***
Заброшенный дом на окраине города стоял, словно выпотрошенный скелет. Окна были зияющими черными провалами, краска на ставнях облупилась, а крыша проседала под тяжестью лет и непогоды. Воздух вокруг был неподвижным и густым, пахнущим плесенью и пылью. Элисса стояла перед ветхой дверью, не касаясь ее. Адрес, полученный от Ормона, привел ее сюда, в это место забытого бремени. Она провела ладонью по воздуху перед замочной скважиной. Тихий щелчок, и дверь с скрипом отворилась внутрь. Тут царил хаос. Мебель была перевернута, шкафы разграблены, а на полу валялись обрывки одежды и бумаг. Кто-то уже побывал здесь, торопливо ища что-то ценное. Но Элиссу интересовало не это. Она шла по пыльным комнатам, ее шаги не оставляли следов, а взгляд скользил по стенам, впитывая остатки эмоций, застрявших в этом месте. Она нашла его в кабинете. Не его самого, а его след — яркий, испуганный, отпечатавшийся на самом камне очага. След лорда Тельвина. Элисса закрыла глаза, положив ладони на холодный камин. Ее магия, древняя и тихая, потекла сквозь нее медленной, ползучей волной света. Светлые узоры поползли по полу и стенам, проявляя. Тени в комнате сгустились, заколебались. Комната наполнилась призрачным свечением. Пыль исчезла, мебель встала на свои места. И он был здесь — лорд Тельвин, не старый и больной, каким она представляла его себе, а еще полный тревожной энергии. Он метался по кабинету, его руки дрожали. В них он сжимал то самое Зеркало Пробужденной Совести — овальную пластину в потускневшей серебряной оправе. «Покажи!» — его голос прозвучал глухим эхом сквозь толщу лет. — «Я приказываю тебе, покажи мне это!» Он вглядывался в мутную поверхность, и по его лицу струился пот. И тогда зеркало ответило. Оно выдохнуло. Из глубины стекла выполз тонкий, серебристый туман. Он обвился вокруг Тельвина, не причиняя вреда, но от его прикосновения лорд закричал — беззвучным, леденящим душу криком чистейшего ужаса. Он не видел картин. Он чувствовал это — всю боль, весь страх, каждую каплю отчаяния, которую он причинил обитателям Лунного Убежища в ту ночь. Это было похоже на расплату, впитывающаяся в его душу. С криком он швырнул зеркало. Оно с глухим стуком ударилось о стену и упало в камин, тогда еще холодный. Но магия была запущена. Серебристый туман не рассеялся. Он сгустился вокруг перепуганного лорда, и тогда пространство в центре комнаты разорвалось — беззвучным поглощением света. На мгновение Элисса увидела не пыльный кабинет, а клочок дикого, залитого лунным светом леса. И Тельвин, все еще крича, шагнул в эту дыру. Исчез. Разрыв закрылся. Призрачное свечение погасло. Магические узоры на стенах расплылись, оставив после себя лишь сырость. Комната снова была пустой и заброшенной. Элисса медленно открыла глаза. Ее собственное дыхание было ровным, но сердце билось чаще. Она подошла к камину и опустилась на колени. Среди золы и мусора лежало то самое зеркало. На его поверхности зияла трещина. Магия из него вытекла, но отзвук того, что оно совершило, все еще витал в воздухе. Он не сбежал. Он не скрылся. Он был унесен. Собственной виной, материализованной артефактом. Он оказался в ловушке, в кармане реальности, созданном его же преступлениями. Элисса подняла разбитое зеркало. Оно было холодным. Она не чувствовала торжества. Только леденящую пустоту. Ее добыча была не мертва. Она была потеряна. И теперь ей предстояло решить — оставить его гнить в той тюрьме, которую он сам для себя создал... или найти его и лично завершить начатое шестьдесят лет назад. Она сжала осколки в руке.***
Кабинет Фейры был завален книгами. Не теми изящными фолиантами с историями о героях, а толстыми, пыльными томами учетных записей, отчетами о патрулировании границ и дневниками давно почивших лордов. Она сидела за столом, подперев голову рукой, и с отчаянием взирала на груду бумаг. Шестьдесят лет — срок для фейцев не такой уж большой, но информация о том, что произошло в Лунном Убежище, была стерта начисто. Как будто его никогда и не было. Дверь бесшумно отворилась, и в комнату вошел Азриель. Он выглядел изможденным. Тени под его глазами были темнее обычного, а крылья безвольно опущены. Он неделями не спал, поглощенный охотой, которая снова зашла в тупик. — Нашла что-нибудь? — его голос был хриплым от усталости. Он не стал присаживаться, оставаясь стоять у двери, словно боялся потратить на это лишнюю секунду. Фейра с грустью покачала головой, отодвигая от себя стопку бумаг. — Ничего, Азриель. Ни единого упоминания о нападении, о битве, о расследовании. Одни... пробелы. В отчетах о патрулировании за тот период на восточных границах — пустота. Как будто все солдаты в тот месяц провалились сквозь землю. Кто-то очень могущественный постарался замести следы. Азриель сжал кулаки, и тени у его ног заволновались. — Она не стала бы возвращаться и рисковать всем просто так. Что-то ее спровоцировало. Каэлан, Вальтасар... они что-то знали. — Или они были частью этого, — тихо добавила Арчерон. Она посмотрела на него, в ее глазах читалась тяжелая догадка. — Азриель... а если это был не просто набег мародеров? Все ее жертвы — знатные фейцы из нашего двора. Что, если в уничтожении ее дома замешан Двор Ночи? Он резко поднял на нее взгляд, и в его глазах вспыхнул огонь отрицания. — Нет. Ризанд... мы не стали бы этого делать. — Ризанд — нет, — парировала Фейра. — Но у знати свои интересы. Свои тайны. Ты же лучше кого бы то ни было знаешь, на что они способны, чтобы прибрать к рукам новые земли или источники силы. Лунное Убежище было скрыто, но не беззащитно. Потребовались бы ресурсы, планирование... и молчание с нашей стороны. Азриель отвернулся, его взгляд утонул в темноте за окном. Он долго молчал, и Фейра видела, как борются в нем верность дому и холодная логика охотника. — Я проверял их, Фейра. Каэлана. Вальтасара. После того, как она их убила. Запросил старые досье. То, что не попало в официальные отчеты. Слухи. Исчезновения. Он обернулся, и в его глазах стояла такая мука, что Фейре захотелось подойти и обнять его. — Они были способны на это. На убийство женщин. На уничтожение целого поселения. Доказательств нет. Но... я верю, что они это сделали. Или были частью этого. Девушка смотрела на него, понимая, какая буря бушует в его душе. Он охотился на женщину, которая мстила за реальные, ужасающие преступления, совершенные людьми, которых он был обязан защищать. — Что ты будешь делать? — спросила она почти шепотом. — То, что должен. Я найду ее. Но теперь... теперь я должен найти и правду. Не только ради того, чтобы поймать ее. Но и чтобы понять... кого я на самом деле защищаю все эти годы. Он вышел так же бесшумно, как и появился, оставив Фейру наедине с немым вопросом, эхом отозвавшимся в тишине кабинета: что страшнее — монстр в тени или свет, который он отбрасывает?***
Воздух в Дворце Кошмаров, что в сердце высеченного города, был густым и тягучим, пахнущим остывшей лавой, вековой пылью и сладковатым дурманом расцветающих в темноте грибов. Этот подгорный мегаполис, владение Верховного правителя Ризанда, был целым миром, высеченным из темного камня. Вместо пещер здесь были проспекты и площади, взмывали вверх шпили отдельных зданий, а изящные мосты перекидывались над журчащими ручьями, что бились из самого сердца горы. Каждая поверхность была испещрена резьбой дивной и отталкивающей одновременно: фигуры на стенах предавались пороку и молили о милости, а колонны, словно живые, обвивали лозы ночных цветов. Его обитатели, высшие фейри в роскошных одеяниях, с холодной покорностью терпели правление полукровки-иллирийца, которого презирали. А стражи в бело-серых одеждах, сливавшихся с каменными стенами, были лишь частью этого обманчивого ландшафта. Элисса двигалась по извилистым коридорам, что вели к замку — резиденции нежеланного правителя, — как призрак. Ее магия, холодная и чужая для этого места, обволакивала ее невидимым покровом, делая незримой для стражей и неощутимой для магических часовых. Она скользила мимо изваянных в камне кошмаров, чья жестокая красота была честным отражением душ, населявших этот двор, в то время как их собратья в утопическом Веларисе предавались сладким снам. Она не искала крови. Не искала свою следующую жертву. Это был визит вежливости. Демонстрация. Она прошла мимо залов, где кошмары принимали форму и танцевали для увеселения двора. Ее цель была в самом сердце цитадели — тронный зал. Проникнуть туда было невозможно. Но оставить послание на его пороге... это было вызовом высшего порядка. У массивных дверей из обсидиана и черного дерева, охраняемых двумя неподвижными, как статуи, стражниками, она остановилась. На холодный камень пола она положила два предмета. Первый — для Ризанда. Идеально вырезанная изо льда миниатюра короны Двора Ночи. Но лед был не прозрачным, а мутным, кроваво-красным изнутри, будто в него вморозили капли вина. И в сердцевине этой ледяной короны лежал замерзший, хрупкий цветок волчих ягод — символ яда, скрытого под великолепием. Второй — для Азриеля. Маленькая, темная фигурка охотничьей собаки, вырезанная из обсидиана. Но ее голова была повернута назад, а пасть была разинута не в лае, а в безмолвном вопросе, и она смотрела на свою собственную тень, которая у ее ног была высечена не из камня, а из самого чистого, не тающего льда. Она не тронула ни одну щеколду, не оставила ни единого волоска. Она просто развернулась и растворилась в искаженном свете коридоров.***
Их снова собрал кабинет Ризанда. На этот раз не для обсуждения трупа, а для созерцания двух безмолвных артефактов, лежавших на столе. — Она была во Дворце Кошмаров, — голос Ризанда был плоским, но в его фиолетовых глазах бушевала буря. Он смотрел на ледяную корону. — Она прошла через всю гору, мимо стражи, мимо ловушек, мимо самого Хладного Суда... чтобы оставить это. На моем собственном пороге. Фейра смотрела на кроваво-красный лед с ужасом. — Это не просто угроза. Это... обвинение. Она говорит, что корона Двора Ночи запятнана кровью. Ее кровью. Кровью ее сестер. Кассиан свистнул, склонившись над обсидиановой собачкой. — А это... это просто шедевр. Смотри-ка, — он ткнул пальцем в ледяную тень. — Пес так усердно гонится за дичью, что забыл посмотреть под лапы. И теперь его собственная тень его и съест. Жестко. Поэтично, черт возьми. Азриель не произнес ни слова. Он стоял, вцепившись пальцами в спинку ближайшего кресла так, что дерево затрещало. Его взгляд был прикован к обсидиановой фигурке. Он смотрел на искаженную в безмолвном крике пасть, на отчаянный поворот головы. Он видел в этом не просто насмешку. «Ты так занят погоней за мной, что перестал видеть правду у себя под носом. Ты преследуешь свою тень, Азриель. И эта тень скоро станет твоей клеткой». — Она не пытается спрятаться, — наконец проговорил он, и его голос прозвучал чужим, лишенным всякой эмоции. — Она ведет нас. Она показывает нам, где искать. Она говорит, что ответ — здесь, в Дворе Ночи. И что я... — он перевел взгляд с собаки на лицо Ризанда, — что я часть проблемы, которую она пытается решить. Ризанд медленно поднял ледяную корону. Холод обжигал ему пальцы, но он не отпускал. — Она объявила нам войну. Но не мечами и заклинаниями. Правдой. И она бросает вызов лично мне, показывая, что может пройти туда, куда не ступала нога даже моих лучших шпионов. И тебе, — он посмотрел на Азриеля, — показывая, что ты слеп. Он с силой поставил корону обратно на стол. — Хватит. Игры в кошки-мышки окончены. Она хочет правду о Лунном Убежище? Она ее получит. Но на наших условиях. Мы найдем ее раньше, чем она найдет своих следующих жертв. И мы вытащим эту гниль из нашего Двора на свет, даже если нам придется сжечь его дотла. Азриель кивнул, его глаза наконец оторвались от злосчастной фигурки. — Она хочет охоту? — тихо сказал он. — Она ее получит. Но на этот раз правила буду устанавливать я. Он развернулся и вышел, и на этот раз его тени шли за ним не метаясь, а плотно сгруппировавшись, словно клинок, вложенный в ножны в ожидании боя.***
