Невеста с глазами молниями и медвежьем аппетитом

G
Завершён
3
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 860 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
Асгард на рассвете прекрасен. Воздух прозрачен, как дыхание горных ручьёв. Над крышами дворцов ещё тянется лёгкая дымка, и золотые шпили ловят первые лучи солнца. Каменные мосты блестят росой, будто само небо осыпало их каплями горного хрусталя. Из садов доносится запах свежей травы, сладости мёда и соли — дыхание моря, что омывает края мира. Асгард в эти часы кажется живым: он дышит вместе с ветром, гудит где-то глубоко, в сердце гор, и поёт едва слышную песнь утреннего света. В одном из дворцов проснулся Тор. Его пробудил не гром и не вспышка молнии, как бывало всегда, — а тишина. Странная, глухая, будто кто-то вырвал из мира часть дыхания. Он потянулся к боку — к тёплой рукояти Мьёлльнира. Но под пальцами — только пустота. Мгновение Тор сидел неподвижно, чувствуя, как холод стелется по коже, как запах дождя, что вот-вот хлынет с небес. Потом поднялся, оглядел покои: ни вспышки света, ни шороха. Воздух стоял неподвижно, словно сам Асгард затаил дыхание, боясь сказать, что молот исчез. — Кто дерзнул… — голос Тора прорезал тишину, тяжёлый, низкий, будто грозовое облако заговорило. Стены дрогнули. Птицы в саду умолкли. — …коснуться моего оружия? Он шагнул к выходу — босиком, чувствуя под ногами холод мрамора. Снаружи утро уже разворачивалось в полную силу: по небу текли перистые облака, воздух был свеж, пах железом, росой и молодым ветром. Тор вдохнул его — и сжал кулаки. Асгард просыпался, а он — кипел. Он направился к дому Локи — отцу хитрости, обману и ветру подобного. Тот встретил его с лёгкой улыбкой, в глазах — насмешка и знание, будто он уже слышал, как гром собирается над крышей. — Украли, — коротко бросил Тор. — Найди. — А если тот, кто украл, не захочет вернуть? — прищурился Локи, словно играя словами, как ножом. — Тогда я сожгу все девять миров, пока не найду. Локи усмехнулся. Ветер тронул его волосы, и запах травы смешался с запахом искр. Он поднял руки, накинул на плечи плащ Фрейи — плащ из соколиных перьев, блестящих каплями света. Перья дрогнули, зашуршали, как дыхание шторма. — Я найду, — бросил он, и исчез в вихре воздуха — лёгком, но пахнущем силой, как после дождя. Высоко над горами, за туманами и громами, где ветер режет воздух, словно клинок, а солнце едва пробивается сквозь ледяные облака, раскинулся мир великанов — Ётунхейм. Там горы не знают меры: они вздымаются до самого неба, чернеют скалами, оплетёнными инеем, и дышат холодом. Реки там текут не водой, а талым льдом — густым, тяжёлым, в котором отражаются мёртвые звёзды. Из пещер доносится вой ветра, похожий на плач, а в небе медленно кружат вороны — чёрные, как бездна между мирами. Здесь нет ни утреннего тепла, ни запаха жизни — только сила, первозданная и грубая, как сам камень. И именно там, в холодных чертогах великанов, Локи нашёл того, кто решился на кражу. Трюм, повелитель громов чужого мира, сидел на каменном троне, тяжёлом, будто вырезанном из горного сердца. Огромные факелы коптили потолок, и свет плясал по грубым стенам, по золотым кольцам, рассыпанным у ног великана. Он заплетал гривы своим волкам — серым, с глазами, в которых отражались снежные вершины. Локи скользнул в зал, лёгкий, как тень, и холод коснулся его щёк. Мир здесь был неподвижен, как до рождения солнца. — Мьёлльнир у меня, — сказал великан, не дожидаясь вопросов. Голос его был, как раскат далёкого грома, катящийся по горам. — Отдай, — спокойно произнёс Локи. — Отдам, — усмехнулся Трюм, и по залу прокатился смех, похожий на обвал. — Если Фрейя станет моей женой. Когда Локи вернулся в Асгард, казалось, будто вместе с ним вернулся холод Ётунхейма. Но Асгард сиял, как утро после бури: небо было глубоким, синим, над крышами дрожали золотые искры, отражая солнце. Воздух звенел от чистоты, пах пчелиным воском, жаром кузниц и свежестью облаков. В великом зале богов стоял шум, будто над землёй собиралась гроза. Фрейя поднялась с трона, и солнечные лучи скользнули по её волосам — золотым, как пшеница в полдень. Глаза её вспыхнули зелёным пламенем, голос звенел, как натянутая струна: — Пусть камни осыплются с неба, но я не выйду за глупого ётуна! Ветер ворвался в зал, закружив полы её одежды, и Асгард снова наполнился силой света.