Человек-кошка

Перевод
PG-13
Завершён
11
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 020 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Часть 1

Настройки
Блейз Забини не был кошатником. Между кошкой и собакой — щенок! — он выбрал бы щенка: меньше шансов быть поцарапанным. Тем не менее, кошки ему нравились… просто он не был их большим поклонником. К сожалению, в Хогвартсе не было собак. Ну, был тот гигантский трёхголовый щенок (Цербер) на первом курсе, но бедняга был заперт в комнате, в которую едва помещался. К тому времени, как Блейз вернулся на второй курс, Герберта (да, он назвал его так — Герберт Цербер, звучало заманчиво, черт возьми) здесь больше не было. Был ещё Клык, но тот зверь пускал слюни больше, чем Драко в хорошую ночь сна. Блейз не был кошатником… но он мог бы сделать исключение для одного анимага, подумал он, наблюдая, как маленький зеленоглазый чёрный котёнок набросился на него, словно нетерпеливый щенок, прежде чем свернуться калачиком на коленях Каркарова. Он не должен был хватать кота и тискать его, особенно когда почти догадался, кто этот котёнок. Тем не менее, он не смог сдержать воркования, когда бедняжка зевнула, открыв рот и обнажив крошечные клыки. — Оу~ — Блейз? Он закрыл рот, смущённый. Это был не он. Нет! О, Мерлин. — Ты в порядке, мужик? Блейз сглотнул и кивнул. — У меня всё хорошо. Теодор Нотт фыркнул: — Он влюблён. Щёки Блейза вспыхнули, и он сердито посмотрел на друга. — Нет, это не так! — Что за замороченность, Забини? Я думал, ты не любишь. — Не совсем так. Думаю, он просто влюбился в фамильяра Каркарова, — объяснил Тео с тенью улыбки. — Понимаю. Это очень мило. — Я же тебе уже сказал, что это не Каркарова, — вмешался Майлз. Блейз облизал ложку, уставившись на шестикурсника Гриффиндора. Бедняга весь покраснел. Мерлин, как же смешно было с ними возиться! — Это анимаг, — признался он вдруг. Ему доставляло удовольствие хриплое дыхание, последовавшее за его заявлением. Играть с детёнышами было весело, но возиться с соседями по дому — ещё лучше. — ЧТО!? Крик Вейзи привлёк внимание остальных в Большом зале. Шестикурсник поморщился и тихо извинился. Большинство вернулось к своим делам, но некоторые продолжали смотреть. Наиболее заметными были Грейнджер и Уизли, свирепо глядевшие на стол Слизерина, словно зелёно-серебряные ученики замышляли что-то опасное. Типично. — Что ты имеешь в виду? — прошептал на ухо Теренс Хиггс. Блейз элегантно пожал плечами: — Именно то, что я сказал. Котёнок на коленях у Каркарова — анимаг… и я почти уверен, что директор Дурмстранга это знает. Майлз поперхнулся напитком; остальные, кроме Тео и Флинта, чувствовали себя не лучше. Наследник Ноттов лишь отпил глоток обжигающего чая, не показывая эмоций. Флинт бросил на Блейза холодный взгляд: — И вы не могли сказать раньше? — Я же говорил, что вы, ребята, глупцы, раз не догадались. — А, так вот в чём дело, — понял Уркухарт. — О, какой он милый! Так и хочется его погладить, — пробормотал Теренс, надувшись, затем задумчиво замолчал. — Он? Нет, погодите… Звучит неправильно, если я скажу «он»… Забудь. Остаток ужина они провели, поддразнивая Теренса, но никто не забыл происшествие с анимагом. *** Когда Кубок Огня выплюнул имя Поттера, Блейз не знал, чего ожидать. Он точно не предполагал, что Поттер откажется участвовать или что Каркаров вмешается в его пользу. Это подтвердило подозрения Блейза: мужчина знал, что котёнок, которого обычно видели рядом с ним, был анимагом. Но почему? И как? Почему именно Каркаров? И почему никто другой не догадывался, что Поттер — анимаг? — Я отказываюсь, — сказал