Тыквенный огонь

PG-13
Завершён
7
автор
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 984 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Тыквенный огонь

Настройки
Последние листья, рыжие и скрюченные, как обгоревшие края старой рукописи, цеплялись за ветви деревьев в парке, что виднелся за окном. Воздух в гостиной был густым и сладким, пахнущим тыквой, корицей и тлеющей внутри разноцветной гирлянды пылью. Хэллоуин растекался по дому Джерарда тёплым, липким сиропом, заполняя каждую щель между книгами, разбросанными пластинками и незавершёнными эскизами, валявшимися на диване. В центре этого хаотичного уюта, на полу, скрестив ноги в носках с летучими мышами, сидел Фрэнк. В руках он с ожесточённой концентрацией потрошил тыкву, выскребая её липкую внутренность ложкой. Лицо его было искажено маской невероятного усилия, будто он выполнял не кулинарную, а сакральную задачу. — Кажется, я понимаю, что чувствовал Джек-Потрошитель, — проворчал он, откладывая в сторону оранжевую кучу тыквенных останков. — Только у него было меньше семечек. И, вероятно, его не заставляли делать это в костюме скелета. Джерард, прислонившись к косяку двери, наблюдал за ним с улыбкой, в которой смешивались нежность и привычная ирония. Он напоминал вампира из дешёвого фильма — бархатный камзол с потёртыми манжетами и слишком много чёрной подводки для глаз. — Ты недооцениваешь методичность маньяков, Фрэнк, — ответил Джерард. Его голос был приглушённым, словно доносился из-за плотной завесы мыслей. — У них был план. Чёткий, выверенный. А ты… ты просто варвар с ложкой. И, кстати, это не «костюм скелета». Это наряд «Духа Рока-н-Ролла, Похищенного Смертью В Расцвете Лет». Есть нюанс. Фрэнк фыркнул, откидывая со лба чёлку, вымазанную тыквенным соком. — Нюанс в том, что эти рёбра на груди вот-вот отлипнут, и я буду похож не на духа, а на скелета, пережившего сильный инфаркт. Дай-ка нож. Джерард протянул ему длинный, опасного вида нож для резьбы. Их пальцы ненадолго встретились — липкие от сока и испачканные подводкой. Эта мимолётная точка соприкосновения вызвала в воздухе тихую искру. — Осторожнее, Уэйн Гейси, — пошутил Фрэнк, но его взгляд на секунду задержался на Джерарде, ставшим тёплым и безо всякой иронии. — Ты сегодня особенно остроумен для именинника, — заметил Джерард, отходя к столу, заваленному пакетами с конфетами и бутылками колы. — Это от возраста? Тридцать лет — серьёзная веха. Практически антиквариат. — Лучше антиквариат, чем ходячий арт-хаусный перформанс, — огрызнулся Фрэнк, с упоением вырезая на тыкве первый глаз. — И я ещё не старый. Я… выдержанный. Как хорошее вино. Или мясо. — Или сыр с плесенью, — добавил Джерард, наливая два стакана чего-то тёмного и шипучего. — С характерным ароматом. Фрэнк бросил в него семечку. Она попала в бархат камзола и бесславно свалилась на пол. Джерард только покачал головой, поднося стакан к губам. За окном начало смеркаться. Фонари в парке зажглись, отбрасывая на асфальт длинные, дрожащие тени, которые казались куда живее и реальнее, чем люди, их отбрасывавшие. Первые группы детей в костюмах призраков, фей и супергероев уже начали обходить дома, их восторженные крики «Конфета или жизнь!» доносились с улицы, словно отголоски далёкого карнавала. Фрэнк закончил своё творение. Тыква смотрела на мир зловещим косым взглядом и оскаленной ухмылкой, в которой, однако, угадывалась не злоба, а скорее весёлое безумие. — Ну что? — он отполз назад, чтобы оценить работу. — Похоже на тебя, когда у тебя творческий