Симфония беспорядка

PG-13
Завершён
3
автор
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 1 018 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Симфония Беспорядка

Настройки
Тишина в библиотечной башне Визарда Куки была особая. Она не была мертвой или пустой; она была живой, насыщенной, словно густой, незримый эфир, в котором плавали частички знаний. Ее нарушал лишь мягкий шелест переворачиваемых страниц, едва слышное шипение магических кристаллов, подзаряжавшихся в лунном свете, струившемся из высокого окна, и скрип пера Визарда, выводившего на безупречном листе пергамента сложные, геометрически выверенные руны. Воздух пах пылью веков, сушенными травами и озоном от недавно проведенного ритуала — ароматы, которые маг находил на удивление умиротворяющими. Здесь, в этом святилище порядка и логики, он был полновластным хозяином. Вот-вот должен был сработать магический барьер вокруг Вихревого ущелья — плод его трехдневных непрерывных расчетов. Оставалось лишь дописать заключительную символьную последовательность. Перо замерло в воздухе, готовое к финальному, идеальному движению. И в этот миг гармония была растерзана в клочья. Сначала — оглушительный грохот где-то этажом ниже, от которого дрогнули стеллажи и зазвенели хрустальные флаконы. Затем — топот тяжелых сапог по винтовой лестнице, похожий на барабанную дробь приближающегося урагана. И наконец — скрип распахивающейся двери, который Визард мысленно клялся смазать уже который месяц, но вечно забывал. В проеме, затмевая собою лунный свет, стоял Джинджербрейв. От него буквально исходили волны хаоса. Его плащ был в репьях и подпалин от костра, рыжие волосы взъерошены, а на щеке красовалась полоска сажи. Но глаза его горели таким знакомым, неукротимым огнем азарта, что стало ясно — он даже не заметил, что только что ворвался в чужое личное пространство с тонкостью разъяренного йети. — Визард! Ты не поверишь, какая удача! — прогремел его голос, заставив вздрогнуть самый верхний ряд книг по теории магических полей. Перо в руке мага дрогнуло и поставило на идеальном чертеже уродливую, жирную кляксу. Финал симфонии логики обернулся какофонией провала. Визард медленно, с ледяным спокойствием, отложил перо и поднял на гостя взгляд, полный немого вопроса, который был красноречивее любого крика. Джинджербрейв, не смутившись ни на йоту, шагнул вперед, с грохотом поставив на край стола запыленный дорожный мешок. —Я только что от Огненных холмов! Встретил там торговца из дальних краев, у него такие специи! Настоящий красный перец с Островов Дракона! — Он принялся рыться в мешке, рассыпая по дорогому ковру песок и мелкие камушки. — Говорит, если добавить щепотку в тесто, от печенья будет исходить самое что ни на есть дыхание дракона! Прямо жар! Визард молча наблюдал, как крупицы далеких земель оседают на его чистом полу. Он чувствовал, как по его телу пробегают раздраженные магические искры. —Я полагаю, — начал он, и его голос был тихим и опасным, как шипение змеи, — «дыхание дракона» — это и есть то, что заставило тебя вломиться сюда, словно лавина, и испортить мне шестичасовую работу? Поздравляю. Эффект потрясающий. Только теперь Джинджербрейв заметил испорченный пергамент и застывшее в воздухе перо. Его энтузиазм на мгновение поутих, сменившись легкой, но искренней растерянностью. —О. — Он потер затылок. — Это... я не хотел. Просто не мог дождаться, чтобы рассказать! И... принести тебе это. Он снова сунул руку в мешок и извлек оттуда завернутый в грубую ткань сверток. Развернув его, он с торжествующим видом протянул Визарду... печенье. Одно-единственное, слегка помятое, явно подгоревшее с одного бока имбирное печенье. — Держи. Говорил же, ты слишком много времени проводишь