцевать. — Ммм, мы договаривались, что я пойду с тобой, но о танцах речи не шло. — Это подразумевалось по умолчанию, — Дарлингтон протянул ей бумажную салфетку, чтобы она могла вытереть руки после сэндвича. — Пойдем, Стерн. Алекс вытирала руку добрую минуту, уделяя излишнее внимание каждому пальцу. — Тебе не удастся отвертеться, заявив, что ты не умеешь танцевать. — О, я умею. Разве я никогда не рассказывала, что целых три месяца работала в стриптиз-клубе? Выбросив наконец салфетку, Алекс взяла Дарлингтона за руку и потянула его на танцпол. Он изо всех сил постарался выбросить из головы образ танцующей в клубе Алекс. — Надеюсь, ты прибережешь эти навыки для более подходящего случая. — А я думала, ты хотел устроить небольшой скандал. Прежде чем Дарлингтон мог ответить, Алекс на мгновение прижалась к нему, прямо на глазах у профессора Уолш-Уайтли, а затем отпрянула. Отдаленный кусок разума Дарлингтона хотел посмотреть на реакцию профессора, но он был слишком занят танцующей рядом с ним девушкой. Та часть Дарлингтона, которая воспитывалась его дедушкой, хотела, чтобы Алекс немедленно прекратила извиваться, как язычок пламени. Другая часть, на которую имела большое влияние демоническая сущность, надеялась увидеть, как с ее плеч съезжаются лямки этого чертового платья. Энергичная песня сменилась спокойной. Дарлингтон воспользовался шансом: потянувшись, он привлек Алекс к себе и положил ее руки себе на плечи; его ладони мягко коснулись ее спины. — Хочешь верь, хочешь нет, — сказала Алекс спустя минуту. — Но наш медляк злит профессора-скрягу еще больше, чем мой недостриптиз. — Охотно в это верю. — Почему ты не пригласил Мерси? Дарлингтон не знал, что ответить. — Ее это задело? — Нет. — Тогда какое это имеет значение? — Они поспорили, с кем ты пойдешь на бал, — призналась Алекс. Она была слишком близко к нему, чтобы Дарлингтон мог видеть ее лицо. Если бы он наклонился еще немного вперед, то коснулся бы губами ее уха. — Мерси и Лорен. Мерси думала, что ты позовешь меня. Лорен так не считала, но ведь она до сих пор думает, что мы кузены. В голове Дарлингтона зашевелились нехорошие мысли. — Ты пошла со мной на бал, потому что это часть спора? — Это ты пригласил меня. Я предлагала позвать Мерси, — напомнила Алекс. — Это не ответ на мой вопрос. Песня закончилась, началась другая. Дарлингтон знал ее, но никак не мог вспомнить название. — Нет, Дарлингтон, я не спорила с девочками, с кем я пойду на бал. И я не участвовала в споре, с кем на бал пойдешь ты. Терпение Алекс подходило к концу. В ее голосе проскальзывала сталь, плечи напряглись. Дарлингтон чувствовал, что она ускользает от него. — Ну и зря, — заметил Дарлингтон. — Могла бы на этом подзаработать. — Я не настолько меркантильная, как ты думаешь. Дарлингтон и не думал. Он просто опустил голову и легко коснулся губами ее кожи, где плечо переходило в шею. Алекс напряглась, а затем резко шагнула назад, вырываясь из объятий. Она настороженно на него посмотрела, как в ту роковую ночь в Розенфелд-холле. Дарлингтон смутно слышал все еще играющую музыку, перешептывание и смех одногруппников, звон бокалов. Но для него разом все прекратило существовать. Он был мальчишкой, рыцарем-самоучкой, рискнувшим заглянуть в проем, за которым начинался мир волшебства. Он не ожидал, что дверь захлопнется у него перед носом, больно ударив его по лбу. Пока Дарлингтон тщетно пытался собраться с мыслями, Алекс взяла его за руку и потянула его прочь из зала. — Я еще должен помочь Претору… Дарлингтон не смог закончить мысль. Алекс остановилась и поцеловала его прямо в холле, под витражом с Адамом и Евой. Ее пальцы зарылись в его отросшие за год волосы, язык бесцеремонно проник ему в рот. Алекс прервала поцелуй за мгновение до того, как Дарлингтон мог окончательно потерять рассудок. — Я бы с удовольствием трахнула тебя в кабинете Претора, убив двух зайцев разом, но сомневаюсь, что ты оценишь этот акт вандализма. На одну секунду он представил их двоих в кабинете Претора. Он запирался, но Дарлингтон знал, где можно взять ключ. Нет. Хотя демон пришел в восторг от идеи осквернения кабинета профессора Уэлш-Уитли и от способа осквернения, Дарлингтон не мог пойти на такой шаг. Алекс рассмеялась, глядя на ошарашенное лицо Дарлингтона, а затем повела его дальше. В этот раз парень не протестовал. Он пришел в себя уже на парковке. Как в тумане, открыл для Алекс дверь, забрался в Мерседес. Он поехал в «Черный Вяз», даже не думая о том, чтобы спросить, не нужно ли подвести ее до общежития. Алекс полностью открыла окно и положила голову на руку, наблюдая за луной. Она пошевелилась только раз, когда Дарлингтон наспех припарковал машину на подъездной дорожке. Он открыл ей дверь и протянул руку. Алекс приняла ее, замешкавшись всего на мгновение, но не выпустила, даже когда выбралась из машины. Температура на улице была значительно ниже, чем днем, и руки Дарлингтона мелко дрожали, пока он боролся с замком. Наконец они ввалились внутрь, где было ни на градус теплее, чем на улице. Дарлингтон повернулся к Алекс, чтобы предложить ей чай, но девушка уже снова его целовала. Он не мог перестать поражаться реакции своего тела. После заточения в аду его часто посещали отвлеченные мысли, и он научился с ними мириться. Но Алекс заводила его с полуоборота. Он не должен был позволять себе сталкиваться с ней языками, не должен был сильнее прижиматься к ней бедрами. И ничего не мог с этим поделать. Космо протестующе мяукнул, когда его согнали с кровати. Рубашка Дарлингтона, как и платье Алекс, были потеряны где-то по пути. Темные волосы девушки раскинулись по подушке, как черные перья. Дарлингтон на секунду навис над ней, запоминая каждую деталь: широко распахнутые глаза с расширившимися зрачками, припухнувшие от поцелуев губы. Алекс в нетерпении потерлась коленками о его бока, и Дарлингтон застонал. — Я все еще в аду, — прошептал Дарлингтон. — И Голгарот кормит меня видениями того, чего я никогда не смогу иметь. Алекс обхватила его лицо ладонями, смахнула со лба упавшие волосы. — Ты больше не в аду, Дэнни. Ты дома. А теперь хватит нести чушь и поцелуй меня.

***

Пока Дарлингтон готовил завтрак, Алекс сидела на кухне в обнимку с Космо. Тот урчал от того, что его почесывали между ушами, и льстился к ее рукам. — Тебя он любит больше, чем меня, — с нотками ревности заметил Дарлингтон, накладывая по тарелкам яичницу. — А я его балую. Они завтракали в тишине. Алекс болтала голой ногой, с удивительной скоростью расправляясь с яичницей. Тарелка Дарлингтона все еще была почти полной, потому что его взгляд то и дело скользил от босой пятки вверх, к бедру с вытатуированными змеями, выглядывающими из-под подола его рубашки. Дарлингтон дал ей и штаны, но Алекс не стала их надевать. — Ты пялишься, — сказала Алекс, облизывая вилку. — Приличия тебя бы не убили. — Хочешь сказать, что тебе не нравится вид? Дарлингтон спрятался за чашкой с кофе. Алекс отпустила Космо, и тот моментально скрылся за дверью, ведущей в сад. — Когда ты уезжаешь? — У меня нет планов на сегодня. Алекс закатила глаза. — Я про каникулы. У тебя же какие-то грандиозные планы на Европу. Замки, храмы, музеи. — В мои планы не входит ни один замок. Только храмы, музеи, и один монастырь. — Тебя настолько обескуражило мое вчерашнее предложение заняться сексом в кабинете Претора, что ты решил стать монахом? Дарлингтон едва не вылил на себя остатки кофе и поставил чашку обратно. — У меня билеты на следующую субботу. Я улетаю на два месяца и возвращаюсь к началу учебного года. Алекс кивнула. Она провела пальцем по тарелке, собирая остатки яичницы, а затем его облизнула. Она хорошо умела скрывать свои эмоции, но Дарлингтон знал ее достаточно хорошо, чтобы увидеть ее тревогу. — Я могу пожить здесь, пока тебя не будет? — поинтересовалась она, продолжая избегать смотреть ему в глаза. — Нет. — Да брось ты! Тебя год не было — разве дом и Космо в плохом состоянии? Да, конечно, это в том числе заслуга Дозу, но я тоже участвовала. — Я не имел в виду, что тебе нельзя. Я хотел сказать, что это будет невозможно, — Дарлингтон встал, собрал грязную посуду и поставил ее в раковину. — Я хотел бы, чтобы ты полетела со мной. Он стоял спиной к Алекс и не видел ее лица. Девушка подозрительно молчала. — У меня нет денег на тур по Европе. Как, впрочем, и паспорта. — «Лета» может решить обе проблемы. — Вряд ли они пойдут на все эти уступки после того, как мы заставили совет восстановить тебя в Йеле и починить «Черный Вяз». — Они уже согласились. Вот теперь он повернулся. Алекс настороженно наблюдала за ним, сидя за столом со скрещенными ногами. — Когда ты успел их спросить? — Неделю назад. Плюс-минус пару дней, — Дарлингтон провел рукой по столешнице, смахивал невидимые крошки. — Ты очень много для меня сделала, Алекс. И я говорю не только про вызволение меня из ада. Я не смог бы вернуться к прежней жизни и справиться с демоном, если бы не ты. Знаю, ты не фанатка музеев, но я подумал, что мы могли бы разделяться. А поездка — отличный шанс для нас обоих выбраться из Нью-Хейвена и повидать мир. — А если у меня уже есть планы на каникулы? Дарлингтон вздохнул. — Тогда я буду расстроен, и да, ты можешь пожить здесь, пока меня не будет. Космо любит компанию. Алекс прошествовала к раковине и поставила в нее свою чашку. Затем встала напротив Дарлингтона, скрестив руки на груди. — Один музей, — сказала она. До Дарлингтона не сразу дошло, что это значит. — Значит, ты едешь? — Когда это я отказывалась от халявы? Но мне все равно придется слетать в Лос-Анджелес на выходные. Я обещала маме, — Алекс заколебалась. — Слетаешь со мной? Вместо ответа Дарлингтон ее поцеловал. Пальцы Алекс забрались ему под рубашку. — Мне нужно увидеться с Претором, — прошептал Дарлингтон, оторвавшись от ее губ. — Я ушел вчера, не обсудив с ним… Алекс расстегнула верхние пуговицы рубашки, которая была на ней, и та соскользнула с плеч на пол. — Ты просто ужасна, — на самом деле он имел в виду совершенно не это, но судя по хитрой улыбке Алекс, она и так это знала. — Мне казалось, это тебе во мне и нравится. — Не только это.
Примечания:
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (1)