Боль мальчика который до сих пор жив

Горячая работа
NC-17
В процессе
134
1
автор
Машенька 1909 соавтор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 312 страниц, 115 841 слово, 49 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
134 Нравится 155 Отзывы 83 В сборник

Часть 21

Настройки
Примечания:
Регулус сидел за массивным письменным столом из тёмного дуба в гостиной поместья Блэк, погружённой в полумрак. Комнату освещали лишь слабые отблески умирающего камина — языки пламени едва лизали поленья, не в силах разогнать холод, который, казалось, исходил от самих стен. Этот огонь не давал тепла; он был слишком слабым, словно чувствовал глубину горя, поселившегося в сердце хозяйки дома, и не смел тревожить его своим жаром. В соседней комнате, на кровати с балдахином, спала Вальбурга. Но слово "спала" было неточным — она лежала неподвижно, с закрытыми глазами, застыв в позе, больше напоминающей оцепенение, чем отдых. Казалось, она боялась открыть глаза и вернуться в реальность, где её старшего сына больше не было. Каждое её дыхание было медленным и тяжёлым, будто она училась жить заново — без Сириуса. Регулус понимал, что не может позволить ей написать Гарри. Её рука дрожала бы слишком сильно, а слова могли бы выдать отчаяние, которое она пыталась скрыть. Он не мог позволить ей даже увидеть это письмо — чтобы не разбудить в ней ту боль, что уже разъедала её изнутри. Поэтому он взял перо сам. Его собственная рука дрогнула, когда он обмакнул его в чернила. Как сказать ребёнку, что его крестный ушёл навсегда? Как подобрать слова, которые не раздавят его хрупкую психику? Как объяснить смерть тому, кто уже потерял так много, и при этом самому не сломаться под грузом вины? Регулус глубоко выдохнул, чувствуя, как воздух обжигает лёгкие, и начал писать. Каждое слово давалось ему с трудом, будто перо сопротивлялось, отказываясь выводить горькую правду.

Письмо Гарри Гарри, я пишу тебе сам, потому что мать сейчас слишком слаба, чтобы держать перо. Она лежит в соседней комнате, и я не хочу тревожить её покой. И потому что я не могу допустить, чтобы ты узнал эту новость от чужих людей или из газет, которые исказят факты и добавят жестоких подробностей. Сегодня утром мы получили официальное письмо из Азкабана. В нём говорится, что Сириус умер. Причина, указанная в документе — «внутренний магический коллапс». Тело не подлежит выдаче семье, и это оставляет нас без права на прощание. Я знаю, как это звучит — холодно и безжалостно. Я знаю, что ты чувствуешь: пустоту, гнев, отрицание. Я чувствую то же самое, и эхо этой боли отдаётся в каждой клетке моего тела. Но, Гарри, прошу тебя, не вини себя. Ты не мог ничего изменить. Сириус был окружён обстоятельствами, которые вышли за пределы твоего контроля, и он не хотел бы, чтобы ты ломал себя, размышляя о том, что произошло по вине других. Мама держится из последних сил. Она просила передать тебе, что любит тебя как родного сына. И что ты — часть нашей семьи, независимо от того, что говорят другие семьи или общество. Если ты захочешь приехать домой — двери поместья всегда открыты для тебя. Если решишь остаться в Хогвартсе — я приеду сам, чтобы быть рядом. Ты не один, Гарри. И ты не будешь один, пока я жив. Регулус А. Блэк Закончив письмо, Регулус перечитал его несколько раз, проверяя каждую строчку. Он намеренно опустил любые упоминания о своих подозрениях. Ни слова о Дамблдоре, ни слова о том, что он уже начал тайный процесс магического усыновления. Гарри узнает всю правду, но позже — когда боль притупится и он сможет слушать, а не только чувствовать. Регулус аккуратно сложил пергамент, запечатал его чёрным воском, на который надавил гербом Блэков — серебряный орёл на тёмном фоне. Затем он позвал домового эльфа, который появился с тихим хлопком. — Немедленно доставь это Гарри Поттеру в Хогвартс. В руки. Только ему, и никому больше, — приказал Регулус. Эльф поклонился до самого пола и исчез, оставив после себя лишь лёгкое колебание воздуха. Регулус остался один в тишине, которая давила на уши. Он провёл рукой по лицу, чувствуя, как под пальцами дрожит кожа — впервые за много лет он позволил себе эту слабость. — Прости, брат, — прошептал он в пустоту. — Я не успел. И в этот момент он понял: Дамблдор не просто нанёс удар. Он начал войну, в которой ставка — не только жизни, но и души тех, кто остался.

