C'est la vie

PG-13
Завершён
3
Фэндом:
Размер:
1 страница, 178 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
В местах пустых, где ветер песни воет, Летят они на белом скакуне. Он – сильный муж, она – его подобье, Вперёд идут, к смятеньям и борьбе. Вокруг леса, поля, равнины, горы, И в вое ветра песни трех дриад. Их конь несёт туда, где есть свободы, И где любовь их вновь наполнит взгляд. C'est la vie — он шепчет, бросая взгляды вдаль, И чувствуя — в груди тревога закипает. Их чувства — конь, что мчится, как печаль, И в сердце боль, что душу разрывает. Сквозь тьму ночей, под лунной чернотой, Где серебро на берег, как в бреду, Всё кто-то льёт невидимой рукой, Обозначая крайнюю черту, Он летят. Пороком оскорблен, Их край священный уж давно ушёл во мглу. Он знал, что скоро будет здесь разлом, И конь устанет, загнанный в пылу. "C'est la vie" — он повторял, прощаясь с ней, Под шепот волн, под свет чернее ночи. Но взор её, куда наивней и нежней, Не понимал его, смотря во чёрны очи. Ушёл за поле он, оставив ей лишь боль, И конь застыл, как будто в забытьи. Она стояла, полная собой, Не понимая смысла "C'est la vie".
Примечания:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник