***
— ...Чем занимаешься? — спросил Бад, чувствуя себя удивительно неловко. Он даже слегка смущался от звука собственного голоса, пытающегося заговорить с этим ребенком. — ...Ничем, — ответил Хонг, усевшись на диван в библиотеке и уставившись в пустоту. Не в пустоту — он отключился, да, но выражение его лица казалось скорее задумчивым. Пальцы бездумно постукивали по его бедру в непрерывном ритме. Он действительно просто ничего не делал. Атмосфера в вилле всю неделя была довольно мрачной. Тяжелой. Душной. И, что ж, по понятным причинам. Сам Бад на днях ходил выпивать с Гленном. Он никогда не считал себя эмоциональным пьяницей, но это помогало выплеснуть чувства. — Ты давно уже тут сидишь? — ...Наверное, да. Хонг, насколько он знал, был очень эмоциональным ребенком и самым энергичным из троих. Как и его брат с сестрой, он был довольно озорным и, конечно, несравненно жестоким. Видеть его сидящим так неподвижно казалось неправильным. Бад присел рядом с ним на диван, слегка неловко. Чтение не было тем, чем он особенно занимался в свободное время, разве что по необходимости — для исследований и тому подобного для работы. Начать разговор о книге из всех возможных тем было бы для него сложно. Был день, и солнечный свет мягко пробивался сквозь жалюзи. Снег медленно, но верно таял с каждым днем. И все же вилла казалась застывшей в вечной зиме, навсегда. Бад тоже чувствовал, что ему постоянно холодно. — ...О, — он нащупал что-то в карманах. Порывшись, он нашел... — камешки. — Камешки? — переспросил Хонг, склонив голову набок. — О, я помню их, — он покатал один из гладких камней пальцами, рассматривая его форму. Хонг уставился на те, что лежали на столе, рассыпанные. — Это с того раза. — С какого раза? — Ну, ты тогда спал, вместе со своей нуной и Раон-нимом. — Чего? О, он заинтересовался? — Это было тогда, когда у нас в волосах застряли цветы, — он чуть улыбнулся при воспоминании. — Позже в тот же день, с вечера, тот плут Чхве Хан рассказал нам об одной игре с камнями из его родного города. — С камнями? — его глаза загорелись интересом. — С такими камешками? — Ага, — улыбнулся Бад в ответ. Хорошо, так немного лучше. В его глазах снова появился огонек. — Нужно их ловить. — И все? Просто ловить камни...? — Говоришь, как будто это легко, — фыркнул Бад, подбрасывая несколько штук вверх-вниз. — Смотри, вот так. Я в этом профи, знаешь ли. Хонг выглядел слегка не впечатленным, несмотря на его слова. Баду это напомнило выражение его сестры, и его пробрала дрожь. — Разбросай камни, потом возьми один и подкидывай его вот так, подбирая по одному, — он продемонстрировал, подбросив один камень в воздух, ловко подхватив другой, поймав летящий и повторяя, пока они не кончатся. — Теперь по два, — повторил он, на этот раз подбирая два камня за раз, пока один был в воздухе. — А потом... три и один, — он успешно справился и улыбнулся. — Теперь все четыре. Хонг промычал рядом, внимательно наблюдая. — Когда все кусочки у тебя в руке, нужно... хоп! — он подбросил их все в воздух, а затем поймал все разом на тыльной стороне ладони. Бад вспомнил, сколько раз он тренировал именно эту часть игры, потому что она была самой сложной. — И наконец, нужно снова подбросить и... поймать! — он поймал все кусочки в ладонях одним ловким движением и улыбнулся. — И это вся игра. Довольно сложно, знаешь ли. Рыжеволосый уставился на руку Бада, полную каменных кусочков, а затем на его лицо, казавшееся усталым. Все чувствовали себя усталыми. Камешки снова рассыпались по столу, и Хонг поднял один, вертя его в пальцах. — Как называется игра...? — Хм, Конги, кажется, — сказал Бад. — Это, по-видимому, детская игра из родного города Чхве Хана. — Если она из родного города Чхве Хана, тогда... — он запнулся. — А... Кейл умел играть? — Да, — он рассеянно покатал камешек по пальцу. — Вообще-то, он справился с первого раза, пока все остальные мучились, как только проснулся. Я почти уверен, что он при этом зевал, этот ублюдок. Хонг послушал короткий смешок