Воздух в горной долине был холодным и разреженным, но не свежим. Он нес в себе привкус гари, старой пыли и чего-то металлического — запекшейся крови, въевшейся в камни. Они стояли на краю Лунного Убежища, и то, что они увидели, заставило онеметь даже Морриган. Это не было пустырем. Это были руины. Но такие, от которых кровь стыла в жилах. Полусгоревшие домики с почерневшими балками, словно скелеты, застыли в неестественных позах. Каменная стена, некогда окружавшая святилище, была местами оплавлена, будто по ней ударила молния из адского пламени. Повсюду валялись обломки мебели, разбитая посуда, обугленные книги. И тишина. Гробовая, давящая тишина, которую не нарушал даже ветер. — Ни единой птицы, — тихо произнес Кассиан, нарушая молчание. Его обычно уверенная осанка была сломлена. — Ни мышей в траве. Ничего живого. Это место... мертво. Морриган шла впереди, ее острый взгляд выхватывал детали, которые другие могли бы пропустить. Она остановилась у черного круга на земле — следа от мощнейшего заклинания. — Здесь не просто сражались, — сказала она безразлично, но в ее голосе прозвучала тревожная нота. — Здесь шла охота. Систематическая. Смотрите. — Она указала на расположение тел. Вернее, на то, что от них осталось — груды серого пепла, сохранившие примерные очертания фигур. — Их загоняли в угол и уничтожали. Не брали в плен. Не оставляли раненых. Полное истребление. Азриель не говорил ни слова. Он шел по главной улице этого города-призрака, и с каждым шагом его тени сжимались все плотнее, словно пытаясь защитить его от ужаса, что витал в воздухе. Вот — маленький сад с засохшими, почерневшими растениями. На земле валялась обгоревшая кукла. Он наклонился и поднял ее. Тряпичная рука отвалилась у него в пальцах, обратившись в пыль. Он видел отметины на уцелевших стенах — следы изощренной магии. Магии, которая не ломала, а разрывала плоть и дух. Магии Двора Ночи. — Они использовали наши боевые заклинания, — хрипло проговорил он, заставляя Кассиана и Морриган обернуться. Он провел пальцами по оплавленному камню. — «Пожирающая Тень». «Сердцелед». Это... это была не атака извне. Это был карательный рейд. Кассиан подошел ближе, его лицо стало суровым. — Ты уверен? — Я обучал этим заклинаниям наших солдат, Касс, — голос Азриеля сорвался, впервые за многие годы в нем прозвучала неподдельная, сырая боль. — Я знаю их отпечаток. Кто-то из наших... кто-то из Двора Ночи сделал это. Он посмотрел вокруг, и его взгляд упал на центральное здание — когда-то, должно быть, храм или школу. Дверь была вырвана с петлями. Внутри царил хаос. На каменном полу кто-то нарисовал магический круг для призыва, но он был осквернен, перевернут, и в его центре лежала еще одна куча пепла. И тут все пазлы в голове Азриеля сложились. С жестокой, мучительной ясностью. — Шестьдесят лет, — прошептал он, отворачиваясь от храма. Его взгляд был полон отчаяния и гнева. — Шестьдесят лет назад они уничтожили ее дом. А до этого... столетиями на ее родных охотились, как на дичь. Каэлан, Вальтасар... они были частью этой бойни. Но не только они. Все эти века она выслеживала тех, кто убивал ее сестер. И все эти века... — он с силой сжал кулаки, — все эти века она водила меня за нос, превратив мою погоню в свою игру. Морриган, скрестив руки: — И теперь, когда ее дом пал, ее месть стала тотальной. Она вырезает всех причастных. — И мы... мы все эти годы охотились на нее, — Кассиан с силой провел рукой по лицу. — Боги, Аз. Мы были слепы. — Я был слеп, — поправил его Азриель. Его голос снова стал тихим и опасным. — Я гонялся за ней, как за диким зверем, пока она пыталась выкопать правду из-под груды трупов и лжи. Все ее насмешки, все эти «подарки»... она не просто дразнила меня. Она пыталась направить меня. Он резко обернулся к ним, и в его глазах горел холодный