Тыквенные стражи Гриммо

PG-13
Завершён
44
Размер:
8 страниц, 3 247 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник

Пламя в ночи

Настройки
В ту самую ночь, когда завеса между мирами истончается до прозрачности газового облака, просыпается не только мелкая нечисть и бродячие призраки. Пробуждается древняя магия, старше, чем любое заклинание, вписанное в книгу, старше, чем сами волшебники. Она струится по прожилкам спящих корней, дремлет в замшелых камнях забытых капищ и наливается силой в спелых, тяжелых осенних плодах, налитых соками земли. И в эту ночь тыквы с вырезанной ухмылкой — не просто символ или детский праздник. Они — немое обещание защиты, данное самой землей, оберег из плоти и сока. Для Гарри Поттера-Малфоя, в чьих жилах течет кровь не только волшебника, но и прирученного зверя, это древнее обещание станет последней каплей, что перевернет его жизнь, заставив посмотреть на свою двойную сущность под совершенно новым, пугающим и освобождающим углом. *** Воздух на площади Гриммо 12 в тот вечер был густым, неподвижным и обволакивающим, словно бархатный погребальный полог. Он был насыщен запахами: прелой осенней листвы, плавящегося воска дорогих свечей, сладковатой корицы и гвоздики, которые Драко со знанием дела щедро сыпал в сегодняшний глинтвейн, и едва уловимым озоном от только что погасшего камина. С гулом, похожим на старческий стон, в прихожей, пахнущей пылью и старьём, материализовался Гарри. Он скинул тяжелую, отсыревшую мантию аврора на старую, строптивую вешалку из черного дерева, которая с неодобрением хрустнула деревянными суставами и слегка качнулась, будто отшатываясь от запаха пота, крови и чужой магии. Он провел рукой по лицу, ощущая под пальцами шершавую усталость, въевшуюся в кожу глубже, чем уличная грязь и пыль Лютного Переулка. Ещё один день, ещё одно задержание. Ещё одна капля того холодного, отчужденного гнева, который приходилось сдерживать железной хваткой, чтобы не сорвалось что-то большее, чужеродное и пугающее, что дремало у него внутри, свернувшись клубком. Из гостиной доносилось тихое, гипнотическое позвякивание стеклянных колб о серебряную ложку и терпкий, травяной аромат зелий, смешанный с дымом камина, в котором потрескивали яблоневые поленья. Драко, стоя спиной к двери, что-то тщательно перемешивал в небольшом котелке из черненого серебра с фамильным гербом Малфоев. Его платиновые волосы были собраны в небрежный хвост, из которого выбивались тонкие прядки, а на нём был простой, но явно дорогой тёмно-зелёный кашемировый свитер, запачканный у корда блестками измельчённого пера феникса и крошками сушеной мандрагоры. — Опять? — спросил Драко, не оборачиваясь. Его голос был ровным, почти бесстрастным, но Гарри, знавшим каждую его интонацию, как ноты любимой мелодии, уловил в нем легкую, отточенную как ассирийский клинок, нотку укора. — Не начинай, Драко, — устало пробурчал Гарри, плюхаясь в потрескавшееся от времени, но невероятно удобное кожаное кресло у камина. Пламя отбрасывало на его лицо прыгающие тени, делая мешки под глазами еще глубже, а шрам на лбу — багровее. — Я и не начинаю. Я просто констатирую факт. Рональд позвонил через камин полчаса назад. Сказал, что ты чуть не разнес половину Лютного Переулка, загоняя какого-то жалкого контрабандиста зельями для роста бороды. Это действительно было необходимо? — Он был вооружен, — отрезал Гарри, закрывая глаза. Внутренний зверь, привлеченный воспоминанием о погоне, шевельнулся, почесываясь о ребра изнутри. — И до черта быстр. Почти как ты во время матчей по квиддичу. — И только твоя знаменитая поттеровская импульсивность, помноженная на… специфическую физиологию, помогла его догнать, да? — Драко наконец повернулся. Его серые глаза, холодные и ясные, как воды горного озера, внимательно изучали Гарри, выискивая малейшие трещины в его самообладании. — Ничего лишнего? Ничего лишнего. Их простой, емкий код для самого главного, опасного вопроса. О звере. О том, не был ли Гарри на волоске от потери контроля, не показал ли он того, что должен был скрывать ото всех, даже от самых доверенных коллег из аврорского управления. — Ничего, — Гарри выдохнул, и это был не просто выдох, а сброс напряжения, будто с его плеч сняли тяжелый, невидимый плащ. — Все под контролем. Почти. Драко кивнул, отставив котелок, но в его взгляде читалось легкое, привычное сомнение. Он подошел к тяжелому дубовому столу, застеленному выцветшей парчой, где лежали несколько пухлых, ярко-оранжевых тыкв, купленных накануне на магловском рынке у старушки, совавшей им в придачу пакет с имбирными пряниками. — Что ж, тогда займемся чем-то более мирным и сезонным. Наш ежегодный ритуал, помнишь? Без него Хэллоуин — не Хэллоуин. Гарри не мог не улыбнуться, уголки его губ дрогнули, разглаживая морщины усталости. Вырезание Светильников Джека в канун Хэллоуина стало их маленькой, немудреной, но такой важной традицией. Семь лет брака, восемь — вместе. В такие моменты, пахнущие сладковатой тыквой, пряностями и домашним уютом, он почти чувствовал себя нормальным человеком, а не сосудом для двойной жизни, вечно балансирующим на лезвии бритвы. Они работали молча, под тихую, меланхоличную музыку из волшебного радио, откуда лилась скрипичная соната. Драко, вооружившись тонким серебряным ножом для резьбы с ручкой из обсидиана, выводил на кожуре изящные, почти готические узоры — переплетающиеся перьями вороны и стилизованные лозы, вставляя в прорези крошечные самоцветы, которые мерцали изнутри тусклым, загадочным светом, как светлячки в банке. Его артефакты применялись, даже в таком простом деле. Гарри же резал грубее, создавая классические ухмыляющиеся и скалящиеся рожицы, какие видел в детстве в саду у Дурслей. Острым магловским ножом он скользнул по твердой, ребристой кожуре, лезвие соскользнуло, впившись в подушечку указательного пальца. — Черт! — он отдернул руку. Алая, почти черная в отсветах камина, капля крови упала на оранжевую мякоть самой большой тыквы и тут же впиталась, исчезла, словно ее и не было, оставив лишь едва заметное, влажное пятнышко. Драко поднял бровь. — Неуклюже, как всегда, мой герой. Дай я посмотрю. — Пустяк, — Гарри сунул палец в рот. Солоноватый, медный вкус собственной крови, знакомый и оттого еще более тревожный, заставил его внутренне содрогнуться. Где-то в глубине, за ребрами, шевельнулось что-то древнее и дикое, почуявшее ее, отозвавшееся на этот примитивный зов. Больше они об этом не говорили. Закончив, они расставили тыквы по темным, пыльным подоконникам в гостиной и на мрачном, покрытом резьбой крыльце. В наступившей темноте их огоньки, колышащиеся от сквозняка, казались особенно живыми, почти разумными, подмигивающими прохожим из-за занавесок. *** Ночью Гарри проснулся от странного чувства. Не звука, а скорее вибрации, низкого гула, исходящего от самых камней дома, от промерзлой земли сада, будто сама планета тихо поет басовитую ноту. Тишина вокруг была неестественной, густой, как будто весь мир замер в ожидании. Даже привычный скрип половиц и шепот старых, вечно недовольных портретов смолкли. Он осторожно выбрался из-под одеяла, не тревожа спящего Драко, и босыми ногами, ощущая холод шлифованных временем досок, подошел к окну, выходящему в заросший сад. То, что он увидел, заставило его кровь похолодеть и побежать быстрее, ударяя в виски. Их тыквы не просто горели. Они двигались. Неуклюже переваливаясь на своих округлых боках, они патрулировали заросший, темный сад, подобно забавным, но невероятно бдительным солдатам-карликам. Их вырезанные рты извергали не просто свет, а настоящее, живое пламя, шипящее и потрескивающее, а в прорезях глаз плясали не просто огоньки, а настоящие огненные зрачки, поворачивающиеся и внимательно