Бада и почувствовал себя немного лучше. — Он был хорош? — Очень хорош. Это было даже немного досадно, хаа... — он вздохнул, наблюдая, как Хонг бездумно держит маленькие камешки. — Почему бы тебе не попробовать? — Хм? — Ты много раз ошибёшься, но когда разберешься, это весело, — сказал Бад. Он вспомнил время, потраченное на то, чтобы стать действительно хорошим в ловле просто кучки камней, только чтобы превзойти Кейла. Он даже тренировался с Ханной и Гленном на улице после спарринга, и заключал пари с сумашедшей жрицей, хранившей вино в рукавах, и маркизом с безумной устойчивостью к алкоголю. Воспоминания о таких глупостях заставляли его чувствовать себя маленьким ребенком. Вся эта работа, и ради чего, а? — Ну, это немного сложно... — Хонг умолк тихим голосом, когда Бад протянул ему камешек. — По одному, потом по два, м-м, три и один, потом все четыре, верно? — А потом ловишь их на тыльной стороне ладони. — И потом переворачиваешь в ладони? — Ага. — М-м... хорошо. — Хонг кивнул, подбирая камни, и... ... — ...хоп! В конце концов он закончил, поймав все пять камешков в ладони, и разжал ее, чтобы подтвердить свою победу. — ... — Бад разинул рот, глаза широко раскрыты. Он был полностью и совершенно ошеломлен, потрясен, изумлен и озадачен тем, что видел. Хонг тихонько рассмеялся, увидев его чрезмерную реакцию. — Ты... — Он справился с первого раза. И с замечательной скоростью. — Это было легко~ — ответил Хонг расслабленным тоном. — В следующий раз нам тоже стоит заключить пари. Хонг улыбался Баду, сверкая зубастой ухмылкой. Это было жутко похоже на комбинацию добродушной улыбки Рона и собственной улыбки Кейла, когда он пытался кого-то обобрать, словно мальчик пытался его ограбить. Бад содрогнулся. Как жестоко. В самом деле, он почти забыл, что этого мальчика тренировали убийцы. — Если бы у меня была монета... — пробормотал он. Если бы у него была монета каждый раз, когда его обыгрывал рыжеволосый в игре про ловлю камней, у него было бы две монеты. Это не много, но очень странно, что такое случилось дважды. Странно, правда. Он знал, что Хонг не родственник Кейла или что-то в этом роде, но он был на него довольно похож. Во всех мелочах: в его сообразительности, в том, как его глаза изгибаются, как полумесяцы, и блеске зубов, в его самообладании в определенных ситуациях, в том, как он иногда напевает, когда неспешно размышляет. Это были мелочи, которые Бад, будучи по меньшей мере немного наблюдательным как наемник, заметил. Должно быть, он перенял многое за время, проведенное с Кейлом. Два года — насколько можно стать похожим на кого-то за такое время? — ...А в какие еще игры играл Кейл? — Хмм... — Бад промычал, размышляя. Он заметил, как грусть вернулась в его глаза, словно легкая завеса. — В ту ночь, м-м, мы еще пробовали скороговорки. — О, — он моргнул. — Кажется, я видел это в книге. — Угу, — кивнул он. — Может, попробуешь несколько? — ...ладно. Он казался заинтересованным, и это было хорошо. — Давай начнем с легкого: «I saw a kitten eating chicken in the kitchen». — Ты видел что? — Это скороговорка. — Хммм, э-э, I saw a kitten eating chicken in the kitchen? — Хорошо, теперь попробуй быстрее и скажи три раза. — I saw a kitten eating a chicken in the kitchen, I saw a kitten eating a chicken in kitchen, I saw kitsch— ммм, a kitten eating a chitchen— буэ. — Сложно, да? — усмехнулся Бад. — Как насчет этой: «Scissors sizzle, thistles sizzle». — Scissors sizzle, sisth— thistles fizzle — Может, попробуешь сказать три раза? Он заколебался. — Три раза? — Хм, а ты не очень-то хорош в скороговорках, а? Хонг нахмурился на него, словно его обидели, и Бад снова рассмеялся. — Я чувствую себя как-то странно. — Странно? — Я не знаю, что я чувствую сейчас, и не знаю, что я должен чувствовать, — пробормотал Хонг, снова вертя в пальцах камни, проводя по их поверхности. — Я не... — он запнулся. — Я скучаю по Кейлу. — Бад видел, как дрожат его кончики пальцев. — Я очень по нему скучаю. Я скучаю по нему прямо сейчас, скучал