Кинцуги

Горячая работа
NC-17
В процессе
156
9
автор
the_Countess гамма
Размер:
планируется Макси, написано 265 страниц, 97 794 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
156 Нравится 63 Отзывы 118 В сборник

Глава 11. Накопленная энергия

Настройки
Её разбудило — или ей показалось, что разбудило — давление.        Горячее, тяжёлое тело лежало сверху, прижимало её к постели так, что простыня едва шуршала под спиной. Ладони — широкие, уверенные — держали её за талию, не позволяя ни пошевелиться, ни вдохнуть глубоко. Её дыхание сбилось, превратившись в короткие рывки, перемешанные с жаром, который поднимался от груди выше, к горлу.        Касание губ на шее было таким реальным — медленный, почти ленивый выдох, — что её пальцы вцепились в чьи-то плечи. Сильные. Сухие. Слишком знакомые наощупь. Она провела рукой выше, и почувствовала напряжённые мышцы, выточенные движением и яростью.        — Грейнджер, — слово упало прямо на кожу, как прикосновение.        Голос был низким, властным, от которого в животе что-то сжалось. Она открыла рот, чтобы ответить, но звук сорвался, растворился.        Рука соскользнула с талии вниз, к изгибу её бедра. Пальцы впились в кожу, и движение было таким требовательным, таким голодным, что она выдохнула — коротко, судорожно, почти болезненно.        Её тело отозвалось быстрее, чем разум успел понять, что происходит.        — Грейнджер…        Слово прозвучало снова — как желание, как предупреждение, как притязание. Она почувствовала, как чья-то ладонь сжимает её бедро, притягивая ближе, будто намереваясь полностью забрать её дыхание себе.        Гермиона проснулась рывком, широко распахнув глаза. Сердце колотилось так, словно она бежала. Простыня была скомкана, подушка сбита, кожа горела. Она не знала, что хуже — привычные кошмары или это. Сон, от которого на коже осталось ощущение чужих рук. Гермиона зажмурилась, пытаясь выровнять дыхание. На несколько секунд ей показалось, что она проваливается обратно — туда, где тяжесть, жар, голос.        Она поднялась так резко, что закружилась голова, и почти сразу ушла в душ, не думая, просто спасаясь от себя. Горячая вода хлестала по коже, сбивая дыхание, смывая липкость сна, но не стирая ощущение чужих пальцев, крепко державших её за бедро. Она прижимала лоб к прохладной плитке, и вода текла по вискам, пытаясь смыть не столько сон, сколько её собственную реакцию на него.        Нет. Ей не нужны такие сны. Ей не нужно такое… чувство. Она выдохнула — коротко, сердито. Её мысли метались, как птицы, попавшие в закрытую комнату.        Она должна была думать о деле. О работе. О ритуалах. О встрече, которую Равинду назначил на рассвете, сказав загадочно: «Теперь мы можем перейти к тому, ради чего вы пришли».        Прошло несколько дней с их первого визита в храм, но они почти не продвинулись. Тексты были слишком древние, схемы — слишком сложные, магия — слишком небрежно искажённая теми, кто пытался превратить её в оружие. С каждым днём промедление становилось всё опаснее.        И она понимала раздражение Малфоя. Понимала лучше, чем хотела бы.        Он держался жёстче, чем обычно — тише, холоднее, буквально собирая себя заново из осколков, чтобы не сорваться. Он скрывал своё состояние, но она видела, как всё это давит на него: ответственность, скрытность, собственная угасающая сила. Видела в резком развороте головы, в сжатых пальцах, в том, как он всё меньше спал и всё больше молчал.        Гермиона глубоко вздохнула, пытаясь сбросить раздражение. Не профессиональное, уже личное. Она пыталась его лечить — грамотно, последовательно — так, как была научена. Она делала всё правильно. А он закрывался ещё сильнее. Отстранялся. Избегал. Будто именно её помощь была для него невыносимой.        У любого целителя есть предел терпения, даже у неё. И Малфой подобрался к нему опасно близко.        Она вытерлась, собрала волосы, оделась — с той поспешностью, что выдавала попытку убежать от нарастающей тревоги. И лишь выйдя из комнаты, заметила: последние дни теперь она избегала его взглядов, шла по дому чуть торопливее, заранее продумывала, как войти в столовую так, чтобы он сидел спиной. Она упрямо списывала это на усталость, стресс, недосып, на всё что угодно, только не на самого Малфоя, чьё присутствие почему-то стало слишком ощутимым.        Равинду ждал их у самого входа в храм, стоя так, что восходящее солнце прорезало его профиль чистой линией света. В золотистом сиянии он казался частью храма, чем-то древним и спокойным. Следуя своей новой привычке, она почти неосознанно ускорила шаг, как всегда делала, когда стремилась вернуться туда, где всё понятно, структурированно, имеет форму и правила. Храм был про ритуалы. Малфой — про хаос.        Тот, разумеется, не ускорился. Тяжёлая, невозмутимая, слегла раздражённая поступь делала его похожим на одного из этих каменных львов у входа. Разница была лишь в одном: те хотя бы молчали и не выводили её из себя.        — Доброе утро, — Равинду поклонился с мягкой улыбкой. — Должен заметить, сегодня вы выглядите гораздо свежее обычного.        Гермиона едва не споткнулась на ровном месте. На секунду в голове вспыхнул ужас: Он знает. Он залез в её голову. Но Равинду смотрел исключительно спокойно, просто фиксируя детали, как любой хороший наблюдатель.        — Сегодня мы перейдём к первому этапу вашей подготовки — шраване, — в голосе брахмана чувствовалась подводная сила течения, ощущаемая почти физически.        — Ритуалы настройки и слушания? — Гермиона оживилась, рефлекторно выпрямившись.        — Вижу, вы не тратили время зря, госпожа Грейнджер, — Равинду кивнул, и позади раздалось тихое фырканье Малфоя. — Для шраваны нужно особое место. Следуйте за мной.        Они двинулись по узкой дорожке, уходящей вглубь комплекса. Здесь рассвет был плотнее: золотые полосы света скользили вдоль колонн, загорались в чашах с маслом, цеплялись за витиеватые линии резьбы. На камне было вырезано изображение богини с множеством рук, и в каждой был знак силы: раковина, пламя, цветок, лезвие, чаша.        — Это одно из старейших мест храма. Здесь учились те, кто мог выстроить связь между собственным ядром и шакти — силой богини, проходящей по миру как движение, как жизнь.        За аркой открывалось пространство, которое трудно было назвать помещением. Скорее — природной кельей. Уступ в скале, скрытый лавровыми деревьями, ловил первые лучи солнца так, что они рассеивались в лёгком тумане, превращая пространство в тихий светлый овал. В центре была высеченная в камне чаша с прозрачной водой, вокруг неё полукругом стояли пять каменных плит. На одних — символы, которые Гермиона могла соотнести с рунами; на других — знаки, совершенно не похожие ни на одну европейскую систему. Чужие. Невнятные. Как грамматика языка, о котором ты раньше лишь слышал.        — В европейской традиции магию учат произносить, — Равинду посмотрел на них со смесью участия и наставничества. — А у нас — слышать её, прежде чем отвечать. Это первое, чему вы должны научиться. Без этого следующие ступени невозможны.        Он подошёл к первому камню. Сверху от него тянулись тонкие линии — следы, похожие на волны, что оставляет вода на песке. Они не светились, не вибрировали, но было ощущение, что под ними что-то тихо движется, точно под корой дерева течёт сок.        — Это — Прана-шрути. Камень Дыхания. С него всегда начинаются ритуалы шраваны.        Гермиона сделала несколько шагов вперёд и сразу уловила изменение атмосферы — воздух стал гуще, собраннее. Камень не просто лежал в основании пространства, а задавал ему ритм, приглушая всё лишнее и оставляя только её дыхание, глубокое и тянущееся, как звук в толще воды. Она развернулась и обнаружила, что Малфой так и остался за её спиной — на том же месте, где остановился, без единого движения. Равинду повернулся к нему с мягкой учтивостью, в которой не было ни давления, ни удивления:        — Господин Малфой, вы не хотите разделить с нами первый шаг? В таких вещах присутствие — уже часть учения.        — Грейнджер достаточно компетентна для первого этапа, — сказал Малфой ледяным, отточенным тоном. — Моё участие вам не нужно. И не будет нужно, пока я сам не решу обратное.        Брахман кивнул с невозмутимым спокойствием человека, который лишь дождался очередного подтверждения давно известной истины.        — Недоверие всегда идёт рядом с болью, — тихо произнёс он. — Но есть одна трудность: тот, кто стоит в стороне, слышит меньше всех.        Малфой ответил ему взглядом, из которого исчезло всё — эмоции, намерения, тепло. Гладкая пустота в глазах, и ни одного лишнего миллиметра движения. Равинду же уже разворачивался к Гермионе. Он пригласил её жестом — она заколебалась на мгновение, а затем опустилась на колени. Камень под ладонями дышал спокойным устойчивым теплом. По коже поползла мелкая дрожь в такт незримому сердцебиению, что витало в самом пространстве.        За спиной, в стороне деревьев, раздался глухой звук — Малфой скрестил руки. Она узнала это движение по шуршанию ткани и безошибочно почувствовала его взгляд. Это был не просто рассеянный интерес, а пристальное внимание, следящее за каждым её жестом. Её кожа отозвалась на это ощущение раньше, чем успела отозваться мысль.        — Сядьте так, чтобы дыхание не мешало вам, — тихо сказал Равинду.        Она выпрямила спину. Ладони легли на камень уверенно и спокойно, находя опору в его тёплой поверхности.        — Прана-шрути не требует правильности, — продолжил брахман. — Только честности. Вы не управляете дыханием. Вы слушаете то, что уже происходит.        Тёплый воздух забрался под рёбра. Шум листвы стал ближе. А вот шорох, едва заметный — Малфой передвинул вес, не дойдя до неё шага — и оказался слишком близко. Она почувствовала это всем телом. Мысль о нём поднялась, как назойливая волна. Она резко её оттолкнула. Не сейчас. Не здесь.        — Камень усиливает то, что вы пытаетесь не замечать. Поэтому сначала вы услышите шум. Ваш внутренний фон.        Шум появился почти сразу. Не внешний, а тот, что жил под грудью. Словно кто-то перелистывал страницы: тревога, остатки сна, раздражение, напряжение, которое не вышло даже под горячей водой. Всё это двигалось, царапало, мешало сосредоточиться.        — Это нормально, — мягко сказал Равинду, считывая её реакцию. — Чтобы услышать дыхание, нужно позволить шуму пройти. Он всегда выходит первым.        