мужчина в Большом зале с сильным акцентом. Директор школы попытался вмешаться: — Игорь, друг мой, ты ничего не можешь сделать. Гарри должен участвовать. Почему Дамблдор назвал Поттера по имени? Это было настолько неуместно. И разве он не заметил, как Поттеру неловко? Каркаров лишь ухмыльнулся: — Как магический опекун мистера Поттера… Его прервал взрыв невнятного бормотания. Поттер скрестил руки на груди, ухмыляясь. Каркаров повторил его жест. Оба выглядели довольными, видя на лице Дамблдора крайнюю растерянность. — Это невозможно. Я магический опекун Гарри и… — Если ты не почувствовал смены опекуна, значит, и раньше ты плохо справлялся со своей работой, — перебил Поттер. Теренс присвистнул: — Я не ожидал этого от него. Никто не ожидал. — Мистер Поттер! Но Гарри поднял руку, призывая декана замолчать. И она действительно замолчала. Каркаров снова заговорил: — Мистер Поттер предупреждал меня, что подобное может произойти, и просил вмешаться. Дамблдор выглядел потерянным, застряв между отчаянием и немым возмущением. — Гарри, мой мальчик… — Я не твой мальчик. Теренс рассмеялся во весь голос. Блейз посмотрел на него, но тот не собирался останавливаться. Когда Гарри и Каркаров не сдались, организаторы смирились: Мальчик-Который-Выжил не станет Чемпионом. Пытаться заставить четырнадцатилетнего соревноваться с семнадцатилетними — безумие. Блейз наблюдал, как Поттер незаметно боднул Каркарова головой, и получил подтверждение: Золотой Мальчик — тот самый милый анимаг, которого он видел раньше. Ну, посмотрите-ка на это. Он был прав. *** Ситуация со Снейпом после Кубка стала ещё хуже. Он не упускал ни одной возможности отпускать Поттеру колкие замечания. Но Поттер сохранял бесстрастное выражение лица. Он проговорился лишь тогда, когда Снейп попытался назначить наказание, заявив, что обратится к совету попечителей, и упомянул о магическом опекуне — Каркарове. Снейп нехотя отступил. Месяц спустя, после первого задания, Снейпа нашли мёртвым у подножия лестницы. По крайней мере тридцать свидетелей подтвердили, что он был застигнут врасплох, но никто не мог точно сказать, чем именно. Грэм Притчард утверждал, что видел щенка, убегающего с места происшествия. Чушь! На ужине следующего дня Блейз заметил, что Поттер и Каркаров ведут себя слишком спокойно — очевидно причастны к случившемуся. Неделю спустя Блейз выходил из Большого зала и едва увернулся от чёрного пятна. Это был маленький котёнок, которого прогоняла злобная сова Грейнджер. Блейз мгновенно наложил щит, присел и погладил дрожащего котёнка. Он осторожно поднял бедняжку на руки: — Не волнуйся, Поттер. Я не причиню тебе вреда. Кот напрягся, но не пытался вырваться. — Ты такой милый. Кот зашипел, но снова не сопротивлялся, лишь впился коготками в левую руку Блейза. Блейз знал: если его спросят, он будет отрицать всё это. Но сейчас это было только между ними, и Поттер не выдаст ни слова. — Кобра Лили, — пробормотал Блейз, вспомнив пароль месяца, предложенный его матерью. В комнате почти никого не было, и Блейз аккуратно положил котёнка на кровать, забрался сам и устроился на спине. Кот вскоре забрался на него и свернулся калачиком на груди. Теренс был прав: котёнок был просто прелесть. *** Проснувшись на следующее утро, он обнаружил, что на нем нет никакого котенка, а есть мальчик его возраста, свернувшийся рядом с ним. Ну, это будет неловко. [Внимание, спойлер: это не так. Поттер ничуть не смутился, оказавшись в объятиях другого мальчика — причём мальчика, с которым он ни разу не разговаривал!]
11 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник