- Чёрт! Где нам его искать? - Хёнджин в растерянности смотрит на Чана.
- Подождите. С чего такая паника? - в недоумении спрашивает Хан. - Он не мог просто по делам пойти?
- Мы договорились о встрече. - рассказывает ему Чан. - Он должен был зайти ко мне в назначенное время. Но прошло 3 часа, а его нет. И не отвечал на наши звонки. А после его номер телефона оказался вне доступа сети.
- Парни, мне кажется, или вы что-то недоговариваете? - прищурился недоверчиво Хан.
Чан и Хёнджин переглянулись между собой в немом вопросе: "Говорить или нет?"
Хан внимательно посмотрел на них обоих, пытаясь уловить хоть какую-то ниточку, которая могла бы пролить свет на происходящее. Его взгляд скользнул по напряженным лицам Чана и Хёнджина, по их нервным движениям. Он чувствовал, что за этой внезапной паникой скрывается нечто большее, чем просто опоздание на встречу.
- Я в курсе того, что он ищет виновников гибели его сестры, - говорит им Хан.
- Да. Мы кое-что нашли, - решившись рассказать ему, объясняет Чан. - Он вышел на тех, с кем была связана его сестра. Но мы должны были проверить информацию сегодня утром, чтобы понимать, как действовать дальше. Но теперь я понятия не имею, что случилось и куда он мог пропасть?
— Хорошо, — медленно произнес Хан, его голос стал более серьезным. — Тогда мы должны действовать. Если он в беде, мы должны его найти.
Чан и Хёнджин кивнули, их взгляды стали более сфокусированными.
- Может быть, посмотрим у него в комнате? Вдруг там есть что-то, что подскажет нам куда он мог деться? - сказал Хан, немедля проходя в комнату.
Они начали методично осматривать комнату, каждый уголок, каждую полку, каждый ящик. Перебирали вещи, словно археологи, ищущие артефакты давно исчезнувшей цивилизации. Надежда теплилась в груди, смешиваясь с тревогой. Что, если они ничего не найдут? Что, если он просто исчез, не оставив ни единого следа? Они не могли допустить такой мысли. Они должны были найти его. Они должны были понять, что произошло.
Вдруг, под стопкой старых журналов, Хан обнаружил небольшой, потертый кожаный блокнот. Он был заперт на крошечный замочек, который, к счастью, поддался легкому нажатию старой скрепки.
- Парни, я что-то нашёл, - сообщил им Хан.
- Что там? - оказался около него Хёнджин.
Страницы внутри были исписаны мелким, торопливым почерком, полным сокращений и непонятных символов.
- Это похоже на шифр, но не тот, который мы могли бы разгадать. - говорит Чан сжимая переносицу.
Они начали внимательно изучать каждую запись, пытаясь уловить хоть какой-то смысл, хоть намек на направление. Время шло, а комната хранила свои тайны, словно не желая делиться ими с нами. Солнечный луч переместился, и теперь он освещал пустые чистые полки, с одной только фотографией. На ней Хан увидели его, улыбающегося, рядом с кем-то, чьего лица он не знал.
- Это его сестра? - спрашивает у парней Хан, указывая на фотографию.
- Да, - кивает Хёнджин. - Ты не был в этой комнате?
- Нет, - мотает головой Хан.
В блокноте на последней странице они нашли адрес. Это была надежда найти Минхо. С дрожащими пальцами, словно боясь спугнуть хрупкое обещание, они вбили адрес в телефон. Теперь, когда путь был намечен, оставалось лишь сделать первый шаг, преодолеть страх перед неизвестностью и отправиться навстречу судьбе, которая, как они верили, ждала их там, по этому самому адресу.
Воздух вокруг словно наэлектризовался предвкушением, смешанным с тревогой. Каждый шорох, каждый отблеск света теперь казались знаками, предвещающими либо встречу, либо разочарование.
- Нам нужно торопиться, - говорит Чан.
- Пошли, - кивает Хёнджин и уже выходит с этими словами. За ним выходит Чан. Хан не раздумывая тоже следует за ними. Чан и Хёнджин обернились и посмотрели на Хана.
- Я с вами, - твёрдо и уверенно говорит им Хан.
- А вдруг он придёт домой, пока мы его ищем? - спрашивает Хёнджин.
- А если нужна будет помощь? Я хочу помочь, - Хан решительно настаивает. В знак одобрения обо кивнули ему и вышли из дома.
Они шли, ведомые не столько логикой, сколько интуицией, которая шептала им, что именно там, их ждет разгадка. Город, казалось, дышал вместе с ними, его улицы становились все более узкими, а здания – все более старыми, словно время здесь остановилось, сохранив в себе отголоски прошлого. Каждый встречный взгляд, каждый случайный звук вызывал волну напряжения, но они продолжали идти. Каждый пройденный километр приближал их к цели, и хотя неизвестность по-прежнему окутывала их, она уже не казалась непреодолимой стеной.