Её пальцы чуть сильнее упёрлись в камень. Она попыталась выровнять дыхание — не задерживать, не гнать, просто позволить ему течь. Тело реагировало странным образом: плечи хотели напрячься, а грудная клетка, наоборот, стремилась расшириться и расслабиться. Она старалась удержать оба состояния разом — напряжение для фокуса, расслабление для тишины. От этого в животе появилась короткая, чистая пульсация.        Что-то внутри неё дрогнуло, поднимаясь к поверхности. Ощущение чистоты, стерильности — резкой и холодной. Она знала это чувство.        Во время войны она прочитала всё, что смогла найти по ментальной магии и окклюменции. Не для того, чтобы защищаться — хотя и это было нужно, — а чтобы удерживать себя в порядке, когда события каждого дня так и норовили разорвать голову на части. Она часами тренировала сортировку эмоций: одну — в сторону, вторую — вниз, третью — запереть и не открывать. Привычка расставлять всё по полочкам в голове стала выживанием.        Сейчас всё ощущалось иначе. Камень под ладонями держал её, дыхание выравнивалось само, шум внутри постепенно отходил, опадая слоями. Не исчезал, но становился чище, прозрачнее, упорядоченнее. Она не управляла этим — всё происходило само собой, едва она прекратила силой выталкивать лишнее.        Это было сродни открывшемуся второму дыханию. В памяти всплыл день, когда родители впервые повели её в парк аттракционов — это был подарок в честь окончания учебного года. Она помнила, как стояла в очереди к самой высокой горке, зажав билет в ладони так крепко, что он помялся. Помнила, как вагончик дёрнулся вперёд, как ветер ударил в лицо… И как на самой вершине, перед ослепительной пустотой резкого спуска, она вдохнула так глубоко, словно хотела вобрать в себя всё небо над Лондоном. От этого вдоха внутри поднялось чувство — тёплое, стремительное, похожее на радость и страх одновременно. Оно росло под рёбрами, поднималось к горлу, оставляя дрожь в пальцах.        То же ощущение сейчас подступало снизу вверх — чище, острее. Колебание ядра. Живое, притягательное, незнакомое.        Она сделала ещё один вдох, пытаясь удержать это состояние, и сразу сбилась. Воздух оборвался, горло сжалось, кашель вырвался резко, болезненно. Камень под ладонями исчез — она осела вниз, пытаясь вдохнуть хоть что-то. В ушах зашумело, голова закружилась так сильно, что пространство перед глазами поплыло. Она судорожно втянула воздух, но дыхание не подчинялось.        В этот момент чьи-то руки сомкнулись вокруг её локтей — твёрдо, чётко, без тени сомнения. Гермиона поняла, кто это, ещё до того, как смогла открыть глаза. Она прижалась к Малфою почти автоматически, хватаясь за его предплечья, как хватаются за спасательный круг. Несколько секунд она лишь дышала короткими сбившимися вдохами, пока кашель не отпустил и жара в груди не спала. Глаза прояснились, влажность в них ушла.        И только тогда до неё дошло, насколько крепко она в него вцепилась. Подступила резкая, нервная тошнота — от слабости, от близости, от самого факта, что он держал её так, как никто давно не держал.        Она резко отстранилась, слишком быстро для всё ещё кружившейся головы, и слегка покачнулась, пытаясь вернуть себе равновесие.        — На сегодня мы закончили, — сухой голос Малфоя прорезал тишину.        — Это значительный прогресс, — Равинду кивнул, глядя на неё уже мягче, чем прежде. — Пусть вам и кажется, что попытка сорвалась. На самом деле мы подошли к важной границе. Если пропустить этап шраваны, любое дальнейшее воздействие может обернуться искажением. А искажение в таких ритуалах иногда бывает летальным.        Слово летальным прозвучало ровно, но Гермиона почувствовала, как Малфой резко повернул голову в её сторону.        — Я дам вам знать, когда мы будем готовы перейти к следующему этапу, — произнёс Равинду уже у выхода, растворяясь в колеблющемся свете.        Они вышли следом — шаг за шагом, каждый по своей траектории, как две линии, упорно отказывающиеся пересекаться. Первые несколько метров прошли в тишине: воздух ещё держал вибрацию ритуала, густую и тяжёлую, как свинцовый туман.        — И долго ты собираешься притворяться непричастным наблюдателем? — голос Гермионы прозвучал тише, чем она хотела, но ровнее, чем он заслуживал. — Никто не ждёт, что ты станешь частью ритуалов, но если ты не забыл, на кону стоит не моя жизнь, а тво… — Это ты забыла, — голос перешёл на рычание, глаза сверкнули злостью. — С какой целью мы сюда вообще приехали. Не терпится присоединиться к их ритуальным служанкам?        — Ты сведёшь с ума кого угодно, Малфой. Ты сам не знаешь, чего хочешь: чтобы тебя спасли, или чтобы наконец оставили умирать, — её взгляд скользнул по его лицу. — Разбирайся со своими проблемами сам.        Она резко развернулась и пошла быстрее, чем позволяли камни под ногами. Хотелось просто уйти — от него, от себя, от той разъедающей смеси злости и жалости, что кипела под рёбрами. Каждый шаг отдавался гулом в мыслях: не смотри назад, не останавливайся, не думай. Гермиона чувствовала, как что-то внутри неё пытается вырваться наружу — гнев, усталость или то, что она упорно не называла. Хотелось выжечь всё это из крови, из кожи, из памяти. Хотелось спокойствия хотя бы на минуту.        