Ни один бог не осмелился возразить: ведь даже молнии, казалось, склоняли перед Фрейей головы. Долго сидели асы — совет держали. Над Асгардом уже сгущался вечер, и небо наливалось бронзой, словно расплавленный металл. Лучи заката скользили по золоту колонн, по каменным плитам зала, где собрались боги — молчаливые, тяжёлые, настороженные. Никто не решался первым заговорить: в воздухе стоял запах грозы, меди и нетерпения. Тор молчал. Он сидел, опершись локтями о колени, и смотрел в пол. Лицо его пылало — не от стыда, а от ярости. Кулаки сжимались, суставы белели, мышцы ходили под кожей, как камни под землёй. От него веяло громом — живым, затаившимся. Локи сидел напротив, в полутьме, и глаза его поблёскивали, словно две искры, застрявшие между молниями. Он смотрел, как Тор дышит, и знал: ещё немного — и бог ударит, не разбирая, по кому. Тогда Локи наклонился ближе, шепнул с улыбкой, в которой звенел яд и остроумие: — А что если… ты сам станешь невестой? Гул прошёл по залу, будто гром ударил прямо в грудь Асгарду. Фрейя вскрикнула от возмущения, Один поднял бровь, а у ворот задрожал воздух, словно сама туча рассмеялась. Тор вскочил. Глаза его вспыхнули, как вспышки молний над морем: — Лучше быть мёртвым, чем в платье! — А лучше ли быть без молота? — тихо ответил Локи, и в его голосе впервые не было насмешки. Тишина растянулась. Даже ветер за окнами стих, будто ждал. И Тор понял — выхода нет. Гнев в нём сменился тяжёлым решением, будто молот уже снова лежал в руке, только цена за него была слишком высока. На рассвете асы собрались вновь. Небо было чистым и холодным, звенящим от света. Из кузниц исходил запах железа и дыма, реки поднимали лёгкий пар. Асгард пробуждался, и с ним — смешок Локи, звонкий и лёгкий, как капли дождя перед бурей. Асгард не видел ничего подобного со времён сотворения миров. Когда двери зала распахнулись, асы, сидевшие у длинных столов, притихли. Даже ветер за порогом словно приостановил дыхание. В дверях стоял Тор. На нём было платье Фрейи — лёгкое, словно сотканное из утреннего тумана. Ткань струилась по его плечам и сильным рукам, но не могла скрыть того, кто он есть. Широкие плечи натягивали шёлк так, что нити жалобно скрипели, грудь под тканью напоминала скалу под снегом, а косы — те самые, что асы поспешно заплели, чтобы придать ему женственности — едва удерживались на месте, не выдерживая тяжести золотых прядей. Ожерелье Брисингамен лежало на его груди, как на алтаре, сияя всеми цветами огня. На руках — браслеты Фрейи, слишком тонкие, чтобы обвить запястья громовержца, — звенели при каждом движении, как насмешка. А под вуалью, скрывавшей лицо, угадывались глаза — молнии, спрятанные за облаком. От него веяло не утончённой красотой богини — а силой шторма, заключённой в кружево. В нём не было грации, но было что-то более опасное — красота, перед которой хочется склониться не от восхищения, а от страха. Фрейя же стояла рядом, наблюдая за всем с таким выражением, что даже Один решил не вмешиваться. Она была гневна и прекрасна, как полуденное солнце. Золотые волосы её сияли так, будто само небо вылило на них свет, а глаза метали молнии не хуже Тора. Она сжала кулаки, и хрупкие кольца звякнули — тонкий звук, в котором было больше угрозы, чем в раскате грома. — Я не прощу тебе этого, Локи, — сказала она тихо, но так, что воздух задрожал. — Пусть твоё остроумие когда-нибудь обернётся цепью. Локи, стоявший чуть поодаль в своём одеянии служанки — в красном платье с короткими рукавами и венком на голове — лишь поклонился. Его губы тронула улыбка, хитрая, как след огня по снегу. — Цепи мне к лицу, прекрасная, — ответил он мягко. — Но, согласись, зрелище стоит того. Боги засмеялись, но в этом смехе слышался и страх: никто не хотел быть тем, кто окажется под ударом Тора, если тот сорвёт