И вот, когда последние лучи солнца окрасили небо в багровые тона, они оказались перед дверью. Она была старой, облупившейся, с потускневшей медной ручкой, которая казалась холодной даже в теплом вечернем воздухе. Сердца забились в унисон, отбивая тревожный ритм ожидания. Это было место, отмеченное на карте их надежды. Они обменялись взглядами, в которых читалось всё: страх, решимость и вера. Сделав глубокий вдох, Чан протянул руку и нажал на звонок. Из-за двери выглянула пожилая женщина.
- Здравствуйте, мальчики. Вам кого? - поинтересовалась она, окидывая их удивлённым взглядом.
Все трое переглянулись, не ожидая столкнуться с такой ситуацией и не имея конкретного плана.
- Мы искали Минхо, - часто моргая глазами неуверенно произнёс Хёнджин.
- Вы наверное ошиблись адресом, молодые люди. Здесь нет человека с таким именем, - её слова звучали искренне, без тени лукавства.
Хан почувствовал, как внутри всё сжалось. Неужели они пришли не туда? Он бросил быстрый взгляд на Хёнджина, который выглядел так, будто готов был провалиться сквозь землю. Чан тоже выглядел растерянным.
- Спасибо вам большое, — сказал Чан, стараясь, чтобы его голос звучал уверенно. — Простите за беспокойство.
Чан сделал шаг назад, и Хёнджин с Ханом последовали за ним. Пожилая женщина проводила их взглядом, пока они не отошли на достаточное расстояние, затем тихо закрыла дверь.
— Что будем делать? — спросил Хан, его голос был едва слышен.
Чан задумчиво посмотрел на телефон в своей руке. Он снова перечитал адрес. Всё совпадало. Но что-то не так.
— Не знаю, — признался Чан.
Они вернулись домой, так и не найдя Минхо. Воздух был тяжелым от невысказанных вопросов, от тревоги, которая поселилась в сердцах, словно непрошенная гостья. Ночь опустилась на город, унося с собой последние отблески надежды.
Хан, сидя в своей комнате, вдруг осознал, что скучает по Минхо, несмотря на то, что они не были близки. Это было странное, почти болезненное осознание, пронзившее его в самый обыденный момент. Не было никакой конкретной причины, никакого события, которое могло бы спровоцировать эту внезапную тоску. Просто, сидя в тишине своей комнаты, Хан вдруг почувствовал пустоту там, где раньше, как он теперь понимал, было нечто, связанное с Минхо. Не дружба в привычном понимании. Дружбы не было. Скорее, это было ощущение присутствия, незримой нити, которая связывала их в общем пространстве.
***
Утро принесло лишь бледный свет, не способный развеять мрак, окутавший их души. Чан уснул на диване в гостиной. Хёнджин уснул в кровати Минхо. Хану было непривычно просыпаться не чувствуя запах утреннего ароматного кофе, к которому он привык.
Тишина в квартире была густой. Хан медленно поднялся, стараясь не потревожить сон Чана, и направился на кухню. Холодный пол под босыми ногами напомнил о реальности, о том, что этот день будет отличаться от всех предыдущих. В воздухе витал едва уловимый запах чего-то горького, но это был не кофе. Это был запах тревоги.
- Джисон? - протирая сонные глаза позвал его Чан. - Минхо не появлялся?
- Нет.
- А где Хёнджин?
- Он в комнате Минхо.
Чан поднялся с дивана и поплёлся будить Хёнджина.
Чан сторожно приоткрыл дверь в комнату Минхо. Хёнджин сидел на полу, прислонившись спиной к кровати, и задумчиво смотрел в одну точку. Его плечи были опущены, а в глазах читалась для него печаль.
- Хёнджин? - тихо позвал Чан, не желая его напугать. - Ты как?
Хёнджин вздрогнул и медленно повернул голову. Его взгляд был рассеянным, словно он только что вернулся из очень далекого места.
- Я… я в порядке, — прошептал он, но голос его звучал хрипло и неуверенно. — Просто… думаю. Что могло случиться? Куда он мог деться?
- Не знаю, - ответил Чан, стараясь говорить спокойно. - Но мы найдем Минхо. Обязательно найдем.
- Я обещал ему помочь. А что в итоге? - с печалью в голосе говорит Хёнджин.
- Я тоже пообещал ему, - говорит Чан. - И мы ему поможем.
- Для начала надо чтобы он был здесь. А его нет. И я представления не имею, как и где его искать.
- Парни, пойдемте хоть чай попьём. Может наш мозг заработает, - говорит Хан зайдя в комнату.
- Я не хочу, - отрицательно машет головой Хёнджин.
Хёнджин опустил взгляд на пол, сжимая кулаки так сильно, что ногти врезались в кожу. Внутри всё горело - смесь тревоги, бессилия и злости. Он не мог позволить себе расслабиться, не сейчас, когда Минхо пропал. Каждый миг промедления казался ему шагом назад, а мысли о том, что с другом могло случиться, не давали покоя.
- Хан прав, - говорит Чан. - Нам всем нужна передышка, хоть на минуту. Нужны силы.
- Хорошо. - вздохнув, он медленно поднялся с места. - Но я хочу кофе.