Но спокойствие ей могло только сниться. Да и там, во сне, оно не приходило…        Когда они достигли дома, она даже не повернулась — просто открыла дверь и зашла первой, отрезая последнюю возможность для разговора. Она прошла мимо гостиной, мимо кухни, мимо всего, что могло задержать её взгляд или мысли, и поднялась наверх. Её комната встретила её безмолвием — слишком тихим, чтобы быть настоящим спокойствием, но достаточно плотным, чтобы спрятаться в нём хотя бы на минуту.        Она не знала, как долго он оставался на первом этаже. И оставался ли вообще. Может, ушёл сразу. Может, стоял в коридоре молча, как делает, когда пытается удержаться от чего-то — собственных слов, шагов или порывов.        Её не должно было касаться его упрямство. Она приказала себе не думать об этом — нельзя продолжать лезть в одно и то же место, когда тебя из раза в раз бьют по рукам. Даже если — особенно если — ты знаешь, что под этими ударами не злость, а отчаянная, судорожная попытка не дать никому приблизиться.        В особенно тяжёлые моменты её фантазии принимали самые примитивные и, к её смущению, утешительные формы. Она иногда представляла, как её пальцы смыкаются у него на шее — не до боли, а до той хрупкой грани, где дыхание становится просьбой, где с Малфоя срывается наконец хоть какая-то эмоция, кроме надменного холода. Иногда — как она бьёт его. Не сильно, но достаточно, чтобы сбить с него ту ледяную броню, которой он так яростно прикрывается. Иногда ей вообще казалось, что Вселенная отправила её сюда с единственной милосердной задачей — помочь миру избавиться от Драко Малфоя.        В такие мгновения Гермиона думала, что, возможно, она не самый хороший человек. Но уж точно не хуже него — а это, по мнению половины волшебной Британии, всё ещё допускало приличный диапазон вариантов.        Когда сумерки начали постепенно просачиваться сквозь окна — мягким, пепельным светом, расползающимся по полу, — она услышала знакомый задорный голос Арви из коридора.        — Госпожа Львица! Ты жива? Мне стоит позвать целителей? Или экзорциста? — последняя фраза прозвучала с такой серьёзностью, что она едва не улыбнулась.        Когда она спустилась, Арви стоял в гостиной, держа чашку чая, как щит.        — Малфой дома? — спросил он с видом человека, который заранее морально готов к худшему.        — К моему счастью — нет, — ответила она сухо. Арви смерил её взглядом, приподнял бровь и сделал драматический жест двумя пальцами, будто благословляя невидимых духов.        — Моя сладкая ладду, — произнёс он с театральной тяжестью, — вижу, ритуалы вас с господином Ледяной Бровью только сближают. Скоро начнёте говорить одинаково короткими предложениями.        Она закатила глаза, но уголки губ дрогнули. В этот момент по стеклу резко постучали, и гигантская тень закрыла половину окна. Огромная сова, явно британская, с развевающимися перьями, делала сцену похожей на магическое бедствие.        — О, боги, — выдохнула Гермиона.        — У нас в краях, — произнёс Арви, изящно отпрыгивая от окна, — птицы обычно меньше и не стремятся пробить тебе череп. Что-то срочное?        Гермиона развернула свёрток и резко замерла. Тепло разлилось странной волной — и тут же испарилось под наплывом панического осознания.        — Нет… просто… — она сглотнула. — Сегодня… кажется, мой день рождения.        — И ТЫ МОЛЧАЛА?! — воскликнул индиец, хватаясь за сердце. — Сумасшедшая деви-джи! Прекрасная, недальновидная, абсолютно невозможная женщина! — он подхватил её за локоть так, словно собирался увести на сцену. — Мы немедленно идём отмечать. Немедленно. Отказы не принимаются, слёзы — тоже, Малфой — особенно.        — Арви, пожалуйста…        — Никакого «пожалуйста»! — он уже искал свой шарф. — Это священный день. Деви родилась! Мир должен ликовать! Я закажу лучший стол. И покажу тебе, что такое правильно приготовленный карри. Не из ваших английских унылых версий.        — Арви, я правда не могу. Я… должна быть дома.        — Почему? — он склонил голову, абсолютно искренний.        — Потому что Малфой… — она замолчала и пожалела, что сказала хоть одно слово.        — Моя ладду, — Арви хмыкнул, явно находя её опасения смехотворными, словно она призналась в страхе перед чопорным павлином. — Ты же не заключённая. Даже если твой охранник ведёт себя как обиженный хранитель сокровищ.        Гермиона замолчала, опуская взгляд на свёрток. Дурацкая, нелепая дата. Если бы она была в Англии… стала бы вообще отмечать? В последние годы день рождения превратился в формальность — галочку в календаре, которую она пропускала без сожаления. После войны каждый прожитый год ощущался не праздником, а отсрочкой.        Внутри шевельнулась память — тёплая, как костёр в холодном лесу. Как в те бесконечные месяцы в палатке Гарри и Рон тайком выбрались в маггловскую деревеньку и принесли ей… совершенно крошечный торт. Нелепый, перекошенный, обильно усыпанный синими сахарными звёздами — единственный, который нашёлся в магазине перед закрытием. Они не позволяли ей забыть, что у неё есть день рождения. Что она — не только оружие, не только мозги, не только голова, забитая планами и страхами.        