***

Гарри сидел на своей кровати в гостиной Слизерина, лениво развязывая шнурки на ботинках после долгого дня. Драко сидел рядом за столом, что-то увлечённо записывая в тетрадь и бормоча под нос сложные трансфигурационные формулы. В комнате пахло зелёным чаем и влажным камнем — привычный, уютный вечер. И вдруг воздух дрогнул. С тихим хлопком разрушения пространства в центре комнаты появился Кричер. Домовой эльф рода Блэк стоял, согнувшись под тяжестью своего долга, с опущенными ушами, которые дрожали. Его глаза были полны чего-то неправильного — слишком много боли, слишком много страха, слишком много эмоций, которые эльфы обычно прячут глубоко внутри. — Мастер Гарри… — голос Кричера сорвался, превратившись в хриплый шёпот. — Кричер принёс письмо… от Мастера Регулуса… Гарри поднял голову, почувствовав неладное. — Кричер? Что случилось? Ты в порядке? — спросил он, но эльф не ответил. Он лишь протянул дрожащую руку, в которой лежал конверт, запечатанный чёрным воском, и исчез, будто боялся остаться в комнате ещё хотя бы на секунду. Гарри почувствовал, как что-то холодное скользнуло по его позвоночнику, вызывая мурашки. Он медленно разорвал конверт, пальцы слегка дрожали, и вытащил пергамент. Прочитал первую строку. И мир остановился. Его лицо побледнело — не просто стало белым от испуга, а превратилось в мертвенно-бледную маску, как у статуи. Глаза расширились, но перестали моргать. Плечи опустились, будто кто-то вырвал из него все кости, лишив опоры. Он не дышал. Он не моргал. Он просто замер, погружённый в шок. Драко поднял голову, заметив странное молчание друга. — Гарри? Ты в порядке? Что там? — спросил он, но ответа не последовало. Письмо выпало из одеревеневших пальцев Гарри и упало на пол с глухим шорохом. И в ту же секунду внутри него что-то сорвалось. Это была не боль и не отчаяние, которые могли бы вылиться в слёзы. Это была холодная, ледяная ненависть — та, что не кричит, не рвёт волосы на голове, а поднимается из глубины души, как тёмная волна, заполняя каждую клетку. Он понял формулировку «официальная версия». Понял, что это скрывает. Понял, кто стоит за этим ударом. И мир взорвался. Гарри вскочил так резко, что кровать жалобно скрипнула, издавая протестующий звук. Он ударил по тумбочке со всей силы — та перевернулась, книги полетели на пол, чернильница разбилась вдребезги, брызнув чёрными каплями по стенам, словно кровь. Занавески сорвало с карниза, они упали на пол, закручиваясь. Он швырнул стул — тот ударился о каменную стену и раскололся на части. Подушка разорвалась, выпуская облако перьев, которые закружились в воздухе, как снег, оседая на всём вокруг. Драко отшатнулся, испуганный этой яростью, и в глазах Гарри не было слёз — только пустота и клятва, которую он дал себе в этот момент. Грохот, раздавшийся в факультетской гостиной Слизерина, был столь внезапным и оглушительным, что заставил вздрогнуть каждого, кто находился в комнате. Звук был резким, похожим на взрыв или падение тяжелого предмета, и он эхом разнесся по каменным стенам и низким сводчатым потолкам подземелья. Не прошло и минуты, как дверь в спальню, откуда донесся шум, распахнулась, и в проеме показались встревоженные лица студентов. Весь факультет, от первокурсников до семикурсников, словно по единому сигналу, устремился к месту происшествия, создавая толкотню и гул голосов. — Что происходит?! — выкрикнул кто-то из толпы, пытаясь заглянуть через плечи стоящих впереди. — Поттер, ты что творишь! — раздался возмущенный голос, в котором слышалась скорее привычная враждебность, чем искренняя забота. — Кто‑то ранен?! — спросил другой студент, пробиваясь вперед, чтобы оценить масштаб разрушений. В центре хаоса, у двери, стоял Драко Малфой. Его поза была неподвижной и напряженной, словно он был единственным скалой среди бушующего моря. Он поднял руку, и этот жест был исполнен такой уверенности и резкости, что мог принадлежать только наследнику древнего и могущественного рода. В этом движении не было и тени сомнения или колебания. — Вон. Все. Сейчас же, — произнес он, и его голос, холодный и непререкаемый, мгновенно перекрыл шум. — Но… — попытался возразить кто-то, указывая на дверь спальни, из которой доносился запах дыма и гари. — Драко, он… — начал другой, бросая взгляд на Гарри, который стоял внутри разрушенного помещения. — Может, позвать профессора… — предложил третий, явно опасаясь последствий. — ВОН, — повторил Драко, и на этот раз в его голосе появилась стальная, не терпящая возражений нота. Он обвел взглядом собравшихся, и Слизерин, привыкший к дисциплине и иерархии, послушался. Студенты, переглядываясь и перешептываясь, начали расходиться. Дверь за ними закрылась с тихим, но отчетливым щелчком, отсекая внешний мир. Тишина, которая воцарилась в комнате, была тяжелой и давящей, контрастируя с предыдущим шумом и суетой. Посреди разрушенной спальни стоял Гарри Поттер. Его окружали останки мебели: перевернутый стол, разбитое кресло, осколки стекла и дерева, усеивающие пол. Гарри тяжело дышал, его плечи вздымались и опускались в такт сбивчивому дыханию. Кулаки были сжаты так сильно, что побелевшие костяшки пальцев, казалось, вот-вот прорвут тонкую кожу, а ногти глубоко впивались в ладони. Его глаза, обычно ярко-зеленые, сейчас тускло блестели — не от влаги непролитых слез, а от сдерживаемой, почти осязаемой ярости, которая, казалось, вибрировала в воздухе вокруг него. Драко подошел к нему медленно, делая осторожные шаги. Его движения были полны опаски, словно он приближался к дикому, раненому зверю, который, загнанный в угол, мог в любой момент наброситься. Он ожидал агрессии, ожидал вспышки гнева, но Гарри не двигался. Он стоял абсолютно неподвижно, словно статуя. Его взгляд был устремлен в пустоту, и в нем читалась не только ярость, но и глубокая, всепоглощающая пустота. Он казался сломанным, истощенным, остывшим, как угли давно потухшего костра. Драко сделал последний шаг, сократив расстояние между ними до минимума. И тогда он сделал то, чего, возможно, не ожидал ни один из них, — он просто обнял Гарри. Это было не неуклюжее объятие двух мальчиков, а крепкое, сильное объятие, полное решимости и странной для них обоих нежности. Так мог обнять только ребенок, который сам испуган до дрожи, но изо всех сил держится, чтобы поддержать другого. Гарри сначала стоял неподвижно, как мраморное изваяние. Его тело было напряжено, словно он ждал удара. Прошло несколько секунд, которые показались вечностью. А затем он выдохнул. Это был тихий, сдавленный звук, будто воздух, запертый в груди целую вечность, наконец нашел выход. Он не плакал, но его руки, висевшие вдоль тела, дрогнули. А затем он позволил себе сделать то, что казалось невозможным — он оперся на Драко, передав часть своего веса, признав свое бессилие и усталость. Им обоим еще не исполнилось и двенадцати лет. За этот год, полный опасностей, предательств и потерь, они пережили больше, чем некоторые взрослые за всю свою жизнь. И в этот момент, в тишине разрушенной комнаты, они были не наследниками древних родов, не учениками факультетов, не заклятыми соперниками. Они были просто двумя мальчишками, которые держались друг за друга, чтобы не упасть, чтобы не сломаться под тяжестью обрушившегося на них мира. Коридоры подземелий Хогвартса были пустынны. Лишь редкие факелы отбрасывали пляшущие тени на стены из холодного серого камня. Гарри шел быстро, почти срываясь на бег, не замечая ни холода, исходящего от стен, ни сырости воздуха, наполненного запахом земли и камня, ни того, как мелко дрожат его пальцы. Он не помнил, как покинул спальню, как миновал общие комнаты, заполненные студентами, как ориентировался в лабиринте коридоров. Он просто шел, движимый одной лишь необходимостью двигаться, потому что знал: если он остановится, то рухнет, сломается окончательно и бесповоротно. Оказавшись у знакомой тяжелой двери, он постучал. Стук получился резким, громким, даже требовательным, нарушающим тишину пустого коридора. — Войдите, — раздался из-за двери знакомый голос — холодный, бесстрастный, но в данный момент показавшийся Гарри единственным якорем в бушующем море. Гарри толкнул дверь и вошел в кабинет зельеварения. Профессор Снейп, стоявший у котла, медленно поднял голову. Один взгляд на вошедшего ученика был красноречивее любых слов. Лицо Гарри было белым, как пергамент, глаза — пустыми и безжизненными, плечи — неестественно напряженными, словно он в одиночку удерживал на себе небосвод. — Поттер, — начал Снейп своим обычным тоном, но Гарри не дал ему закончить. — Я хочу яд, — сказал он, и его голос, в отличие от тела, был пугающе спокоен. Тишина, последовавшая за этими словами, упала в комнату, как тяжелый камень, брошенный в стоячую воду. Снейп медленно выпрямился, отодвигаясь от котла. — Повтори, — приказал он, и в его голосе исчезли все следы привычной насмешки. он стал тихим и опасным. Гарри сжал кулаки, чувствуя боль от ногтей, впивающихся в кожу. — Я хочу яд. Сильный. Быстрый. Такой, чтобы… чтобы Дамблдор… — Голос его сорвался, превратившись в хриплый шепот. Снейп, не делая резких движений, подошел ближе. — Гарри, — сказал он тихо, и в этом обращении не было ни насмешки, ни формальности, — что случилось. Гарри дрожащей рукой вытащил из кармана мантии скомканный пергамент. Снейп взял письмо, развернул его и пробежал глазами по строчкам. Он не произнес ни слова. Не задал ни одного вопроса. Не выказал ни малейшего удивления. Он просто понял. Он увидел то, что прочитал, и это знание легло на его лицо тенью понимания. Гарри стоял, сжав зубы с такой силой, что, казалось, они раскрошатся от напряжения. Его челюсть болела от усилия сдержать рвущийся наружу крик. — Он убил его, — прошептал Гарри, и слова хлынули из него потоком. — Он убил Сириуса. И они даже не выдали тело. Они… они просто… — Голос его прервался, плечи вздрогнули от беззвучного рыдания. — Я хочу, чтобы он умер, — выдохнул он, и в его голосе звучала не детская обида, а взрослая, всепоглощающая жажда возмездия. — Я хочу, чтобы он почувствовал… хоть что‑то. Хоть каплю того, что чувствую я. Профессор Снейп смотрел на него долго, молча. Его темные глаза, казалось, видели не только стоящего перед ним мальчика, но и его собственную боль, его собственные воспоминания. А затем он сделал то, чего Гарри Поттер никогда бы не смог ожидать или предвидеть. Он подошел вплотную и обнял его. Это объятие не было осторожным или формальным, не было жестом учителя, утешающего ученика. Это было объятие человека, который знает, что такое потерять всё, кто знает, каково это — стоять с письмом в руках, когда мир рушится, не оставляя ничего, кроме пепла и боли. Гарри сначала застыл в