вуаль. И только молнии, далекие, за горами, словно вторили им — глухо, лениво, предвещая бурю, которая непременно грянет. — Пойдём, невестушка, — сказал он, хлопнув Тора по спине. — Нам ждут пир и погибель великанов. Так двое и отправились в Ётунхейм — «невеста» и её «служанка». За ними по небу тянулся след облаков, и сам воздух дрожал от сдержанного смеха богов и тихого гнева грома. Пир был велик — такой, что даже стены дрожали от смеха и топота. Огромные блюда с жареным мясом сменяли друг друга, словно корабли на волнах. Воздух был густ от запаха копчёного лося, горячего хлеба и мёда, что лился рекой. Во главе стола сидел Трюм, весь в золоте и счастье, глядя на свою “невесту”. А “невеста” была… необычна. Высокая, плечистая, с руками, на которых кольца казались детскими. Платье Фрейи едва сходилось на груди, вуаль натянута так плотно, будто скрывала не румянец, а громовую тучу. И при каждом движении браслеты звенели так грозно, что служанки шарахались в стороны. “Фрейя” не говорила ни слова — только ела. Сначала восемь лососей. Потом — быка, целиком, с хвостом. А когда допила третью бочку мёда, под столом дрожали даже котлы. — Никогда не видел невесту с таким аппетитом! — выдохнул Трюм, отодвигаясь чуть дальше, будто боялся, что его очередь наступит. — Она восемь ночей не ела от любви к тебе, — мурлыкнул Локи, поправляя свои косы и лукаво щурясь. — Смотри, как томится! Все засмеялись, даже псы у дверей завыли, будто понимали шутку. А Трюм, хмелея от гордости, решил взглянуть в лицо красавице. Но стоило ему приподнять фату, как “Фрейя” метнула на него взгляд — тот самый, после которого обычно остаётся пепел. Трюм отпрянул, чуть не опрокинув медовый кувшин. — О-о, глаза у неё… сверкают, как молнии! — пробормотал он, заикаясь. Локи не моргнув глазом вставил: — Любовь, братец, она как гроза. Приглядись не вовремя — и обожжёт. И снова зал разразился смехом, а Тор, красный от ярости под фатой, сжал кулаки так, что перчатки жалобно заскрипели. И вот настал миг освящения брака. Слуги, еле удерживая цепи, внесли Мьёлльнир — блестящий, как рассветный лёд, с опьяняющим запахом молнии и тёплой стали. Трюм, сияющий от гордости и самодовольства, велел положить его на колени «невесте» — чтобы благословить союз. Тор, сидевший в платье Фрейи и сжатый в кулаке, вытер пот со лба — настолько, что фата дрогнула. И в тот момент, когда молот коснулся колен, он резко вскочил. Фата слетела, волосы, сиявшие золотом, разлетелись, как солнечные лучи после бури. Молния буквально рассекла воздух — и зал наполнился запахом озона, горячей стали и… слегка пережаренного мёда, оставшегося со вчерашнего пира. — Благословлю, — рявкнул Тор, — но не тебя, великан! Мьёлльнир ударил, раз и два — и стены задрожали, словно сама гора рассмеялась. Великаны падали, кувыркаясь, как мешки с камнями. Трюм едва успел ухватиться за трон, глаза его округлились так, что казалось, он сейчас проглотит сам себя. — Ой, ой, ой… — выдохнул один из слуг, прячась за головой соседа. — Свадьба, да? — пробормотал другой, лопоча сквозь зубы, — лучше б это был обряд похорон! Боги в зале едва сдерживали смех. Один схватился за живот, а Фрейя едва не хлопнула ладонью по столу от хохота. Локи, стоя в своём платье служанки, просто катался по полу, хватаясь за голову: — Ах, Тор… такой тронный выход я видел только в комедиях! Когда всё стихло, Тор стоял среди обломков, в клочьях белого шёлка, молот в руке, усмешка на губах. Он выглядел одновременно грозным и нелепым — и в этом была вся магия момента. — Вот и вся свадьба, — бросил он Локи, держа в руках свою победу. — Зато весело было, — ответил тот, подбирая обломки короны Трюма, которая теперь больше походила на разбитый медный котёл. Так Мьёлльнир вернулся в Асгард, а великаны ещё долго рассказывали друг другу про «невесту с глазами молнии и аппетитом медведя». И с тех пор, когда гром гремит особенно долго, асы говорят, что Тор смеётся, вспоминая тот пир — и своё «свадебное платье», которое оказалось самой грозной частью истории.
3 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)