вчера, буду скучать и завтра. Думаю, я буду скучать по нему всегда. — Хм... — промычал в ответ Бад. Все так. — Но мне кажется... я не... как будто я не очень грущу прямо сейчас. И я все равно скучаю по нему, и я все равно... думаю, я что-то чувствую, мне нехорошо, но кажется, я должен плакать больше... — он запинался на словах с раздраженным выражением. — Я просто... я чувствую, что я недостаточно грустный, но я грустный, но... я чувствую... я прямо сейчас не особо что-то чувствую. Я просто чувствую себя спокойно, но... как-то... — Тебе кажется, что ты не должен так себя чувствовать? — Может быть? — он пожал плечами, качая головой. — Я уже не знаю. Бад снова промычал, глядя в окно. День был хорошим, и солнце грело. Мимо пролетела бабочка, трепеща крыльями. — Ты не всегда будешь грустным, — просто сказал Бад. — Ты не всегда будешь все время плакать. — ... — Иногда это просто много... всего этого, — Бад неопределенно пошевелил пальцами, словно тоже пытаясь в этом разобраться. — Иногда это просто много сидения и чувства пустоты. Или, может, чувства других вещей. Он не очень хорошо умел объяснять такие вещи, но старался изо всех сил. — Это как... когда ты теряешь кого-то, иногда кажется, что ты просто сидишь и много ждешь. — Ждешь? — Просто иногда так чувствуется, верно? — сказал Бад. — Сидишь и ждешь, когда что-то случится, наблюдаешь, как что-то происходит, ждешь... ну, это много пассивности. — .... — он молчал, но слегка кивнул, словно понимая. — Много... просто наблюдения за тем, как проходят дни, много продолжения своих рутин, много забывания вещей, например, иногда моргнешь — а солнце уже садится. — У тебя тоже так? — Иногда, — пожал плечами Бад. — Нуна и младший всегда выглядят такими... грустными, — сказал Хонг. — Они похожи на призраков. Они очень тихие. — У некоторых людей тоже так бывает. — Почему я не такой? — Может, потому что ты просто переживаешь это по-другому, — пожал плечами Бад. — Может, Раон-ним и твоя нуна тоже чувствуют немного по-разному. Так уж бывает, потому что каждый чувствует свое, и такого рода вещи всегда были очень, очень сложными. — ....Жаль, что это не так. — Все хотят того же самого. — Все равно, я... — он запнулся. — Значит ли это, что мне легче, потому что я не так грущу? О. Так вот что его беспокоило. Должно быть, это было тяжело. Выражение лица Бада смягчилось. — Нет, — ответил он. — Такое нелегко ни для кого, даже если тебе кажется, что ты не «так» грустишь. — Он заговорил, тоже поднимая камень и катая его по ладони. Это помогало ему думать. — Только потому, что, может, ты не чувствуешь или не выглядишь таким грустным или затронутым, не значит, что ты меньше... м-м, опечален всем этим. Не значит, что ты меньше по нему скучаешь. И ты плакал на похоронах, и много раз еще. — Слова Бада были мягкими. — И, даже если бы не плакал, все равно ведь больно, правда? Кончики пальцев Хонга дрожали, губы сжались, подрагивая. — ...да, — пробормотал он. — ...больно. Бад откинулся назад. — Только потому, что тебе кажется, будто ты чувствуешь меньше, чем, возможно, думал, что будешь чувствовать... — заговорил он. — ...Не значит, что ты любил его меньше. Дыхание Хонга прервалось от его слов. Небо, затянутое облаками, слегка прояснилось, когда они проплыли мимо, и солнечный свет засиял в окне ярче. Бад похлопал его по плечу как мог утешительно, пока Хонг разбирался со своими сложными, запутанными чувствами. Ему казалось, что он немного неловок в этом. Он шмыгнул носом. — Ты выглядишь... ты выглядишь так, будто много знаешь о таких вещах. — Хонг вытер глаза. — Ты потерял много людей раньше? О, он, должно быть, спросил это из-за его рода занятий. — Да, — кивнул он. — Много. Таковы были особенности его работы. Никто не неуязвим, всегда есть опасность, всегда есть риски, всегда есть люди, которых ты не увидишь на следующий день. — Это тяжело? — Да, иногда, — честно признался он, пожимая плечами. — Тогда... ты часто через такое проходишь? Разум Бада наполнился дюжиной разных лиц. — В некотором роде. — Становится легче? — Не совсем, — он легкомысленно улыбнулся. — Даже когда тебя бьют много раз, удар все равно больно получать. — ...О. — Хонг кивнул. — Тогда, должно быть, ты довольно сильный. — Хм? — Чтобы выдержать столько ударов, — сказал Хонг. — Думаю, ты, должно быть, довольно сильный. Бад моргнул от его слов, но улыбнулся. — Спасибо, — сказал он. — Небо ведь еще не упало. Хотя в тот день казалось, что небо рухнуло. За стеклом прозвучало щебетание птицы. — А ты... — Хонг запнулся. — Как думаешь, где он сейчас? — Хм? — его глаза на мгновение расширились. — Ах. Кейл. Они знали одну вещь: Кейл переродился где-то, в каком-то месте. Не было определенного способа найти его. Не было метода, который они могли бы использовать, способа отследить его душу или даже увидеть, что он делает, или поговорить с ним, или... Это было странно. Как будто они оплакивали его, но в то же время он был в каком-то смысле жив, где-то, и они надеялись на его возвращение. От этого не становилось менее больно. — Не уверен. — Как думаешь... — Хонг запнулся. — Он далеко? — Возможно. — Возможно ли, что он... он мог бы быть близко, где-то рядом? — Это возможно. — Я просто... — он запнулся. — Интересно, где же Кейл-ня. Отчаяние, некое чувство надежды. Это было то, что терзало уголки их душ с тех пор, как они ворвались в храм и потребовали ответов у определенного бога. Бад солгал бы, если бы сказал, что тоже не хотел увидеть, где Кейл. Он знал, что все, несмотря на свое горе, работали над своими мыслями и надеялись найти способ отыскать его. Он был бы лжецом, если бы сказал, что не был таким же. Но сейчас лучше об этом не думать. Он проверил время на тикающих часах и повернулся к Хонгу. — Ты уже ел? — Хм? — Обед. — О. — Хонг моргнул. — Э-э, нет, пожалуй, не ел. — Ну, тогда пойдем возьмем сэндвич, — Бад встал на ноги. — Сэр Бикрос сейчас отсутствует~ — Если поймают, будет большая беда. — Ну, он нас не поймает. Хонг приподнял бровь, но на его лице появилось озорное выражение. Его глаза начали понемногу загораться, пока он вытирал лицо. — Ладно, — кивнул он. Если казалось, что мир замедлился до невыносимого темпа, если казалось, что часы пусты, если секунды, тикающие мимо, казались бессмысленными звуками... Они просто переждут дни. Они будут ждать и жить. Если не по какой другой причине, то потому, что тот человек, которого не хватало на задворках и в центре их мыслей, пожелал бы этого.***
— Тебе правда стоит научиться пользоваться дверями. — ... — Чхве Хан стоял на террасе, пока день склонялся к вечеру, а небо темнело. Альберу тоже был там, у перил, и смотрел вдаль. Человек в темной одежде, контрастирующей со светлым нарядом Альберу, стоял рядом с ним. — Что привело тебя сюда? — Да ничего, по сути. — ...Понятно. Они стояли рядом, именно так, в молчании, пока солнце медленно, но верно опускалось за горизонт. Затем Чхве Хан заговорил. — У тебя вид, будто ты глубоко о чем-то размышляешь. Он сказал это, потому что глаза Альберу казались такими приглушенными. Словно, подобно тому, что тонуло перед ними, солнце садилось, угасало, покидая небо и позволяя темноте ночи взять верх. — Я просто думал, — начал он, уставясь вдаль. — о том, как все спокойно. Спокойно. Да, несмотря ни на что, земля была мирной и безопасной. Правитель смотрел на тот вид, который был бы мечтой любого монарха, простиравшийся перед ним так далеко, насколько хватало глаз. Их мир содрогался, но земля осталась невредимой. — .... — Это было то, что Чхве Хан тоже ценил. — И я еще думал... — продолжил он. — о том, как много, должно быть, пришлось выстрадать Кейлу, чтобы мы добрались сюда. Эти слова резали, как лезвия. Чхве Хан почувствовал, как часть его самого рассыпается. Альберу, стоявший рядом, продолжал молча, с сожалением, скорбно размышлять. Они прошли долгий путь и справились — пережили столько испытаний. И все же. — Это так досадно, — проговорил Альберу. — Этот ублюдок, мой донсен, и судьба, и божественное, и всё такое, — его тон был спокоен, собран, но также излучал некое давление, словно он вот-вот взорвется. Он сжал кулаки. — Он такой... Альберу звучал злым, в каком-то смысле. И все же. Было похоже, что он даже не мог заставить себя злиться. Не на Кейла. О, но нет, он злился, определенно, но... — Какого черта его здесь нет? Почему того, кто пожертвовал больше всех, кто сражался отчаяннее всех, кто влипал в неприятности и создавал ему больше всего бумажной работы, устраивая самые сумасшедшие выходки, здесь не было? Почему его не было здесь, чтобы насладиться миром, которого он так упорно добивался? Этой чертовой жизнью бездельника, о которой он ему так долго толковал? После того как он сражался годами всю свою жизнь, еще до того как ступил в этот мир? Это было похоже на какую-то больную иронию. На шутку. — ...Я, собственно, пришел сюда, чтобы задать вопрос, — спокойный голос Чхве Хана прорезал ветер. Альберу выдохнул. — Что же? — Ваше высочество, — начал он, глаза блеснули в свете заходящего солнца. — Существует ли здесь небеса? — ....Небеса. — повторил он. Рай, Эдем — у него много разных имен. Альберу был сведущ во многих религиях, хотя не считал себя набожным приверженцем ни одной. — Не уверен. — Не уверен? — Боги существуют, божественные сферы, силы — и перерождение тоже, — сказал Альберу. — Во многих церквях такое место действительно существует. Есть и мифы. Существовали ли на самом деле небеса, место, где отдыхают души, Альберу не знал. Может, и существовали. Он не был уверен из-за того, что перерождение — это факт. — ... Он вспомнил разговор с Кейлом о загробном мире. В том месте тоже было что-то вроде рая для героев, а также перерождение. Элизиум, если он правильно помнил. — ...Оно может быть реальным. Может, Кейл сделал там остановку, а потом быстро отправился перерождаться, как трудоголик, которым он был. Альберу усмехнулся этой мысли, и Чхве Хан посмотрел на него. Звезды начали появляться, пока прохладные потоки ночного неба растекались и простирались над ними, убаюкивая солнце ко сну. — ...Может, он... — Чхве Хан заговорил низким голосом, словно слова были тяжелы на его губах. — ...стал звездой на небе. Как поэтично с его стороны. — Возможно. — Да, может, он... переродился в неё. — Хмм... — промычал Альберу. — Тогда добраться до него было бы сложно, да? — Мы могли бы попробовать, — закованная в перчатку рука Чхве Хана потянулась вверх к бескрайности неба, словно пытаясь ощутить звезды на кончиках пальцев. — Мы могли бы, м-м, построить ракетный корабль... или использовать магию, или... всё возможно, верно? Нам удалось сделать это в Корее. — Вам удалось? — Американцы добрались до Луны, Кейл-ним говорил мне, что на Марсе есть роботы, и... всё может случиться. Я имею в виду, я не знаю, как построить гигантскую ракету, но... мы можем попробовать. Выражение лица Альберу смягчилось. Верно. Даже если он был на краю вселенной, на кончике неба, в другом мире, далеко за пределами их досягаемости, они бросили бы вызов даже божественному, чтобы увидеть его. Встретить его. Хотя бы раз. — Мы можем попробовать, — повторил Альберу, и Чхве Хан слегка улыбнулся. — Хотя, когда ты говоришь, что он мог стать звездой, это значит, он мог стать и чем угодно, верно? — А? — Кто знает, правда? Может, в этой жизни он — случайный камешек в глубине леса, — он усмехнулся. — Так он получит свою жизнь бездельника, да? Просто сидеть и изредка переворачиваться. — ...может, он птица, — пробормотал Чхве Хан. — Та, что ненавидит мигрировать. — Он мог бы быть случайным листом, или глупым фэнтези-романом, может, он — ворчливый кот какой-нибудь старушки, который ненавидит ванны и целыми днями нежится на солнце, подремывая. — Чхве Хан рассмеялся его словам, Альберу задумчиво смотрел вдаль, наблюдая за последними мгновениями заката. — Он мог бы быть яблоней, или чем-то вроде. Черт, может, он — капля воды, дух ветра, элементаль, может, он — чертово солнце или просто солнечный свет, который режет глаза по утрам. Он мог бы быть цветком, который цветет только когда ему вздумается, но никогда, когда вокруг есть люди, потому что это раздражает, или, может, он — хитрая лиса, которая все время ворует скот у какого-нибудь бедного фермера. Знаешь, я бы поспорил, что в этой жизни он — блестящая золотая монета. Чхве Хан фыркнул. — Это нелепо. Да, это было нелепо. И они знали, что если он переродился, то, вероятно, все равно был бы человеком. Но где бы и кем бы он ни оказался, даже пылинкой, они пошли бы искать его, если бы даже только для того, чтобы встретить его на мгновение. — Они строят ему статую. — Хм? — Граждане территории Хенитьюзов строят статую Кейл-нима, — сказал Чхве Хан. Глаза Альберу затуманились, когда он смотрел на него. — Они работают уже какое-то время. Она должна быть закончена примерно к... — он запнулся. — Весне. — А, значит... к концу месяца. Зима медленно таяла с каждым днем. Дни становились длиннее по мере того, как земля прогревалась. Альберу почти рассмеялся. В каком-то смысле это было глупо. Если бы Кейл был здесь, он немедленно возразил бы против такого жеста в свою честь и начал бы ныть Альберу, чтобы тот пошел и сказал что-то по этому поводу, остановив людей. И все же, статуя Кейла, да? Альберу задавался вопросом, какое видение будет высечено из камня, которым славилось их королевство. Он гадал, как будет выглядеть Кейл, созданный глазами людей, которых он спас. Нарисованный, вылепленный, высеченный и созданный скорбящими, но благодарными руками. — ... Статуя Кейла получилась бы довольно красивой, если так подумать. — ...Ваше высочество, вы уже поели? Чхве Хан неожиданно задал этот вопрос, пока они сидели в тени наступающего вечера, бросив взгляд на высокие стопки бумаг на его рабочем столе в кабинете, на пустые чашки кофе. Альберу фыркнул. Это была фраза, которую они теперь говорили все время. То, что они спрашивали друг у друга, когда встречались и покидали уединение своего одиночества. Он ожидал, что эти слова будут болезненными для слуха, ведь они были последними словами Кейла в книге записей, однако... — Через минуту. Я съел немного печенья, — мягко сказал он. В итоге они оказались в каком-то смысле утешительными. — Скоро время ужина, — сказал Чхве Хан, словно напоминая. — Угу. — Вы будете ужинать здесь? — прозвучало так, будто он предлагал поесть в другом месте. — Знаешь, обычно это меня вытаскивают из кабинета и тащат на виллу, или случайным образом приносят ланч-боксы, — он усмехнулся, печально, несмотря на то, что воспоминания о том, как определенный рыжеволосый был виновником таких выходок, были не так далеки. — Почему бы тебе не остаться на этот раз? — На ужин? — Можешь и закусить. Чхве Хан уставился на него и пожал плечами. — ...ладно. — Шеф-повар этого дворца тоже довольно талантлив, знаешь ли, — иногда казалось, что другие забывают, что он могущественный монарх, вероятно, самого сильного королевства на континенте на данный момент. — Хорошо. ... Они вернулись к созерцательному молчанию. Сколько уже прошло? С тех пор как Кейла не стало? Альберу закрыл глаза. Некоторое время. Казалось, каждый день проходил в темпе, который был одновременно мучительно медленным, но также пролетал в мгновение ока. — Хааа... — он издал долгий вздох и прошептал. — Хотел бы я, чтобы он был здесь. — ...Я знаю, — ответил Чхве Хан тихим, но мягким голосом. — Хотел бы я, чтобы он... попросил у меня золотую табличку. — Я знаю. — Я бы не возражал, если бы он... пошел и создал мне еще бумажной работы. — Я знаю. Он усмехнулся, качая головой. — Хотел бы я, чтобы он продолжал врываться в мой кабинет, словно не умел пользоваться дверями. — ...я знаю. — Хотел бы я, чтобы он... снова нес мне какую-нибудь чушь. — Я знаю. — ...ел мои печенья... — Я знаю. — Допинговал меня чаем и... разбирал мои бумаги, как сумасшедший. Чхве Хан на этот раз посмотрел на него странно, и Альберу рассмеялся. — Хотел бы я, чтобы он вернулся. Чхве Хан выводил линии на перилах, казалось бы, беспорядочно, но было похоже, что он пытался вспомнить какой-то узор. — ....Я знаю.