***
Малфой соглашается выполнить её просьбу и отвести к Джинни. Уже следующим утром они аппарируют, и вихрь перемещения быстро уносит их прочь. Когда головокружение от аппарации проходит, Гермиона видит перед собой небольшой уютный дом. Он кажется ей таким милым и тёплым, что на душе становится легче. Малфой молча открывает дверь и пропускает её вперёд. Гермиона осторожно переступает порог, и её сердце замирает, когда она замечает Джинни. Та сидит за столом с кружкой чая в руках, но при виде подруги мгновенно оживает. Её глаза расширяются от удивления, а затем она, не раздумывая, бросается к Гермионе с объятиями. — Гермиона! Это правда ты? — восклицает Джинни, крепко прижимая подругу к себе. Гермиона чувствует, как слёзы наворачиваются на глаза от счастья. Она обнимает подругу в ответ, вдыхая знакомый аромат и чувствуя, как ей становится легче. Грейнджер осторожно касается плеч подруги, внимательно разглядывая её. Её взгляд невольно останавливается на заметно округлившемся животе Джинни, и на лице появляется тёплая улыбка. — Вот это подарок к Рождеству! — радостно произносит Джинни, но тут же переводит настороженный взгляд на Малфоя, стоящего в стороне. Рождество… Гермиона вдруг осознаёт, что совершенно забыла о празднике. С этой бесконечной войной, с попытками разобраться в своих чувствах к Малфою, она совершенно потеряла счёт времени. — У вас будет несколько часов, — произносит Малфой, собираясь уходить. — Я вернусь к обеду. — Брось, Малфой, — оживляется Джинни. — Давай ты придёшь к вечеру? Мы давно не виделись. Взгляд Драко становится тяжелее, и Гермиона, заметив это, оборачивается к нему, смотря на него с немой просьбой. Несколько долгих секунд он выдерживает её взгляд, а затем неохотно кивает. В этот момент Гермиона чувствует странное облегчение. Как только за Малфоем закрывается дверь, Джинни снова расплывается в широкой улыбке и тянет Гермиону за собой на кухню. По пути она ловко ставит чайник на плиту, не переставая болтать. — А он ничего, да? — хихикает Джинни, подмигивая подруге. — Надеюсь, это твои беременные гормоны, и ты говоришь это не всерьёз? — хмуро произносит Гермиона, закатывая рукава свитера. — Нет, я серьёзно, — настаивает Джинни. — Я когда увидела его в первый раз, даже не сразу узнала. Такой... ну совсем другой, да? Да ещё и странно заботливый. У меня тут два домовика, постоянные осмотры колдомедиков. Любой мой каприз исполняется, а их у меня много, — жалуется она, театрально закатывая глаза. Гермиона молча слушает, пытаясь переварить эту информацию. Она не ожидала, что Малфой может быть таким... заботливым. Особенно учитывая их сложные отношения. — Ну, а ты? — прерывает её мысли Джинни. — Как ты? Как твои дела? Что нового произошло за это время? В голосе подруги звучит искренний интерес, и Гермиона понимает, что хочет рассказать о многом — о своих переживаниях, о войне, о том, что происходит между ней и Малфоем. И она знает, что Джинни выслушает, поймёт и поддержит, как всегда, но… Что-то не позволяет ей сделать этот шаг. Гермиона рассказывает подруге о своей жизни, о том, как варит зелья для Лорда, как живёт под одной крышей с Малфоем. Джинни то и дело бросает на неё игривые взгляды, но Гермиона лишь закатывает глаза и просит её успокоиться, уверяя, что между ними ничего нет и не было. Внутри же у неё всё переворачивается при одном лишь воспоминании об их поцелуях. Колени подкашиваются, а в горле пересыхает, но признаться в этом — значит признать, что он ей не безразличен. А она сама до конца не понимает, что с ней происходит. Может, это последствия психологической травмы? Или что-то другое? Гермиона невольно задумывается: а отзывалась бы Джинни о Малфое так же хорошо, если бы знала, что он причастен к смерти её брата? Этот вопрос терзает её душу, не даёт ей покоя. Но говорить о смерти Рона беременной подруге она точно не собиралась. И про изнасилование. С этим точно следует повременить. — Про Гарри ничего не слышно? — осторожно интересуется Джинни, внимательно глядя на подругу. Гермиона поджимает губы и качает головой, чувствуя, как внутри всё сжимается от тревоги. — Малфой сказал, что он точно жив, — произносит она, стараясь придать голосу уверенности. — Просто прячется и, возможно, продумывает новый план. Она пытается подбодрить подругу, но сама не может избавиться от тяжёлого камня в груди. Мысли о Гарри не дают ей покоя. И не только потому, что друг бесследно исчез. Ещё потому, что из-за его отсутствия Малфой снова может подвергнуться жестоким пыткам. «Дерьмо», — мысленно ругает себя Гермиона за подобные мысли. Как она может беспокоиться о человеке, который воюет по ту сторону? Но ничего не может поделать с собой. Эти мысли преследуют её, заставляя чувствовать себя предательницей.***
День с Джинни пролетает удивительно быстро. Они пьют чай, обсуждают беременность, делятся переживаниями. Потом решают вместе приготовить имбирное печенье — смеются, шутят, вспоминая старые времена. Но иногда их смех прерывается слезами — тяжёлая ноша войны даёт о себе знать. Время пролетает незаметно, и вот уже пора прощаться. Они долго обнимаются, не желая расставаться. Гермиона обещает Джинни, что обязательно придёт снова, хотя в глубине души не уверена, что сможет сдержать это обещание. Наконец, собравшись с духом, Гермиона подходит к Малфою. На мгновение её пальцы касаются его руки — тёплое, почти электрическое прикосновение — и в следующий миг они оба исчезают в серебристо-сером вихре аппарации, уносящим их обратно в суровую реальность войны. Гермиона чувствует знакомое тепло дома и, повернув голову, замечает мерцающие огни в гостиной. Её глаза расширяются от удивления — посреди комнаты возвышается огромная живая ёлка, украшенная сотнями крошечных огоньков и блестящими игрушками. Она переводит изумлённый взгляд на Малфоя. — Откуда? — только и может вымолвить она. — Из леса. Росла тут неподалёку, — коротко отвечает Драко, пожимая плечами. — Домовики помогли украсить. Гермиона не может поверить своим глазам. Рождественская ёлка — как нельзя кстати, ведь сегодня Рождество. Она делает шаг вперёд, протягивая руку к блестящим игрушкам, но останавливается, не решаясь прикоснуться. — Я забыл про Рождество, — признаётся Малфой, глядя на дерево. Гермиона кивает, чувствуя, как в горле образуется ком. — Я тоже, — тихо произносит она, не отрывая взгляда от сверкающих огней. — Спасибо, что отвёл меня к Джинни, — говорит Гермиона, оборачиваясь к нему. — Я рада, что с ней всё в порядке, но… Когда ты собираешься сказать ей, что убил её брата? Малфой хмурится, его лицо становится жёстким. — Я предполагал, что это сделаешь ты, — отвечает он после паузы. — Нет, — упрямо говорит Гермиона. — Я хотела, но... Она же беременна. В её положении опасно волноваться. Малфой коротко кивает, принимая её аргумент. Он проходит в гостиную, достаёт сигареты из пачки и закуривает, не глядя на неё. Дым тонкими струйками поднимается к потолку, создавая причудливые узоры в свете рождественских огней. — С Рождеством, Грейнджер, — тихо говорит Малфой. — С Рождеством, Малфой, — так же тихо отвечает ему Гермиона.