огонь. — Но не оправдывайте ее. Не закрывайте глаза на то, что было до. Она убивала. Не только палачей. Она играла с судьбами, с законом, со мной. Она оставляла насмешки на телах и бросала вызов самой власти Двора. Ее боль и ее правота в одном — не отменяют ее проступков в другом. Она не святая мстительница. Она — воплощение гнева, вышедшего из-под контроля. Он посмотрел на пепел у своих ног, потом на застывшие в ужасе очертания тел на земле. — Теперь я вижу причину ее безумия. Но я также вижу и последствия. Охота окончена. Будет расследование. И когда мы найдем виновных в этом, — он кивнул на руины, — с ними разберутся по закону. А с Элиссой... с Элиссой я разберусь лично. По всем счетам, старым и новым.***
Воздух в гостиной снова был напряженным. Азриель, Кассиан и Мориган, покрытые дорожной пылью и ужасом с руин, по очереди излагали увиденное. Фейра слушала, бледнея, а лицо Ризанда становилось все мрачнее по мере их рассказа. — ...значит, это правда, — тихо проговорила Фейра, когда Азриель умолк. — Наша знать. Наши солдаты. — Она посмотрела на Ризанда. — Мы должны что-то сделать. — Мы сделаем, — голос Верховного Правителя был подобен обсидиану — холодный и твердый. — Мы найдем каждого причастного и предадим суду. Публично. Внезапный, беззаботный голос Амрены разрезал тягостную паузу. — Что ж, пока вы все копались в пепле, я, кажется, разгадала другую загадку нашей любимой ведьмочки. Все взгляды устремились на нее. Амрена, небрежно развалившись на диване, вертела в руках засохший цветок волчих ягод, тот самый, что был вморожен в ледяную корону. — Я все думала, что мне напоминает эта довольно театральная композиция — корона, яд и пес, смотрящий на свою тень. Слишком пафосно для простого упрека в лицемерии. И слишком... геральдично. Она подняла цветок. — Волчья ягода. На языке цветов дворянских домов — «скрытая угроза», «предательство». А эта самая крошечная корона... я видела подобный дизайн в старых свитках. Это не просто корона Двора Ночи. Это стилизованный символ. Символ дома Ланиэтта. В комнате повисло ошеломленное молчание. — Ланиэтт? — переспросил Кассиан, нахмурившись. — Но их поместье... оно же на наших землях. В горах на востоке. Оно заброшено с тех самых пор, как старый лорд Ланиэтт умер лет двадцать назад. — Заброшено, — парировала Амрена, — или оставлено в покое? Может, там было нечто, что кто-то очень не хотел, чтобы кто-либо нашел. — А собака? — спросила Фейра. — Что значит собака? — Охотничья собака, что забыла о дичи и смотрит на свою тень? — Амрена усмехнулась. — По-моему, это довольно прозрачный намек. Она говорит: «Хватит гоняться за мной. Посмотри туда, куда я тебе указываю. Твой ответ — там». — Она ведет нас туда, — прошептал Ризанд. Его взгляд стал острым. — Она знает, что мы начали расследование. И она говорит, что доказательства — в поместье Ланиэтта. Она приглашает нас в свое логово. Прямо к нам под нос. Азриель, до этого молчавший и стоявший в тени, сделал шаг вперед. Его лицо было невозмутимым. — Я иду туда, — его голос не допускал возражений. — Один. — Азриель, нет, — тут же возразил Кассиан. — Это может быть ловушка. Она ждет тебя. — Конечно, это ловушка, — холодно согласился Певец Теней. — Но это также и конец. Она хочет говорить. Со мной. Она четыреста лет вела меня к этому. Она оставила это послание не для вас. Она оставила его для меня. И я дам ей то, чего она хочет. — Это безрассудно, — сказала Морриган, но в ее голосе слышалось понимание. — Она убьет тебя. — Возможно, — Азриель посмотрел на Ризанда. — Но это мое дело. Мой долг. Моя охота. Она началась между нами двумя, и так она и закончится. Я принесу вам правду о Ланиэттах и об Убежище. Или не вернусь вообще. Он не стал ждать разрешения. Он повернулся и направился к двери, его тени сомкнулись вокруг него, словно доспехи. На пороге он остановился. — Если я не вернусь через сутки, — сказал он, не оборачиваясь, — считайте, что дом Ланиэтта — враг короны. И поступите с ним соответственно. И он вышел. Дверь закрылась за ним с тихим щелчком. В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь треском дров в камине. Они понимали — это уже не просто поимка преступника. Это дуэль. И Азриель шел на нее, чтобы наконец положить конец игре, длившейся четыреста лет.***