его руках, не в силах понять, что происходит. Его тело не реагировало, словно он разучился чувствовать прикосновения. А потом стена, которую он так отчаянно возводил, рухнула. Он сломался. Он вцепился в мантию Снейпа мертвой хваткой, словно утопающий хватается за спасательный круг. И впервые за долгое, бесконечно долгое время он заплакал. Это не были тихие слезы, которые можно скрыть. Это были горькие, надрывные рыдания ребенка, у которого отняли всё, что ему было дорого, ребенка, чей мир разрушился до основания. Профессор Снейп держал его крепко. Одной рукой он обхватил его за плечи, прижимая к себе, другой — прижал его голову к своему плечу, словно пытаясь защитить от всего жестокого мира. Он не говорил пустых слов утешения. — Тише, Гарри, — сказал он очень тихо. — Тише. Я здесь. Гарри дрожал всем телом. Горячие, соленые слезы текли по его бледным щекам, падая на черную мантию профессора. — Он забрал у меня всех… — выдохнул Гарри, его голос был полон отчаяния. — Всех… Снейп закрыл глаза. Он почувствовал, как эхо чужой боли отозвалось в его собственной душе. — Я знаю, — прошептал он. — Я знаю, каково это. — Я хочу его убить, — всхлипнул Гарри, его кулаки снова сжались. — Нет, — ответил Снейп, крепче прижимая его к себе. — Это говорит твоя боль. Это говорит твоя ярость. Но не ты. Не настоящий ты. — Но я… — попытался возразить Гарри. — Гарри, — профессор слегка отстранился, чтобы заглянуть в покрасневшие, опухшие от слез глаза мальчика. Его голос был твердым, но в нем звучала непривычная мягкость. — Ты не убийца. Ты — ребенок, которому причинили слишком много боли, больше, чем может вынести любой человек. И я не позволю тебе разрушить самого себя ради призрачной мести. Гарри всхлипнул ещё раз. Этот звук был негромким, надрывным, словно у ребёнка, который больше не в силах сдерживать боль, накопившуюся за долгие годы. Его плечи мелко дрожали, а пальцы судорожно вцепились в ткань мантии. Он уткнулся лбом в плечо Снейпа, словно ища опору, словно боясь, что если поднимет голову, то снова столкнётся с холодным и безжалостным миром, который никогда не давал ему передышки. Снейп гладил его по волосам. Движения были неловкими — его рука, привыкшая держать палочку или склянки с зельями, сейчас неуверенно касалась взлохмаченных чёрных прядей. Но в этой неловкости было что-то искреннее, почти болезненно человеческое. Он гладил Гарри так, как это делал бы отец, который не знает, как быть отцом, но отчаянно пытается — неумело, сбивчиво, но всем сердцем. — Ты не один, — сказал он тихо. Голос его звучал глухо, но в нём не было привычной колкости. — Я с тобой. Регулус с тобой. Твоя семья с тобой. — Он сделал паузу, словно подбирая слова, которые могли бы пробиться сквозь броню боли. — И мы найдём правду. Но не так. Не через смерть. Гарри продолжал дрожать, но его дыхание, прежде рваное и прерывистое, постепенно начало выравниваться. Вдох, выдох. Ещё один. Глубокий, с лёгкой заминкой в середине, словно организм учился заново принимать воздух, не застревая в спазмах рыданий. Снейп держал его долго. Минуты тянулись одна за другой, пока слёзы не иссякли, оставив лишь мокрые дорожки на щеках и солёный привкус на губах. Пока ярость, что клокотала внутри Гарри огненным вихрем, не выплеснулась и не превратилась в тяжёлую, выматывающую усталость. Пока мальчик, который слишком рано стал взрослым — который нёс на своих плечах груз войны, пророчеств и потерь, — наконец не позволил себе быть просто ребёнком. Слабым. Уязвимым. Живым.
134 Нравится 155 Отзывы 83 В сборник
Отзывы (2)