И сейчас, вдалеке от всех, в другой стране, в чужом доме, среди иноземных ритуалов — её вдруг накрыло таким острым, царапающим одиночеством, что дыхание оборвалось. Быть одной сегодня казалось не силой, а болью. И впервые за много дней ей стало отчаянно необходимо общество — хоть немного тепла, немного нормальности. Хотя бы одна ночь, в которой она не будет распутывать чужие тёмные тайны и думать о собственных. — Ладно… — сказала она после нескольких секунд мучительного колебания. — Но если Малфой спросит…        — Я скажу, что ты была похищена… частично добровольно, — Арви бесцеремонно подхватил её под локоть — так мягко, что можно было бы отстраниться, но так уверенно, что не хотелось. — Держись крепче, моя ладду, — предупредил он уже слишком поздно.        Вспышка — и земля ушла из-под ног. Аппарация ударила в грудь коротким толчком, и когда мир вернулся на место, они стояли в узком переулке, пахнущем тёплым тмином, влажной пылью и чем-то жареным. Вечерний воздух был плотным и насыщенным. Он гудел далёкими моторами, смехом, ритмичными гудками и той особой вибрацией, которая принадлежит только живому городу.        Переулок распахнулся в широкую, оживлённую улицу, где витрины сияли янтарём и красным стеклом, вывески пульсировали мягкими заклинаниями, а в воздухе смешивались запахи кардамона, горячего хлеба, жасмина, чего-то кислого и обжигающе острого. Её спутник свернул к одному из ресторанов, низкому зданию с зелёными ставнями и горшками карри-листа вдоль входа. На пороге стоял хозяин: крепкий мужчина с выбритым затылком и чёрными глазищами, которые засверкали при виде Арви.        — Арви-баба! — воскликнул тот, расплываясь в широкой улыбке. — Вот это да! Я не видел тебя в обществе прекрасных дам дольше, чем карри без специй в наших краях!        Гермиона понимала их речь только благодаря незамысловатому заклинанию, которое Медха показала ей пару дней назад — мягкая бытовая магия, изобретённая её мужем, когда тот работал с англичанами и отчаянно пытался научиться различать их акценты. Её сразу зацепила структура заклинания: тонкий слой поверх восприятия, который не подменял слова, а лишь направлял их смысл. Она даже поймала себя на желании разобрать его по составляющим… но почти сразу остановилась. В её жизни и без того было слишком много загадок, чтобы добавлять ещё одну добровольно.        — Фарук, — Арви вскинул бровь, — ты сейчас сравнил мою спутницу с невкусной едой?        — Я сравнил тебя с мужчиной, который слишком часто приходит один. Это страшнее, — Фарук шутливо отмахнулся. — Но сегодня я вижу чудо!        — Успокойся. Эта дама занята, — Арви театральным жестом отстранил Фарука, пропуская её внутрь.        — Прости, что? — Гермиона резко повернулась к нему.        — В смысле, — сказал Арви тоном человека, объясняющего очевидное, — занята… жизнью. Работой. Целительством. Спасением мира. Отвлекать от этого — непозволительная роскошь.        — Проходите, проходите, — засуетился хозяин. — Я организую для вас лучший стол. Сделаю всё по высшему разряду. Только скажи — она любит острое?        — Она любит вызовы, — немедленно ответил Арви.        Гермиона только покачала головой и последовала за ними внутрь. Стол был у окна — за стеклом гудела улица, но свет здесь был приглушённым и тёплым. Когда они сели, Арви уложил локти на стол и посмотрел на неё так внимательно, что Гермиона почти почувствовала, как её пытаются прочитать.        — Вы, англичане, все такие загадочные, — глаза Арви игриво блеснули в тёплом свете ламп. — У вас и дети, наверное, рождаются уже с личным сундуком тайн.        Губы Гермионы дрогнули в редкой, непрошеной улыбке. В его непосредственности было что-то от близнецов Уизли — та же солнечная бесшабашность, способная рассеять даже самые тяжёлые тучи. Воспоминание о них сжало сердце. Она резко, привычно затолкнула эту боль вглубь.        — Поверь, я самый незагадочный человек, которого ты когда-либо встретишь. Я училась не на том факультете, чтобы уметь красиво лгать.        — О, — Арви откинулся на спинку стула, положив ладонь на сердце так драматично, что ближайшая лампа, казалось, вспыхнула ярче специально для этого момента. — Это говорит женщина, которая выглядит, как закрытая книга, написанная на древнем языке. Ещё и охраняемая драконом.        — Я не… — она вздохнула, и смех всё-таки коснулся её голоса. — Я не закрытая книга.        Перед ними появился официант с подносом — металлические миски блестели золотом, от блюд поднимался плотный аромат специй, согревающий воздух. Карри был густым, ярким, с оранжевыми мазками масла на поверхности; рядом дымились лепёшки, мягкие и воздушные, явно только что вытащенные из печи.        — Вы с лордом Хмуростью держитесь довольно напряжённо. У вас какая-то общая история?        Фраза прозвучала бы невинно — почти случайно брошенной — если бы не его взгляд: внимательный, прицельный, слишком давно хранящий вопрос, который наконец нашёл повод быть озвученным.        Гермиона, предпочитая не вступать на опасную территорию откровений, отломила кусочек лепешки и слишком смело обмакнула его в карри — настолько щедро, что внутренне поморщилась. Первый же укус обжёг ей язык так сильно, что она едва не закашлялась. Жизнь в Индии до сих пор ничему её не научила. Арви молча наблюдал, аккуратно водя пальцем по краю стакана, и выглядел настолько терпеливо-любопытным, что в воздухе буквально звенело: ну?        Молчание натянулось, как струна. Гермиона выдержала его ещё секунду-две, пока не почувствовала, что происходящее становится нелепым. Она тихо выдохнула, опустила плечи и едва заметно развела ладонями — жестом человека, капитулирующего перед неизбежным.        — Мы… не очень ладили в школе, — сказала она наконец, выбирая самое безопасное из всех возможных объяснений.        — Ах вот как, — Арви приподнял бровь так выразительно, что Гермиона сразу пожалела, что вообще открыла рот. — А я-то думал, что вы — два траурных лебедя, разлучённых судьбой и школьной системой образования.        — Очень смешно, — Гермиона закатила глаза. — Как будто твоя история с Малфоем гораздо веселее.        — А вот и да, — Арви картинно поправил воротник, явно настраиваясь на долгое и высокопарное повествование. — В ней есть и экшн, и невинная детская драма, и немного огня. В буквальном смысле.        За соседним столиком что-то загремело: четверо мужчин дружно вскочили, споря о чем-то на смеси хинди и английского; один из них слишком резко взмахнул рукой, опрокинув деревянную миску с рисом. Воздух наполнился звоном посуды и коротким всполохом магии — достаточно ярким, чтобы осветить краешек скатерти у их стола. Арви, не моргнув, словно это была естественная музыкальная пауза в его рассказе, взял с подноса кувшин с тёплым пряным вином и медленно разлил в два тонких стакана. Вино вспыхнуло рубиновым отблеском, отражая золотой свет ламп.        — Значит так, — он немного отпил и поднял палец, как рассказчик, который сейчас откроет врата в легенду. — Чемпионат мира по квиддичу. Мой отец тогда ещё возглавлял одну из магических делегаций, и нас поселили в дипломатических ложах. И кто оказался по соседству? — Арви даже не дал ей моргнуть. — Правильно. Наш британский герой с семейством.        Он сделал паузу, покачав головой с такой демонстративной трагичностью, что любой прохожий решил бы — перед ним человек, оплакивающий национальную утрату. При этом в его глазах искрилась именно та разновидность самодовольства, которая обычно появляется у людей, знающих слишком много чужих тайн.        — Должен признаться, — продолжил он, театрально прижав ладонь к груди, — когда я увидел этого белобрысого ангела высокомерия, то решил, что все британцы — невыносимые снобы, которых создают в специальных теплицах без доступа свежего воздуха.        Гермиона фыркнула, слишком узнаваемый был образ.        — Среди нашего окружения Малфой до сих пор держит планку первого впечатления, — кисло пробормотала она.        — О, Львица, не просто держит! — Арви воздел руки к потолку. — Он тогда был… как это сказать… миниатюрной копией отца, только с ещё более радзутыми манерами. Я до сих пор не понимаю, как его шея выдерживала такой уровень презрения к окружающим, — Гермиона чуть не подавилась вином от смеха. Арви хитро прищурился и перешёл на шёпот. — Но знаешь, что? Ваше скромное барбекю разрушило все мои стереотипы о нашем герое.        — Скромное… что?        — Барбекю, — терпеливо повторил он. — Дым, пламя, люди бегут, кто-то кого-то поджаривает заклятиями. И вот появляются ваши… как вы их называете… Поедатели?        — Пожиратели.        — Неважно. Жуткие мужчины в масках с ужасным чувством стиля, — уточнил он с серьёзностью лектора. — Один такой выскочил передо мной, прямо как из дешёвого хоррора. Я, как ты понимаешь, был ребёнком воспитанным, благородным и крайне неповоротливым — то есть немедленно споткнулся и грохнулся на землю, — он выразительно постучал пальцами по столу. — Лежу, думаю: всё, Арви, вот и закончили. Похоронят тебя здесь, вдали от дома, даже нормальной церемонии не будет… А надо сказать, умереть в тринадцать — не лучший возраст, даже для драматического героя, — он возвел глаза к потолку. — Этот мужик в маске навис надо мной, поднял палочку — и я уже мысленно составлял письмо родителям из загробного мира. И тут…        Арви щёлкнул пальцами.        — Мужик падает. Просто падает. Как подкошенный. А чьи-то цепкие пальцы хватают меня за шкирку и тащат в сторону. Сквозь толпу, через дым, к какой-то палатке между деревьями. Я слышу только: «Сиди тихо. И не высовывайся». И угадай, кто был моим спасителем?        Он прищурился с довольной, хищной улыбкой, что появляется у людей, которые знают, что собеседник обо всём догадается, но хотят услышать это вслух. Гермиона открыла рот, но в этот момент что-то острое, ледяное полоснуло по её памяти. «Не лучше ли вам убраться отсюда? Тебе не понравится, если её заметят, верно?» Тот хриплый, упёртый тон мальчика — четырнадцатилетнего подростка, который изображал высокомерие, чтобы скрыть страх. Глаза, быстро метнувшиеся в сторону толпы. Жест — резкий, почти грубый в своей попытке скрыть помощь. Она помнила этот момент. Она пережила его — там же, той же ночью, в том же хаосе пламени и зелёных вспышек.        — Потом, после всей этой истории, — Арви повёл плечом, стряхивая лишние слова, — я встретил его на приёме. Он, разумеется, сделал вид, что видит меня впервые в жизни. Но я пытливый малый. Догнал, поймал, заставил говорить. С тех пор мы поддерживали… как вы говорите… мало-мальское общение. А затем… Арви неожиданно замолчал. Гермиона уловила мгновенный сдвиг — его энергия не угасла, но стала тихой, приглушённой. Он не отвёл взгляда, но живость в его глазах сменилась чем-то осевшим и собранным.        — Спустя год Драко помог в лечении моей старшей сестры. Очень сильно помог. Он не любит вспоминать эту историю, и я… тоже не особо люблю. Но с тех пор я вроде как его должник. Хоть он и не считает это чем-то значимым. — Вы… — слова прозвучали мягко, осторожно. — Её вылечили?        Арви несколько мгновений собирался с мыслями, прежде чем ответить. Но так и не успел. На их стол легла большая, тяжёлая тень — плотная, как опускающийся занавес. Гермионе даже не нужно было поднимать глаза, чтобы понять, чьё присутствие могло сравниться по эффекту с появлением дементора.        Драко Малфой стоял напротив, освещённый тёплым светом ламп так, что его лицо казалось выточенным из слоновой кости — резким, натянутым, опасно спокойным. Мокрые от ночного воздуха волосы прилипли к вискам. Пальцы на краю стола сжимались ровно настолько, чтобы тон потрескивающей древесины стал предупреждением. Он посмотрел сначала на Арви. Потом — на Гермиону. И ни одно из двух выражений его лица не сулило ничего хорошего. Его голос, когда он заговорил, был низким, ровным, и от этого ещё более опасным.        — Грейнджер, — произнёс он так, словно обвинял её одним именем. — Мы уходим.        На секунду Гермионе показалось, что ресторан стал тише. Или это просто её пульс заглушил весь шум. Арви медленно убрал руку со стола.        — Кажется, моё блюдо срочно зовёт меня на кухню, — пробормотал он, вставая. — Очень срочно.        Малфой даже не повернул головы — он смотрел только на неё. В его взгляде было столько сдержанных эмоций, что воздух между ними нагрелся сильнее любого индийского карри.        — Вставай, — сказал он тихо, но безапелляционно. — Сейчас.        Гермиона вдруг поняла, что от его тона у неё в рёбрах поднимается странная, колючая дрожь. Ей пришлось сделать вдох — глубже, чем хотелось. Угол рта Малфоя дрогнул резким, нетерпеливым движением, будто отсутствие её поспешности царапало ему нервы. Они вышли в вечерний воздух — тяжёлый, густой после пряных ароматов внутри. Улица шумела, но шум расступался вокруг них, оставляя пространство слишком узким для двоих.        — Ты прекрасно проводишь время, Грейнджер, — голос Малфоя был тихим, но напряжённым до хруста. — Я надеюсь, ты удовлетворена.        — Серьёзно? Ты исчезаешь, запираешься, часами молчишь — но стоило мне выйти за порог, ты вспоминаешь, что я существую?        — Я не разрешал тебе куда-то уходить, — он сузил глаза, шагнул ближе.        — Да ты ничего мне не разрешаешь, — выплюнула она. — Ты просто ведёшь себя так, будто я — твоя собственность. Будто ты имеешь право решать, что мне делать!        Их голоса — жёсткие, слишком громкие для вечерней улицы — пронзали воздух, как раскалённая проволока. Первыми обернулись двое подростков. Потом какая-то женщина, держащая ребёнка за руку. Ещё один мужчина замедлил шаг, бросив на них настороженный взгляд. Малфой видел каждого из них краем глаза, и в каждом взгляде ощущал опасность, лишнее внимание, чужой интерес. Его пальцы сомкнулись на её локте — горячие, цепкие — и он резко потянул её прочь с тротуара. Их шаги выбивали злой ритм: два взрослых человека, спорящих как подростки, но в напряжении между ними слышалось нечто куда более тёмное, взрослое и опасное.        Узкий боковой переулок пах камнем и ночной влагой. Улица — со светом, голосами и чужими глазами — осталась всего в нескольких шагах, но ощущалась уже другим миром. Малфой остановился только тогда, когда шум улицы стал глухим фоном. Он разжал пальцы, но не отошёл. Стоял перед ней плотной, дрожащей от злости тенью.        — Ты думаешь, я хочу этого? — его голос звенел от сдерживаемой ярости. — Бегать за тобой, спасать от собственной тупости? Думаешь, мне нравится зависеть от твоих заклинаний, твоего жалкого милосердия?        — Да у тебя эго размером с храм! — воскликнула Гермиона. — Ты не видишь дальше собственного носа!        — Это я не вижу дальше собственного носа?! Бедная, разбитая грязнокровка, поплакала над несколькими до омерзения безрассудными героями и теперь решила, что она страдалица всея планеты.        Она застыла от ярости. Эмоции хлынули вверх, горячие, бесстыдные, распирая грудь. Воздух стал вязким, как сироп; каждый вдох давался так тяжело, что рёбра болели. Во рту медленно расползался металлический привкус — кровь от того, как сильно она прикусила щёку, чтобы не сорваться раньше времени. Она хотела ударить его. Резко, грязно, так, чтобы он наверняка почувствовал боль, которую сам щедро раздавал другим. Она хотела забыть, что она целитель, забыть клятвы, забросить мораль. Хотела — до зуда под кожей, до лихорадочного тумана в висках — сделать ему больно.        — Ты жалка в своей отчаянности угодить другим, — прошипел он, наклоняясь ближе. Его дыхание коснулось её кожи. — У тебя настолько пустая жизнь, что ты заполняешь её чужими. И свой нос ты постоянно суёшь туда, где ему не место.        — Я хотя бы пытаюсь спасать людей! — её голос дрогнул от ярости. — А что делаешь ты? Жалеешь себя, оплакивая папочку, который больше не указывает тебе, как жить? Ты трус, такой же, как и…        Она не успела договорить, резкая аппарация выбила почву у неё из-под ног. И прежде чем её глаза успели сфокусироваться, его ладонь сомкнулась у неё на шее — тёплая, сильная, безжалостная. Она ударилась спиной о стену гостиной — больно, так, что по позвоночнику пробежал разряд.        — Назови мне, — его голос был низким, почти хриплым, — хотя бы одну причину… — он сжал её горло ровно настолько, чтобы дыхание стало затруднённым. — …не прикончить тебя прямо здесь.        Её глаза заслезились от нехватки воздуха; мир поплыл по краям, размазываясь в ослеплённый давлением шум. Но его она видела отчётливо — слишком отчётливо. Видела, как зрачки почти полностью поглотили светлую радужку — тёмные, насыщенные, расширенные до боли. Видела микроскопические подёргивания кожи под глазом. Видела, как напряглись мышцы на его скуле. Учащённое, рваное дыхание билось о её щёку горячими толчками.        Она смотрела на него сквозь пелену слёз и кислородного голода — и не могла отвести взгляд. Это было самым неправильным, самым больным интересом из всех, что когда-либо рождались в ней, но она всё равно продолжала наблюдать… как его чванливый, отточенный годами контроль трещит по швам. Как эта ледяная маска, которую он держал перед всеми — перед волшебным миром, перед родителями, перед самим собой — распадается под давлением проклятия, страха, злости. Как из-под неё проступает настоящий Драко Малфой.        И всё это — перед ней, той самой грязнокровкой, которую он годами презирал, которой отказывал в уважении, от чьей помощи он отворачивался до последнего. Она почувствовала, как внутри поднимается странное, ядовитое удовлетворение. Тёмное утешение, будто его потерянное дыхание и рваный гнев подтверждали, что он — не недосягаемый холодный бастион, а человек, сломленный не меньше неё.        Вкус этого осознания был таким горьким, таким жгучим, что на секунду ей стало по-настоящему страшно за себя. Он пробуждал в ней то, о существовании чего она предпочитала не знать. Самые уродливые, самые скрытые качества её души — то, что она так старательно хоронила под рациональностью, под медицинскими клятвами, под многослойной защитой чистой логики.        — Причины? — её голос был хриплым, сорванным. — Ты сам себе причина, Малфой. Ты и так всё делаешь… чтобы уничтожить себя. И всех, кто по глупости оказывается рядом.        Он рванул пальцами, отпуская её горло так резко, что она едва не качнулась вперёд. Её кожа вспыхнула тупым жаром, руки взлетели к шее автоматически, как будто это могло вернуть ей воздух. Подушечки пальцев быстро нашли тёплые, пульсирующие болезненные места. Дыхание сорвалось на резкий, сдавленный вдох; лёгкие заходили ходуном, пытаясь поймать ритм, который он сбил одним движением. Она подняла взгляд и увидела, что он тоже дышит неравномерно: его собственная ярость душила его ничуть не меньше, чем он — её.        — Ты рушишь всё, до чего дотрагиваешься! — сорвалось у него. — Любой план, любое чёртово действие! Ты лезешь под кожу, туда, куда тебя не звали, копаешься в чужой жизни! Ты как мерзкий, назойливый комар — зудишь и зудишь у уха, добавляя мне проблем и пожирая время — время, которого у меня, блять, нет.        Последнее слово он практически выкрикнул — и ударил ладонью в стену рядом с её головой. Камень дрогнул, пыль осыпалась ей на плечо. Он стоял вплотную; дыхание горячее, почти обжигающее. Сердце билось так бешено, что вибрация отдавала ей в грудную клетку.        — Что мне делать, Малфой?! — слова сорвались слишком громко; она толкнула его в плечо — толчок вышел резким, выверенным злостью. Он даже не качнулся, его неподвижность бесила сильнее ударов. — Что ты хочешь, чтобы я делала? Я говорила тебе — твоя закрытость сведёт тебя в могилу!        Её голос дрогнул от того, как давно всё это рвалось наружу.        — Не проходит и дня, чтобы я не мечтала придушить тебя собственными руками, — она шагнула ближе, — но я глушу это, чёрт возьми! Я продолжаю залечивать твои раны, искать разгадку твоего проклятия… А что делаешь ты?! Убегаешь и прячешься, как обиженный ребёнок!        После её крика что-то тревожно кольнуло под рёбрами — то ли внезапное головокружение, то ли остаток адреналина. Перед глазами мелькнули искры. Она инстинктивно отшатнулась от него, ладонями нащупывая воздух. Кислорода катастрофически не хватало — она почувствовала это во внезапной пустоте в лёгких, в давлении в висках, в глухом гуле под черепом. Она резко закрыла глаза и крепко надавила подушечками пальцев на веки, будто пытаясь вдавить возвращающуюся дрожь обратно внутрь.        — Я не мешаю тебе, Малфой, — её голос опустился на несколько октав, став низким, глухим, усталым. В нём уже не было ярости или вызова — лишь тугая свинцовая истощённость. — Ты сам себе мешаешь.        Гермиона развернулась — слишком резким движением для своего состояния — и пошла прочь по комнате, через расплывающиеся тени, к лестнице. Ступени под ногами глухо стучали, словно дом стал огромной пустой оболочкой.        На середине пролёта она остановилась. Посмотрела на него через плечо — взгляд тусклый, выжженный, без привычной яркости стали.        — Убери за собой, — сказала она ровно.        И исчезла в полумраке второго этажа, будто вся эта сцена была не вспышкой, а тенью, которая наконец нашла место, куда спрятаться.       
156 Нравится 63 Отзывы 118 В сборник
Отзывы (2)