Азриель не стал собираться в своих покоях. Он спустился в самое сердце Дома — в арсенал, холодное каменное помещение, где хранилось оружие, не предназначенное для чужих глаз. Он не хватал мечи или кинжалы. Он проверял узкие, как иглы, лезвия, спрятанные в манжетах, перекладывал флакончики с ядами и антидотами в потайные карманы своего черного, облегающего доспеха. Каждое движение было выверенным, почти ритуальным. Он готовился не к битве, а к встрече. К самой важной встрече в своей жизни. Свет от магических сфер дрогнул, когда в арсенал вошел Ризанд. Он не был облачен в регалии Верховного Правителя. Простые штаны, темная туника — так он одевался, когда они с Азриелем когда-то дрались на тренировочной площадке, еще юнцами. Азриель не обернулся, продолжая проверять крепление нагрудной пластины. — Я сказал, что пойду один. — Я знаю, — Ризанд остановился в паре шагов от него, скрестив руки. — Я пришел не отговаривать. Я пришел в роле брат. Азриель замер, его пальцы сжали край доспеха. Он медленно выдохнул и повернулся. В тусклом свете его лицо казалось высеченным из камня, но в глазах плескалась та самая буря, что бушевала в нем с руин Убежища. — Она убьет меня, Ризанд, — тихо сказал Азриель. В его голосе не было страха. Была лишь усталая, тяжелая правда. — Или я убью ее. Другого пути нет. Слишком много крови между нами. Слишком много лет. — Я знаю, — повторил Ризанд. Его фиолетовый взгляд был пристальным и безжалостно честным. — Но прежде чем это случится... найди ответы. Не только для Двора. Для себя. Он сделал шаг вперед. — Четыреста лет ты видел в ней тень, которую нужно изгнать. Теперь ты видишь в ней жертву, которой нужно отомстить. Увидь же, наконец, в ней человека. Со всей ее болью, ее злостью... и ее правдой. Какой бы уродливой она ни была. Азриель смотрел на него, и каменная маска на его лице дала трещину. — Она издевалась надо мной, Ризанд. Все эти годы... она играла со мной. Она оставляла мне эти... сувениры. Она заставляла меня чувствовать себя слепым щенком. — А ты преследовал ее с одержимостью, граничащей с безумием, — мягко, но твердо парировал Ризанд. — Вы оба зашли слишком далеко в этой игре. И теперь пришло время положить ей конец. Но конец не обязательно означает смерть. — А что еще? — в голосе Азриеля прозвучало горькое недоумение. — Прощение? После всего, что она сделала? После всего, что сделали мы? — Правду, — отчеканил Ризанд. — Просто правду. Выслушай ее. И заставь выслушать себя. Не как мой Шпион и ведьма. А как Азриель и Элисса. Два солдата, застрявших на поле боя, который кто-то развязал вместо них. Он положил руку на плечо Азриеля. Тяжелую, твердую руку брата и правителя. — Я посылаю тебя туда не как своего слугу. Я отпускаю тебя как брата, чтобы ты свел свои личные счеты. Но помни — какой бы исход ни ждал тебя там, за мной — вся мощь Двора Ночи. Если тебе понадобится помощь, дай знак. Если она убьет тебя... — голос Ризанда на мгновение дрогнул, но стал снова твердым, — я сотру ее имя из истории так, что от него не останется и пыли. Азриель долго смотрел ему в глаза, ища и находя в них ту самую непоколебимую верность, что прошла сквозь века и войны. Он кивнул. Коротко, почти невидимо. — Я вернусь. С правдой. Или не вернусь вообще. Ризанд сжал его плечо и отпустил. — Тогда иди. И положи конец этой войне, брат. Азриель развернулся. Его тени, до этого замершие, снова зашевелились, готовые к дороге. Он не оглянулся, выходя из арсенала. Но он знал, что за его спиной стоит не только Верховный Правитель, но и единственный человек, который понимал, что значит нести бремя, способное сломать кого угодно.