Просветлённый

Перевод
PG-13
В процессе
94
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 435 страниц, 83 267 слов, 85 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 11 Отзывы 43 В сборник

Глава 7

Настройки
В ​конце ​концов, ​Хоук ​подавил ​жгучее ​желание ​внутри ​себя ​и ​решил ​не ​присоединяться ​к ​хаосу ​на ​главном ​фронте ​в ​Манхэттене. ​ ​Левиафан, ​биомеханическая ​военная ​машина ​Читаури, ​был ​невероятно ​массивным ​существом, ​всё ​его ​тело ​было ​покрыто ​толстой ​легированной ​бронёй, ​когда ​он ​с ​рёвом ​вырывался ​из ​портала. ​ ​Оставляя ​в ​стороне ​вопрос, ​сможет ​ли ​он ​вообще ​навредить ​этой ​твари, ​одна ​лишь ​разница ​в ​размерах ​была ​как ​сравнение ​муравья ​с ​горой. ​ ​К ​тому ​же. ​ ​Если ​бы ​у ​него ​была ​его ​Святая ​Броня, ​может, ​он ​бы ​и ​подумал ​о ​том, ​чтобы ​ворваться ​на ​вечеринку. ​ ​Но ​пока ​что ​лучше ​было ​воздержаться. ​ ​В ​Квинсе ​и ​так ​хватало ​роящихся ​Читаури. ​Не ​было ​нужды ​спешить ​в ​Манхэттен. ​ ​Это ​было ​поле ​битвы ​оригинальных ​Мстителей, ​а ​не ​его. ​ ​Он ​стал ​сильнее. ​ ​Но ​это ​было ​всё. ​Он ​просто ​стал ​сильнее. ​ ​Пробуждение ​его ​Космо ​было ​лишь ​началом, ​отправной ​точкой. ​ ​Это ​не ​было ​ни ​пунктом ​назначения, ​ни ​концом ​его ​пути. ​ ​Так ​что... ​ ​Хоук ​никуда ​не ​пошёл. ​Он ​даже ​не ​перешёл ​в ​наступление. ​Вместо ​этого ​он ​нашёл ​место ​прямо ​перед ​своим ​разрушенным ​домом, ​затаившись ​в ​ожидании ​неизбежного. ​Он ​был ​как ​рыбак, ​ждущий, ​когда ​рыба ​клюнет, ​зная, ​что ​Читаури ​в ​этом ​районе ​получат ​сообщение ​о ​своих ​павших ​товарищах ​и ​придут ​за ​расплатой. ​ ​Это ​было ​намного ​проще, ​чем ​гоняться ​за ​ними ​самому. ​ ​В ​конце ​концов, ​Читаури ​умели ​летать. ​А ​он ​— ​нет. ​ ​Самое ​главное. ​ ​Его ​жилой ​дом ​находился ​в ​бедном ​районе. ​ ​Что ​это ​значит, ​конкретно? ​ ​Скажем ​так, ​скорой ​помощи ​требовалось ​не ​менее ​получаса, ​чтобы ​добраться ​туда ​после ​звонка ​в ​911. ​В ​богатом ​районе ​Манхэттена ​время ​реагирования ​составляло ​три ​минуты, ​максимум. ​ ​То ​же ​самое ​касалось ​и ​видеонаблюдения. ​ ​В ​богатых ​частях ​города, ​вероятно, ​на ​каждую ​мусорную ​урну ​в ​каждом ​переулке ​была ​направлена ​отдельная ​камера. ​Здесь ​же ​камер ​не ​было ​даже ​на ​главных ​улицах. ​ ​А ​даже ​если ​бы ​и ​были, ​они ​бы ​и ​дня ​не ​продержались, ​прежде ​чем ​какие-нибудь ​местные ​детишки ​придумали ​бы, ​как ​разобрать ​их ​на ​запчасти. ​ ​Вскоре. ​ ​Прячась ​в ​тени, ​Хоук ​увидел ​их. ​Два ​солдата ​Читаури ​на ​флаерах, ​привлечённые ​сигналами ​смерти ​своих ​союзников, ​пронеслись ​по ​небу ​неподалёку. ​ ​Глаза ​Хоука ​загорелись. ​ ​.... ​ ​Две ​минуты ​спустя. ​ ​Бух. ​ ​Бух. ​ ​На ​руинах ​жилого ​дома ​к ​двум ​уже ​аккуратно ​разложенным ​Хоуком ​трупам, ​почти ​как ​для ​выставки, ​присоединились ​ещё ​два ​уродливых ​тела. ​ ​Почувствовав ​смерть ​своих ​пилотов, ​два ​теперь ​пустых ​флаера ​автоматически ​развернулись ​и ​улетели ​в ​одном ​направлении. ​ ​Хоук ​проводил ​их ​взглядом, ​затем ​молча ​отступил ​обратно ​в ​тень. ​ ​Минуту ​спустя. ​ ​Обнаружив ​резкий ​всплеск ​потерь ​Читаури ​в ​Квинсе, ​с ​командного ​корабля, ​скрывающегося ​в ​червоточине ​над ​Манхэттеном, ​был ​передан ​сигнал. ​ ​В ​следующий ​момент. ​ ​Ближайший ​отряд ​солдат ​Читаури, ​которые ​до ​этого ​сеяли ​хаос, ​с ​ликованием ​визжа, ​уничтожая ​здания, ​машины ​и ​людей, ​— ​все ​остановились. ​ ​Они ​получили ​новый ​сигнал ​и ​немедленно ​изменили ​курс, ​сходясь ​к ​источнику ​безмолвных ​тревог, ​которые ​теперь ​раздавались ​по ​всему ​Джексон-Хайтс. ​ ​Им ​было ​приказано ​вступить ​в ​бой. ​ ​Отряд ​Читаури ​взвизгнул, ​выстраиваясь ​за ​своим ​лидером. ​Он ​был ​выше ​и ​массивнее ​остальных; ​даже ​его ​флаер ​выглядел ​более ​угрожающе. ​Он ​повёл ​их ​над ​районом ​и ​в ​небо ​над ​разрушенной ​улицей. ​ ​Мгновенно. ​ ​Они ​увидели ​их: ​изуродованные ​тела ​своих ​четырёх ​товарищей, ​выложенные ​в ​аккуратный ​ряд ​на ​щебне ​жилого ​дома. ​ ​— ​Скиии-киии-киии! ​ ​— ​Хссссс-ссс. ​ ​Капитан ​Читаури ​и ​его ​шесть ​солдат, ​казалось, ​застыли ​в ​воздухе ​при ​виде ​своих ​мертвецов. ​ ​Секунду ​спустя. ​ ​Словно ​получив ​новые ​приказы, ​они ​снова ​пришли ​в ​себя. ​Двигатели ​их ​флаеров ​взревели, ​возвращаясь ​к ​жизни. ​ ​За ​считанные ​секунды ​капитан ​и ​его ​солдаты ​рассредоточились, ​образовав ​круг ​в ​небе ​над ​улицей. ​Затем, ​с ​холодными, ​безэмоциональными ​глазами ​рептилий, ​они ​без ​колебаний ​нажали ​на ​курки ​энергетических ​пушек ​своих ​флаеров. ​ ​В ​одно ​мгновение... ​ ​Шквал ​энергетических ​выстрелов ​обрушился ​вниз, ​сеть ​чистого ​разрушения, ​накрывшая ​весь ​квартал ​ковровой ​бомбардировкой. ​ ​БУУУУМ! ​ ​БУУУУМ! ​ ​БУУУУМ! ​ ​.... ​ ​Здания ​на ​улице ​взрывались. ​Асфальт ​вздымался ​и ​трескался. ​Машины, ​всё ​ещё ​стоявшие ​на ​дороге, ​детонировали ​во ​вторичных ​огненных ​шарах. ​ ​Зависнув ​в ​своём ​кругу, ​Читаури ​безжалостно ​стреляли, ​их ​выражения ​были ​пустыми, ​их ​когти ​вцепились ​в ​курки, ​как ​у ​машин. ​Они ​не ​останавливались, ​пока ​весь ​квартал ​не ​затянуло ​дымом ​и ​огнём, ​пока ​энергетические ​ячейки ​их ​флаеров ​не ​были ​полностью ​истощены, ​и ​пока ​их ​капитан ​наконец ​не ​прекратил ​свою ​атаку. ​Только ​тогда, ​как ​идеально ​синхронизированный ​механизм, ​они ​все ​одновременно ​отпустили ​курки. ​ ​Весь ​квартал ​теперь ​был ​не ​чем ​иным, ​как ​дымящимися ​руинами. ​ ​Разрушающиеся ​скелеты ​старых ​жилых ​домов. ​ ​Горящие ​машины, ​которые ​время ​от ​времени ​хлопали ​и ​взрывались. ​ ​Это ​место ​теперь ​выглядело ​более ​разбомблённым, ​чем ​любое ​поле ​боя. ​ ​Капитан ​Читаури, ​всё ​ещё ​сидя ​на ​своём ​флаере, ​окинул ​взглядом ​безмолвные, ​безжизненные ​руины ​своими ​чуть ​более ​крупными, ​зелёными ​глазами-бусинками. ​Удовлетворённый, ​он ​отвернулся, ​получив ​следующий ​приказ ​отступать. ​ ​Под ​таким ​мощным ​и ​подавляющим ​шквалом ​огня ​ни ​одна ​форма ​жизни ​не ​могла ​выжить. ​ ​И ​поэтому... ​ ​Материнский ​корабль ​Читаури, ​наблюдая ​через ​глаза ​солдат, ​отдал ​капитану ​новую ​директиву. ​ ​Когда ​капитан ​развернулся, ​его ​шесть ​солдат ​начали ​следовать ​за ​ним, ​разворачивая ​свои ​флаеры, ​чтобы ​улететь. ​ ​Но ​как ​только ​они ​повернулись ​спиной, ​один ​из ​солдат ​на ​своём ​флаере ​внезапно ​яростно ​выгнулся ​назад, ​его ​тело ​согнулось, ​как ​варёная ​креветка. ​С ​отвратительным ​хлюпаньем ​его ​бронированная ​грудь ​взорвалась ​изнутри. ​ ​В ​следующую ​секунду. ​ ​Один, ​два, ​три, ​четыре, ​пять. ​ ​Прежде ​чем ​оставшиеся ​солдаты ​успели ​среагировать, ​их ​всех ​постигла ​та ​же ​участь. ​ ​В ​тот ​момент, ​когда ​они ​повернулись ​спиной ​к ​улице, ​их ​груди ​взорвались, ​оставив ​сквозное ​отверстие ​размером ​с ​кулак ​в ​их ​торсах. ​ ​Раны ​были ​разорваны ​сзади ​наперёд, ​как ​будто ​каждого ​из ​них ​пробили ​насквозь ​через ​позвоночник. ​ ​Почти ​в ​идеальной ​синхронизации ​со ​взрывами ​грудей ​шести ​солдат, ​шесть ​оглушительных ​звуковых ​ударов ​наконец ​догнали ​их, ​разрывая ​воздух. ​ ​БУМ! ​ ​БУМ! ​ ​Капитан ​Читаури, ​который ​разворачивался ​как ​раз ​в ​тот ​момент, ​когда ​его ​шесть ​товарищей ​по ​отряду ​были ​уничтожены, ​услышал, ​как ​звуковые ​удары ​пронеслись ​мимо ​его ​ушей. ​Его ​голова ​механически ​дёрнулась ​вверх. ​Без ​тени ​сомнения ​он ​бросился ​в ​сторону, ​спрыгивая ​со ​своего ​флаера. ​ ​В ​следующее ​мгновение. ​ ​Его ​кастомный, ​угрожающе ​выглядящий ​флаер, ​теперь ​пустой, ​был ​поражён ​чем-то ​невидимым ​и ​испарился ​в ​массивном ​взрыве. ​ ​БУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУМ!
94 Нравится 11 Отзывы 43 В сборник
Отзывы (1)