за этими книжками, забываешь поесть. А без энергии далеко не уедешь! — Он ухмыльнулся, и его улыбка была такой дурашливой и открытой, что гнев Визарда на мгновение споткнулся, не в силах найти опоры. Маг молча взял печенье. Оно было еще теплым. Он положил его на стол, рядом с кляксой, и его взгляд, скользнув по руке Джинджербрейва, зацепился за свежую, необработанную царапину на запястье. Она была неглубокой, но края ее были красными и воспаленными. — Ты поранился, — констатировал Визард, и в его голосе невольно прозвучали профессиональные нотки. — И, как обычно, проигнорировал базовые правила гигиены. Эта царапина инфицируется в течение суток, если ее не обработать. — Пустяки! — отмахнулся Джинджербрейв, но Визард уже поднялся и направился к одному из многочисленных шкафчиков. Он достал небольшую фаянсовую баночку с мазью, пахнущей мятой и чем-то антисептическим. — Дай руку, — его тон не допускал возражений. — Я не хочу, чтобы ты потом валялся с лихорадкой и мешал всем своими стонами. Это нерационально. Джинджербрейв на секунду замялся, затем с преувеличенно покорным видом протянул руку. Его ладонь была шершавой, покрытой старыми мозолями и новыми ссадинами — картой всех его бесшабашных путешествий. Пальцы Визарда, обычно такие точные и быстрые в обращении с хрупкими артефактами, были на удивление нежными. Он аккуратно очистил ранку от остатков грязи и нанес прохладную мазь. В библиотеке воцарилась непривычная тишина, нарушаемая лишь их дыханием и потрескиванием камина. Джинджербрейв молча смотрел на склоненную над его рукой голову Визарда, на его длинные серебряные ресницы, отбрасывающие тени на щеки. Его ухмылка окончательно растаяла, сменившись задумчивой, мягкой улыбкой. — Знаешь, — тихо произнес он, — а твои эти... формулы и руны. Они ведь тоже своего рода приключение. Визард поднял на него вопрошающий взгляд, не прерывая работы. — Ну, — Джинджербрейв жестом здоровой руки обвел комнату, — ты же тоже путешественник. Только твои джунгли — это вот эти полки. Твои горные перевалы — эти сложные уравнения. И ты ищешь свои сокровища — ответы, которые никто до тебя не находил. Это... круто. Визард замер. Никто и никогда не говорил ему ничего подобного. Для всех его работа была синонимом скуки и затворничества. Эти простые слова, сказанные с искренним восхищением, проникли глубже, чем любая лесть. Он опустил взгляд, чувствуя, как по его щекам разливается легкий, предательский жар. — А твои... методы, — проговорил он, снова обращаясь к баночке с мазью, — при всей их разрушительной и оглушительной природе... иногда предоставляют уникальные... полевые данные. Для моих исследований. Он отпустил его руку. Пауза, повисшая между ними, была уже не неловкой, а наполненной чем-то новым, хрупким и теплым. — Ну так как? — Джинджербрейв кивнул на печенье. — Попробуешь дыхание дракона? Визард взял со стола подгоревший пряник. Он внимательно посмотрел на него, затем отломил маленький кусочек и положил в рот. Вкус был... интенсивным. Сладкий имбирь, потом резкая, обжигающая горчинка подгорелого края, и вдруг — волна согревающего, острого перца, которая разлилась по горлу обещанием далеких дорог и костров. — Приемлемо, — сказал он, откашлявшись, но его глаза выдавали неподдельный интерес. Джинджербрейв рассмеялся, и этот смех, такой громкий и жизненный, больше не резал слух. Он казался теперь частью новой, странной симфонии, где строгие ноты порядка неожиданно гармонировали с дикой, но живительной музыкой хаоса. И в тот вечер библиотека Визарда пахла не только пылью и озоном, но и имбирем, дымом, дорожной пылью и чем-то еще, чему не было названия, но что грело лучше любого камина.
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (1)