осматривающие территорию, выискивая угрозу. Самая большая тыква, та, на которую попала его кровь, заметив его у окна, отвалилась от общего строя и подкатилась к самой стене дома. Затем она… изменилась. Из ее макушки с тихим шелестом проросли похожие на лозу, покрытые колючками щупальца, которые сплелись и сложились в подобие мощных, древесных конечностей. Существо, теперь достигавшее ему до пояса, склонило свою огненную голову в почтительном, даже рыцарском поклоне. В его пустотах-глазах плясали теперь не просто огни, а осмысленный, сторожевой взгляд. — Альфа-страж, — проскрипел низкий, дребезжащий голос, будто доносившийся из-под земли, из-под корней вековых деревьев. — Ночь Темных Сил. Мы на посту. Враги будут повержены. Гарри онемел. Он не только видел это — он чувствовал. Исходящую от существ магию — древнюю, дикую, земляную, пахнущую прелой листвой, дымом и холодной почвой. И он почувствовал нечто другое. Тонкую, но прочную, как стальной трос, нить связи. Они смотрели на него не как на угрозу, не как на хозяина дома, а как на лидера. Вожака. Своего Альфу. — Что, черт возьми… — прошептал он в ледяное стекло, запотевшее от его дыхания. *** — Тыквы, — констатировал Драко на следующее утро, стоя посреди сада и закутавшись в струящийся шелковый халат с вышитым гербом Малфоев. Утренний туман, холодный и молочно-белый, клубился вокруг его босых ног, а на побуревших листьях и паутине блестела алмазная роса. — Ожившие. Тыквы. Поттер, даже для тебя, мастера притягивать немыслимый абсурд, это как-то чересчур. Он подошел к ближайшему стражу, который при их появлении замер, втянув «конечности» и стараясь изо всех сил изобразить самый обычный, ничем не примечательный овощ. Драко ткнул его в упругий, прохладный бок полированным кончиком своего волшебного жезла из острого вяза. — Эй, ты. Овощ. Огнедышащий корнеплод. Ты вообще меня понимаешь? Тыква медленно, с скрипящим звуком, похожим на скрежет веток, повернулась к нему. Из ее вырезанной ухмылки вырвался маленький клуб дыма, пахнущий гвоздикой, опавшими листьями и жженым сахаром. — Мастер-Артефакт, — проскрипела она. — Мы рождены твоим искусством и кровью Альфы. Мы — Стражи. Мы — Пламя в Ночи. — «Мастер-Артефакт»? — Драко обернулся к Гарри, и в его глазах, обычно таких холодных, вспыхнул неподдельный азарт исследователя, алхимика, нашедшего невероятную, невозможную формулу. — Они реагируют на мои самоцветы! Я встроил в них не просто украшения, а миниатюрные усилители защитных чар… А твоя кровь, Гарри… Твоя кровь оборотня, древняя и дикая, дала им сознание, цель и признание вожака! Это не некромантия, это… симбиоз! Живая химера! Их расследование привело их в подвал дома Блэков — место, которое они обычно избегали из-за его давящей, мрачной атмосферы, пахнущей плесенью, пылью и забвением, и неприятных воспоминаний, цеплявшихся за душу, как репейник. Но на этот раз тыквенные стражи последовали за ними, как верные псы, освещая путь своим внутренним огнем, который отбрасывал на сырые, покрытые инеем стены гигантские, пляшущие, уродливые тени. В глубине подвала, за раздвинутыми, по мановению жезла Драко, стеллажами с запрещенными зельями и почерневшими от времени семейными реликвиями, они нашли не просто стену, а древний каменный портал, покрытый стершимися от времени рунами, которые слабо, но уверенно засветились ядовито-зеленым светом в ответ на приближение стражей. — Кельтское капище, — прошептал Драко, проводя тонкими пальцами по шершавой, холодной резьбе, изображавшей переплетающихся зверей и бесконечные спирали жизни. — Сама земля здесь пропитана магией защиты. Дом Блэков построили прямо на нем, не ведая о силе, что таится в основании. А может они и знали об этом?... Не важно. Неудивительно, что Кричер был таким злобным — эта светлая, земляная магия веками конфликтовала с темными артефактами и помыслами его хозяев. Он буквально сходил с ума от этого противоречия. Гарри почувствовал знакомый холодок, пробежавший по спине. Эта магия была похожа, родственна той, что он ощутил в том злополучном святилище, где его настигло проклятие. Но там он был жертвой, пассивным получателем удара. Здесь… здесь он был частью чего-то большего. Активным участником. Творцом. Внезапно самый крупный Страж по имени Стожа́р — название возникло в голове Гарри само собой, будто было всегда, — выдвинулся вперёд и тяжело, с глухим стуком, словно молот по наковальне, стукнулся «лбом» о камень портала. Камни отозвались низким, протяжным гулом, будто где-то в глубине, в самом сердце земли, зазвучал гигантский колокол. — Место Силы. Дом Предков. Мы защищаем. *** Тем временем в Министерстве Магии, в его стерильных, залитых ярким светом коридорах, царил переполох. Со всех концов Лондона поступали все более абсурдные и сбивающие с толку сообщения о нападениях на мелких темных магов и контрабандистов. Жертвы были ошеломлены, перевязаны прочными, как сталь, лианами и… с голов до ног покрыты липкой тыквенной мякотью и семечками. Никто серьезно не пострадал, если не считать ушибленного эго, но все были до смерти напуганы и совершенно точно унижены. Гарри, как один из лучших и самых заслуженных авроров, был назначен главным по этому нелепому, щекотливому делу. Ирония ситуации вызывала у него горькую, скрытую усмешку, которую он прятал за маской усталого профессионализма. Он сидел на срочно созванном совещании в душной комнате для допросов и кивал, сжимая в кармане мантии кулаки, пока его новый начальник, Гектор Роквуд — напыщенный карьерист с масленой улыбкой и глазами-буравчиками, чей дед когда-то служил Тому Реддлу, — строил самые невероятные, пафосные теории. — Это явно работа могущественного некроманта, осквернителя могил, или, что более вероятно, — Роквуд бросил на Гарри многозначительный, испытующий взгляд, полный старой, унаследованной неприязни, — вышедшего из-под контроля оборотня! Нового Фенрира Сивого! Все улики, все следы этой… овощной вакханалии ведут в район площади Гриммо! Поттер, вы живете там. Вы ничего подозрительного не заметили? Необычную активность? Странные огни, подозрительные звуки? — Кроме нашего призрака, который по ночам распевает похабные французские баллады времен Людовика XIV и регулярно пугает сову соседей? — парировал Гарри, надевая маску легкомысленного безразличия, хотя внутри у него все сжималось в тугой, тревожный комок. — Нет, ничего. Спокойнее некуда. Но Роквуд не отступал. Паранойя, унаследованная ненависть и желание выслужиться застила ему глаза, как пелена. *** Кульминация наступила вечером 1 ноября, когда в доме пахло жареным каштаном и яблочной пастилой. Гарри и Драко сидели на уютной кухне за разбросанными чертежами и древними, пахнущими ладаном фолиантами, пытаясь придумать, как усыпить стражей без магического взрыва, когда массивная входная дверь с грохотом затрепетала под тяжелыми, ритмичными ударами, от которых задрожали хрустальные фужеры в серванте. — АВРОРЫ! ОТКРЫВАЙТЕ ВО ИМЯ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ! Гарри и Драко переглянулись через стол, заваленный книгами. В глазах Гарри был животный, первобытный ужас раскрытия, в глазах Драко — холодная, отточенная годами борьбы решимость аристократа, защищающего свою крепость. — В погреб, — коротко бросил Драко, вставая. Его лицо было бледным, но руки не дрожали. — Через потайной ход. Спрячься. Я справлюсь. — Я не позволю тебе одному встречать целый отряд… — Гарри, они здесь из-за тебя! Из-за твоей второй натуры! Если они увидят тебя в таком стрессе, если почуют страх, ты можешь не сдержаться! И тогда все кончено! Все, чего мы добились! Но было уже поздно. Роквуд, не дождавшись и минуты, взломал дверь ослепительной вспышкой алого света, от которой на стенах остались опаленные полосы. Отряд из шести авроров в полной боевой экипировке, с палочками наготове, ворвался в прихожую, сбивая с ног старую вешалку. И тут же попал в засаду, которую не мог предугадать ни в одном, самом кошмарном, сне. Маленькая тыква с нежным розовым самоцветом, которую Драко ласково называл «Пухляш», с гневным, шипящим визгом выплюнула струю липкой, сладкой мякоти, которая с ног до головы облепила Роквуда, склеив его мантию, залив палочку и едва не попав в открытый от изумления рот. Тот, отчаянно и не слишком складно ругаясь, пытался отскрести ее с лица, но мякоть только размазывалась, прилипая к перчаткам. Другие стражи, восприняв это как акт агрессии, пришли в настоящую, неистовую ярость. Они загалдели, зашипели, захлопали своими «ротиками», изрыгая клубы едкого, пахнущего серой дыма, и ринулись в атаку. Один из авроров попытался применить стандартное оглушающее заклятье «Ступефай!», но Стожар — самый большой страж — принял удар на себя. Заклятье, словно от зеркала, отскочило от его огненной, как раскаленный уголь, головы и угодило в хрустальную люстру, обрушив ее с оглушительным треском на двоих ошеломленных авроров. Другой страж, более худощавый и юркий, запутал ноги третьего цепкими, как удавы, лианами, и тот, взмахнув руками, с грохотом полетел с лестницы на улицу. Начался полный, сюрреалистичный хаос. Абсурдный, комичный и в то же время пугающе эффективный. Драко, стоя за углом, как дирижер апокалипсиса в шелковом халате, кричал стражам приказы: «Отступать к стене! Окружить того, в синем! Не поджигать гобелены, они фамильные!», и они, к его изумлению, в основном слушались, действуя с неожиданной слаженностью стаи. Гарри, пытаясь не использовать магию, чтобы лишний раз не волновать внутреннего зверя, оттаскивал своих оглушенных и перепачканных коллег в сторону, подальше от летящей тыквенной мякоти и яростных тычков овощных бойцов. — Прекратите! СТОП! — вдруг крикнул Гарри, и в его голосе, сорвавшемся на низкий, почти рычащий тембр, прозвучала не только отчаянная мольба, но и приказ, идущий от самой его сути, от крови и магии. — Это приказ вашего Альфы! СТОЙ! И о чудо. Стражи замерли на месте, как вкопанные. Их огненные глаза, еще секунду назад полные безумной ярости, уставились на него, внемля. Даже Роквуд, наконец выбравшийся из липкого плена и содравший с глаз кусок мякоти, умолк, уставившись на Гарри с немым, обескураженным и полным щемящего подозрения вопросом. *** Инцидент, к величайшему удивлению Гарри, удалось замять. Драко, быстро сориентировавшись, используя все свое обаяние, влияние фамилии Малфой и внушительный чековый бланк, заявил, что это был просто неудачный, вышедший из-под контроля эксперимент с новыми защитными артефактами для дома. Роквуд, униженный, покрытый с ног до головы застывающей тыквенной слизью и опасавшийся стать вечным посмешищем в глазах всего Министерства, не стал упорствовать, ограничившись ядовитым «Поттер, вы и ваш муж — ходячая катастрофа». Коллеги Гарри были слишком ошеломлены, смущены и, что греха таить, насмешены над своим начальником, чтобы задавать лишние вопросы. Когда авроры, пошатываясь и отряхиваясь, покинули дом, в нем воцарилась гробовая тишина, нарушаемая лишь потрескиванием догорающих поленьев в камине и тихим, довольным шуршанием тыкв, возвращавшихся на свои посты. Гарри стоял, прислонившись лбом к прохладному косяку двери, и смотрел на Драко, который в полном изнеможении опустился на диван, закинув голову на спинку и закрыв глаза. — Все, — тихо, но очень четко, будто отливая слова из свинца, сказал Гарри. Звук его голоса был похож на лопнувшую струну. — Хватит. Я не могу больше так. Ни одного дня. Ни одной ночи. Он подошел и сел рядом, тяжело, как мешок с камнями. Затем наклонился и положил голову на колени Драко, закрыв глаза, ощущая прохладу шелка на горячей коже. Тот, не говоря ни слова, провел рукой по его взъерошенным, непослушным волосам, а затем обнял за плечи, притянув к себе в плотном, молчаливом объятии. — Я так устал, Драко, — голос Гарри прозвучал приглушенно, уткнувшись в складки халата. — Я боюсь себя. Каждый день — это борьба не с преступниками, а с самой своей сутью. А эти… эти ребята, — он мотнул головой в сторону стражей, снова замерших у окон, словно невинные украшения, — они увидели во мне не монстра, не проклятие. Они увидели лидера. Защитника. Может, мне пора и самому на себя так посмотреть. Перестать бежать. Перестать прятаться. На следующее утро Гарри подал заявление об уходе по собственному желанию. Роквуд, не скрывая облегчения, подписал его без лишних разговоров, лишь пробормотав что-то о «потере бойца, но сохранении репутации отдела» и «благе для общества». Теперь им предстояло самое сложное — усыпить стражей до следующего года. Используя знания Драко о древних кельтских ритуалах и собственную, проявившуюся связь с ними, Гарри провел простой, но искренний обряд благодарности. Он касался рукой каждой тыквы, чувствуя под пальцами тепло и сонную, медленную пульсацию магии, и мысленно благодарил их за защиту, просил отдыхать и набираться сил в лоне земли. Один за другим огонь в их глазах угасал, становясь обычной, мирной свечой, а тела снова замирали, тяжелея, превращаясь в неподвижные, безжизненные овощи. Лишь легкое, едва уловимое, как воспоминание, свечение самоцветов, вставленных рукой Драко, напоминало об их скрытом, дремлющем потенциале. *** Неделю спустя они сидели в уютной, наконец-то приведенной в порядок гостиной, где пахло воском, полиролью и свежесваренным кофе. За окном, в ранних сумерках, сеял мелкий, занудный ноябрьский дождь, застилая мир серой, двигающейся пеленой и рисуя на стеклах причудливые узоры. Обычные, не ожившие тыквы, стояли на подоконниках, и их ухмыляющиеся, теперь беззлобные лица отражались в темных, мокрых стеклах, как маскарадные маски. — И что будем делать, о мой безработный герой? — спросил Драко, протягивая Гарри большую керамическую кружку с дымящимся горячим шоколадом, в который он, как всегда, щедро плеснул красного вина и посыпал перцем и мускатным орехом. — Ты теперь свободный волшебник. Впереди — целая жизнь. Невероятно длинная, учитывая твое упрямство. Гарри взял кружку, согревая о нее ладони, и улыбнулся. Настоящей, не вымученной, спокойной улыбкой, которая шла из самой глубины души, которую Драко не видел у него уже много-много лет. Она преобразила его уставшее лицо, снова сделав его молодым, каким он был в те редкие, беззаботные дни после войны. — Сначала, — сказал Гарри, — разберемся досконально с тем святилищем. Узнаем, что именно со мной случилось и почему. А потом… — он посмотрел на Драко, и в его зелёных глазах, как в давние, школьные времена, зажегся огонек авантюризма, любопытства и чистой, неподдельной надежды, — может, откроем свою лавку. Как думаешь? «Поттер и Малфой: Уникальные Артефакты и Защита от Темных Искусств». Ты — мозг, гений-алхимик, я — мышечная масса и главный полевой тестер. И специалист по нетривиальным решениям. — И неизменная приманка для всевозможных неприятностей, — добавил Драко, его губы тронула та самая, знакомая до боли, снисходительная и в то же время нежная ухмылка. — Наш бизнес-план должен включать отдельную статью расходов на ремонт. — И это, — с легким, почти счастливым смешком согласился Гарри. Он отставил кружку, взял руку Драко, и их пальцы — покрытые шрамами, сильные и тонкие, умелые — сплелись в единое, неразрывное целое. Впервые за долгое, очень долгое время будущее перестало казаться ему туннелем с одной лишь тьмой на конце. Оно рисовалось извилистой, залитой лунным светом лесной тропой, полной тайн, неожиданных открытий и тихих, безопасных привалов. И он знал, что не пойдет по ней один.
44 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)