кризис. — Боже упаси. В моём кризисе куда больше трагизма и метафизического ужаса, — Джерард поставил свечу внутрь тыквы, и уродливая рожа вдруг ожила, замигала тёплым, живым огнём, отбрасывая причудливые тени на стены, где плясали силуэты нарисованных Джерардом чудовищ. — А это… это мило. По-своему. Он протянул Фрэнку стакан. Тот взял его, их пальцы снова соприкоснулись, на этот раз дольше. — С днём рождения, Фрэнки, — сказал Джерард, и вся шутливость исчезла из его голоса, уступив место чему-то тёплому и густому, как мёд. — Настоящему Духу Рока-н-Ролла. Фрэнк улыбнулся, и в этот момент он был куда больше похож на того самого мальчишку-скелета с гитарой, каким его знали тысячи фанатов, чем на уставшего мужчину, только что боровшегося с тыквой. — Спасибо. Они чокнулись. Звон стекла слился с нарастающим за окном гомоном. Джерард потушил верхний свет, и комната погрузилась в таинственный полумрак, освещённая лишь оранжевым светом тыквы и мерцающими огоньками гирлянды. Мир сжался до размеров этой тёплой пещеры, до пространства между ними, где пахло чем-то неуловимо своим, домашним. — Знаешь, — тихо начал Джерард, разглядывая игру пламени внутри стекла, — Хэллоуин — это ведь не только про страх. Это про тонкие грани. Когда маски становятся лицами, а лица — масками. Когда призраки выходят погулять, а живые ненадолго притворяются мёртвыми. И всё это — чтобы наутро, первого ноября, с облегчением понять, кто ты на самом деле. Фрэнк слушал его, прикрыв глаза. В этом полумраке, под этот тихий, гипнотический голос, реальность и правда становилась зыбкой. — А для меня это всегда был просто день, когда можно безнаказанно есть конфеты до тошноты и носить дурацкие костюмы, — признался он, заставляя Джерарда рассмеяться — коротко и искренне. — В этом и есть твоя гениальная простота, Айеро. Ты не усложняешь. Ты просто… живёшь. Играешь. Чувствуешь. — А ты? — спросил Фрэнк, открывая глаза. — Ты сегодня кем притворился? Уставшим вампиром? Или… кем-то ещё? Джерард помолчал, его взгляд скользнул по лицу Фрэнка, освещённому оранжевым светом, по его губам, по знакомой татуировке на шее. — Я сегодня притворился человеком, который достаточно смел, чтобы сделать то, что хочет, — произнёс он наконец, и голос его прозвучал как выдох. Он наклонился. Медленно, давая Фрэнку время отстраниться. Но Фрэнк не двигался, лишь следил за ним широко раскрытыми глазами, в которых плясали отражения свечей. Поцелуй был нежным, несмелым. Он был похож не на взрыв, а на тихое падение — в мягкую, тёплую тьму, где нет ни масок, ни костюмов, ни страха быть непонятым. Это было проще, чем вырезать тыкву, и значило куда больше. Фрэнк отстранился. Шум за окном, музыка, пульсирующая из колонок, — всё вернулось, но уже иным, преображённым. Он выдохнул, и его дыхание слегка дрогнуло. — Вот чёрт, — прошептал он. — А я думал, самым страшным сегодня будет моя тыква. Джерард рассмеялся, усаживаясь рядом с Фрэнком. — Надеюсь, это был хороший «вот чёрт»? — Лучший, — Фрэнк обнял его за талию, пальцы впились в потёртый бархат. — Определённо лучший. Конфеты нервно курят в сторонке. Они сидели так, пока их свеча в тыкве не начала коптить, отбрасывая на потолок чёрные, бесформенные пятна. А за окном продолжался праздник — карнавал нечисти, парад масок. Но здесь, в этой комнате, они наконец-то сняли свои. И под ними не оказалось ничего, кроме самих себя — немного уставших, немного смешных, и таких, какими они должны были быть.
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник