***
Утро застало их среди смятых простыней, в луже бледного зимнего солнца, пробивавшегося сквозь пыльное стекло. Фред проснулся первым, и первым же ощущением стала не привычная утренняя готовность к шалости, а глубокая, невесомая ясность. Голова не гудела — странно, ведь вчерашнее огненное виски должно было оставить хоть какой-то след. Вместо этого внутри царила тишина, будто все внутренние диалоги, все планы и шутки уснули, уступив место спокойной, сонной пустоте. Он лежал на спине, не шевелясь, и смотрел на спящую Вивьен. Она повернулась к нему лицом, и рассыпавшиеся по подушке каштановые волосы создавали тёмный, мягкий ореол вокруг головы. Солнечный луч, пробившийся сквозь заледенелое стекло, золотил ресницы и тонкую, едва заметную линию веснушек на переносице. Её дыхание было ровным и глубоким, губы слегка приоткрыты. Она выглядела одновременно удивительно молодой и безмерно далекой от той девушки, что вчера смущённо пряталась под одеялом. Фред наблюдал за ней с тихим, почти благоговейным любопытством, как будто изучал сложнейший и красивейший механизм, который вдруг оказался в его полном, хрупком распоряжении. Он не решался пошевелиться, боясь разрушить этот миг. Память возвращалась к нему обрывками: её сонные глаза в полумраке, смех, смешанный с его, пальцы, запутывающиеся в его волосах, шёпот, горячий и липкий от поцелуя, прямо в ухо. Неловкость, стремительность, восторг от того, что всё получается, даже если выходит неловко. Это не было похоже на их с Джорджем изобретения — там всегда был чёткий план, пусть и безумный. Здесь плана не было. Было только падение в тёплую, тёмную воду незнакомого ощущения, и падать было не страшно, потому что падали они вместе. Вивьен пошевелилась, брови слегка дрогнули, а затем открылись глаза. Секунду она смотрела в потолок с чистым, непонимающим взглядом только что проснувшегося человека, а потом повернула голову и встретила его пристальный взгляд. На лице промелькнула волна эмоций: краткий испуг, мгновенное смущение, попытка сообразить, где она и что произошло, и наконец — медленное, сонное узнавание. Щёки покрылись лёгким румянцем, но она не отвела глаз. — Привет, — прошептала она, и голос был хриплым от сна. — Привет, — так же тихо ответил Фред. Его собственный голос прозвучал чужим — без привычной насмешливой ноты, просто глухо и тепло. Они лежали, глядя друг на друга, и эта тишина была гуще и значительнее любых слов. Шум из дома ещё не начался — был только предрассветный покой. — У тебя болит голова? — наконец спросила Вивьен, и в уголках губ заплясали первые намёки на улыбку. — Странно, но нет, — Фред улыбнулся в ответ. — Кажется, твоё общество обладает целебными свойствами. Или это был очень хороший виски. — Или и то, и другое, — она прикрыла лицо ладонью, но сквозь пальцы было видно, как она улыбается. — Мерлинова борода! Мы были очень пьяны. — Не настолько, — быстро сказал Фред, и тут же почувствовал, как сам покраснел от этой внезапной серьёзности. Он потянулся и осторожно, одним пальцем, отодвинул её ладонь от лица. — То есть, да, были. Но я всё помню. Каждую секунду. Он сказал это с такой нехарактерной для него прямотой, что Вивьен перестала улыбаться и посмотрела на него с новым, изучающим интересом. Она видела его только в движении — смеющимся, кричащим, затевающим хаос. Видела его как часть неразделимого целого с Джорджем. Теперь он лежал перед ней неподвижный, и утренний свет, казалось, разбирал его на части. Даже в его глазах не осталось и тени былой шутки. Была только уязвимость и что-то похожее на вопрос. — И я, — тихо призналась она. — Я тоже всё помню. Девушка перевернулась на бок, чтобы смотреть на него, и одеяло сползло с её плеча, обнажив тёплую кожу и линию ключицы. Фред невольно проследил взглядом за этим движением, и в животе у него сладко и тепло ёкнуло. Воспоминание о том, как эта кожа ощущалась под его губами, было настолько живым, что ему захотелось потянуться и повторить это прямо сейчас. Но он сдержался. Всё было слишком ново, слишком хрупко. — И о чём же ты думаешь? — спросила она, подпирая голову рукой. Взгляд был тёплым и открытым, без намёка на сожаление или защиту. — Думаю, — начал Фред медленно, подбирая слова, — что это было значительно лучше, чем подарок от Макгонагалл. И даже увлекательнее, чем наш первый успешный взрыв в школьном туалете. Это было... — он замолчал, ища сравнение, и не нашёл. — Это просто было. И это было правильно. Вивьен рассмеялась, тихим, счастливым смехом, и протянула руку. Пальцы коснулись его груди, провели по линии скулы, потом по щеке, на которой начинала выступать щетина, и этот простой, нежный жест заставил всё его тело отозваться приятными мурашками. — Ты сейчас не похож на Фреда Уизли, — прошептала она. — А на кого же я похож? — На человека, который только что сделал что-то важное и ещё сам не понял, насколько. Он накрыл её ладонь своей, прижал к щеке и на мгновение закрыл глаза. Контраст заставил его вздрогнуть: её пальцы были прохладными, а его собственная кожа под ними — обжигающе горячей. — А ты? О чём думаешь ты? — спросил он, не открывая глаз. — Думаю о том, как странно пахнет в этой комнате, — сказала она задумчиво. — Хвоя, пыль, старые книги... и мы. Наш сон, наша кожа. Это новый запах. И он мне нравится. — А ещё я думаю, — продолжила она, и её голос стал ещё тише, — что боялась спуститься вчера вниз, потому что чувствовала себя чужой. А сейчас... сейчас я боюсь спускаться вниз, потому что всё изменилось. И я не знаю, как теперь на всё это смотреть. На тебя, на Джорджа, на твою маму. Фред открыл глаза. Это был правильный, важный страх. Он сам его чувствовал, только не мог сформулировать. — Мы можем ничего не говорить, — предложил он. — Скажем, что я проспал до обеда, а ты читала. У нас в семье все вечно что-то скрывают, никто и не удивится. — А ты хочешь скрывать? — прямо спросила Вивьен. Фред помолчал, глядя в её карие глаза, в которых теперь плавала тень серьёзности. — Нет, — честно сказал он. — Я хочу, чтобы Джордж сквозь землю провалился от зависти, когда он увидит, что ты смотришь на меня так, как смотришь сейчас. Хочу, чтобы мама причитала, но втайне была рада. Хочу смотреть, как ты смеёшься, когда гирлянда опять взорвётся кому-то на голову. Но... — он вздохнул. — Я не знаю, чего хочешь ты. И я не хочу ничего портить. Вивьен улыбнулась, и в улыбке было столько нежности, что у Фреда перехватило дыхание. — Ты ничего не портишь, Фред. Наоборот. Всё было идеально не идеально. Как и должно быть. А насчёт спуска вниз — она придвинулась к нему ближе, так что их лбы почти соприкоснулись, и он почувствовал её тёплое дыхание на своих губах. — Давай пообещаем друг другу одно: что бы ни случилось там, внизу, это — здесь — было настоящим. И это только наше. А там... там посмотрим. Она поцеловала его — не страстно, как вчера, а медленно, глубоко, будто ставя точку в их ночном разговоре и открывая новую, дневную главу. В этом поцелуе было обещание и вопрос одновременно. Когда они наконец разомлели и разлепились, из-за двери донёсся приглушённый грохот — это, судя по всему, уронили поднос или упала гирлянда. Потом голос миссис Уизли: «Джордж Фабиан Уизли, если это опять твои самовзрывающиеся конфетти!». Жизнь в Норе просыпалась. Фред и Вивьен переглянулись и одновременно фыркнули. Напряжение растворилось, сменившись сговорчивым, почти озорным пониманием. — Значит, вниз? — спросил Фред, уже снова обретая в голосе привычные нотки. — Вниз, — кивнула Вивьен. — Но сначала найди мой свитер. Или дай свой. Я не могу спуститься в чём мать родила, даже если это волшебный дом. Они поднялись, неловкие и смешные, отыскивая разбросанную по комнате одежду. Фред натянул джинсы и, поймав взгляд Вивьен, ловко набросил на неё свой огромный, тёплый свитер. Она утонула в нём, засучила рукава и, поймав его за руку, притянула к себе для последнего, быстрого поцелуя. — Готов? — спросила она. — Всегда, — бодро ответил он, но в его глазах было то же самое тихое, серьёзное понимание, что и у неё. Он открыл дверь, пропустил вперёд, и они вышли на скрипучую лестницу, навстречу запаху жареного бекона, голосам и рождественскому хаосу, который теперь казался не просто фоном, а продолжением их собственной, только что сотканной, тайной магии.***
Внизу их ждал рождественский завтрак, и если Фред внутренне готовился к осаде вопросов, то реальность оказалась мягче и сложнее. Семья Уизли, поглощённая собственным хаосом, встретила их не как пару заговорщиков, а как двух запоздавших участников пира. — А, вот и соня! — крикнул Джордж, швырнув в Фреда смятый бумажный фантик от шоколадной лягушки. — Мы уже думали, ты впал в кому от раскаяния. Вивьен, не слушай его оправданий, он всегда так — набедокурит, а потом отсыпается, как невинная овечка. Фред поймал фантик, не глядя запустил его обратно и сел на единственное свободное место за столом — как раз между Вивьен и Джинни. Он чувствовал, как его брат смотрит на него с любопытством, но не с подозрением. Младший искал в его лице следы их обычной, общей истории, а не новой, отдельной. И старший, к собственному удивлению, не чувствовал желания хвастаться. — Я не спал, — с нарочитой важностью объявил Фред, наливая себе чай. — Я проводил стратегическое совещание. Обсуждали слабые места в обороне Норы на случай вторжения Пожирателей. Вив — невероятный тактик. Девушка фыркнула в свою тарелку с овсянкой, и ухо, обращённое к нему, покраснело. — Совершенно верно, — сказала она, поднимая на Фреда абсолютно серьёзный взгляд. — Главный вывод — взрывающиеся гирлянды следует размещать на нижних ступенях лестницы. Это деморализует противника в самом начале. — Блестяще! — воскликнул Фред, и их взгляды встретились на секунду, полной тёплого, понятного только им двоим юмора. И тут вмешалась миссис Уизли. Она поставила перед Фредом тарелку с яичницей и беконом и на мгновение задержала руку на его плече. Её взгляд, быстрый и всевидящий, скользнул от его ещё мокрых от умывания волос к Вивьен в его огромном свитере, который та так и не сняла, а затем обратно к лицу сына. В глазах женщины не было ни гнева, ни осуждения. — Надеюсь, ты всё-таки дал бедной девушке поспать, а не мучил её своими глупостями до утра, — сказала она, но в её голосе не было привычной суровой ноты. Это было скорее риторическое замечание, граничащее с благословением. — Мама, я оскорблён, — парировал Фред, но под столом его нога невольно нашла ногу Вивьен. Он почувствовал, как она слегка дёрнулась, а затем прижалась к нему в ответ. Эта крошечная, тайная точка контакта среди утреннего гама была мощнее любого признания. Завтрак продолжился. Гермиона что-то увлечённо объясняла Рону про свойства омелы, мистер Уизли пытался заставить маггловскую гирлянду мигать в такт волшебной музыке, Джинни и Джордж затеяли битву на хлопушках. Фред и Вивьен были внутри этого вихря, и кажется вокруг них образовался магический купол невидимости. Они ловили взгляды друг друга через стол, обменивались улыбками, когда что-то шло не по плану, и их пальцы раз или два случайно встретились, передавая друг другу кусочек тоста или солонку. Это было не сокрытие. Это было постепенное, осторожное включение их новой реальности в ткань старой, семейной. Днём, когда все разбрелись кто куда — одни играть в волшебные шахматы, другие приводить в порядок кухню, — Фред нашёл Вивьен в гостиной. Она сидела у окна, завернувшись в плед, и смотрела, как за окном кружится редкий снег. На столе перед ней лежала открытая книга, но та даже не притронулась к ней. — Мечтаешь? — спросил он, опускаясь на диван рядом. — Смотрю на снег и думаю, что в Шармбатоне, наверное, уже всё белое, — сказала она, не оборачиваясь. — Горы, крыши... всё. Здесь снег не такой, как там. — Ты скучаешь по дому, — констатировал Фред. Внезапно у него засосало под ложечкой. Он думал только о том, что происходит здесь и сейчас, а она уже мысленно возвращалась в свою жизнь, которая была так далеко. Девушка повернулась к нему, и в девичьих глазах он увидел ту же смесь чувств, что бушевала в нём. — Да. И нет. Всё смешалось. Я буду скучать по этому, — она сделала широкий жест рукой, охватывая и ёлку, и камин, и скрипучую лестницу. — По этому хаосу. По твоей маме, которая кричит, но в её крике столько... жизни. По Джорджу, который всё время подшучивает. Даже по этим ужасным свитерам. — Она потянула за рукав своего (вернее, его) свитера, и Фред улыбнулся. — А ещё, — добавила она тише, — я буду скучать по комнате под крышей. И по тишине в ней. Фред потянулся и взял её руку, спрятанную в складках пледа. Её пальцы были холодными. Он согревал их в своих ладонях. — Когда ты уезжаешь? — спросил он, хотя прекрасно знал ответ. Программа обмена заканчивалась сразу после Рождества. — Через четыре дня, — прошептала она. — Поезд отходит с платформы три четверти тридцать первого декабря. — Это ещё целая вечность, — с натянутым оптимизмом сказал Фред, но голос его дрогнул. Четыре дня. Девяносто шесть часов. И потом — неизвестность. Шармбатон. Сотни миль. Письма? Совы летают медленно. А он... он никогда не был хорош в письмах. Он был хорош в делах, в жестах, в том, чтобы быть рядом. — Фред, — сказала она, глядя ему прямо в глаза. — Не надо. Не надо строить планы или притворяться, что это легко. У нас есть четыре дня. Давай просто... будем. Как вчера. Как сегодня утром. Без обязательств на будущее, которое мы не можем контролировать. Он хотел возразить. Хотел сказать, что всё может контролировать, что они с Джорджем всегда всё контролировали. Но он смотрел в её серьёзные глаза и понимал: она была права. Их магия, их волшебство было здесь и сейчас. Оно не было заклинанием на вечность. Оно было похоже на те самые взрывающиеся гирлянды — ослепительно ярким, тёплым и неизбежно недолговечным. — Ладно, — сдался он, и его улыбка стала настоящей, хоть и печальной. — Просто будем. Но я требую, чтобы в эти четыре дня у нас было как минимум ещё одно приватное стратегическое совещание. С полноценной разведкой и... тактическими занятиями. Вивьен рассмеялась, и в её смехе слышалось и облегчение, и та же самая сладкая грусть. — Договорились, капитан Уизли. За окном беззвучно падал густой снег, заваливая следы на крыльце и окончательно отгораживая их маленький мир от всего остального. Тишина вокруг была мирной, тёплой и абсолютно заслуженной.