Они с грустью сели пить горячип напитки. Пар, поднимающийся от чашек, казался таким же невесомым и мимолетным, как и их надежды. Каждый глоток обжигал, но не приносил утешения, лишь подчеркивая холод, поселившийся в их сердцах.
- Может, обратимся в полицию? - предложил Хан.
- Нет, заявление не примут. Три дня не прошло с момента пропажи, — говорит Чан.
Хан вздохнул, его плечи опустились. Он знал, что Чан прав. Бюрократия, эта неумолимая сила, диктовала свои правила, даже когда речь шла о человеческой жизни. Три дня. Как будто время могло измерить глубину отчаяния или важность момента.
Чан поднял голову, его взгляд стал более сфокусированным. Он вспомнил о старых связях, о людях, которые не задавали лишних вопросов и могли действовать вне рамок официальных процедур. Не все из них были кристально чисты, но в этой ситуации чистота закона казалась далекой и недостижимой роскошью.
- У меня есть пара контактов, - сказал Чан, его голос обрел новую твердость. - Люди, которые знают, как находить то, что потеряно, даже если это не вещь, а человек. Они не любят бумажную волокиту, но любят результат.
Хан и Хёнджин кивнули, в их глазах мелькнул огонек.
- Сколько времени нам понадобится? - спросил Хёнджин, уже предвкушая начало.
- Недолго, - ответил Чан, доставая телефон.
Чан набрал номер, пальцы дрожали от напряжения, но решимость в его глазах не ослабевала. Гудки казались бесконечными, каждый из них отдавался эхом в тишине комнаты, усиливая ощущение неотвратимости. Наконец, на другом конце провода раздался низкий, хриплый голос.
- Что тебе нужно, Чан? - спросил голос, без лишних приветствий, сразу переходя к сути.
- Мне нужна помощь, - ответил Чан, стараясь, чтобы его голос звучал ровно. - Пропал мой друг.
Наступила пауза, настолько плотная, что Чан мог почти почувствовать, как собеседник обдумывает информацию.
- Ты первый раз в жизни просишь у меня помощи. Для тебя это явно важно, - продолжил голос.
Чан почувствовал, как напряжение немного отпускает его.
- Ты можешь помочь?
- Хорошо. Но будешь должен мне, - соглашается голос.
- Всё что угодно. Я пришлю тебе всё, что у нас есть, — продолжил Чан.
- Присылай. Я посмотрю, что можно сделать.
- Спасибо, - Чан положил трубку и быстро отправил всю нужную информацию.
Хан почувствовал облегчение. Это было не просто облегчение, а скорее предвкушение. Предвкушение того, что этот человек, этот таинственный голос, действительно сможет что-то сделать.
Им оставалось только ждать, пока найдут Минхо. Больше они ничего не могли сделать.
Они втроём переглянулись. В этом молчаливом обмене взглядами было больше, чем в любых словах. Каждый из них чувствовал тяжесть момента.
Тишина, густая и давящая, повисла в воздухе, словно невидимая пелена. Время тянулось мучительно медленно, превращаясь в бесконечную череду мгновений, наполненных тревогой и бессилием. Взгляды, которыми они обменивались, говорили больше, чем любые слова: в них читалось отчаяние, надежда и страх, сплетенные воедино.
***
Прошло два дня.
В воздухе витал запах его любимого кофе, который теперь казался насмешкой. Они пытались говорить, но слова застревали в горле, не находя выхода. Оставалось лишь ждать, надеяться и верить, что он вернется.
- Я сойду с ума, - говорит Хёнджин. - Я себя никогда не прощу, если не найду Минхо. Он ведь рассчитывал на меня, на мою помощь. Я ведь обещал ему. Как я мог так подвести его?
- Я хотел ему помочь, - смотря в одну точку говорит Хан. - Но я даже не успел спросить, нужна ли ему какая-то помощь. Я видел его последним, и это знание давит на меня, как огромный камень. Я должен был заметить больше. Я должен был сделать больше.
Хан медленно опускает голову, словно не в силах вынести тяжесть собственных мыслей.
- Парни, я уверен, что он найдётся, и всё будет хорошо. Не нужно винить себя. Я уверен в человеке, к которому я обратился, - успокаивает их Чан.
- Но я чувствую себя бесполезным. Чувствую, что подвёл его, - голос Хёнджина дрожит.
- Я понимаю, что ты чувствуешь, - мягко продолжает Чан, его голос звучит как тихий шепот ветра. - Ты делаешь всё, что можешь. И это больше, чем достаточно. Не позволяй сомнениям и вине поглотить тебя.
Он кладёт руку на плечо Хёнджина, чувствуя, как напряжение медленно отступает под его прикосновением.
Повисла тишина. Как вдруг послышался звук открывающейся двери. Парни бросились в прихожую. Сердца забились в унисон. В дверном проеме, освещенная тусклым светом коридора, стояла фигура, окутанная тенью. В глазах парней отражался немой вопрос, смешанный с тревогой и едва уловимой надеждой. Они знали эту фигуру.
- Минхо?