Деревенщина и городской пижон

Перевод
NC-17
Завершён
70
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
DC
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 106 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
70 Нравится 3 Отзывы 12 В сборник

Часть 1

Настройки
      Брюс припарковался рядом с фермой Кента и вышел из машины. Уже издалека он увидел Кларка, сидящего на крыльце в кресле-качалке. Кларк почти всегда сидит в этом блядском кресле-качалке, а на нем красная фланелевая рубашка и потёртые джинсы.       Брюс направился к нему, но вскоре услышал громкий лай.       — Блять, — пробормотал он.       Из-за дома показался белый пёс и резво побежал к нему. Подбежав к Брюсу, он стал пытаться запрыгнуть на него, уперевшись в него лапами, но Брюс увернулся.       — Отвали, шавка.       Пёс только продолжил лаять и не остановил попытки снова запрыгнуть на него. Брюс порылся в кармане и достал что-то, обёрнутое в носовой платок. Это собачьи галеты. Он сам имел собак, поэтому решил всегда носить с собой пару угощений, когда приезжает на ферму Кента. Брюс развернул лакомство и показал белому псу, давая тому принюхаться.       — Вот, смотри. А теперь оставь меня в покое, — он бросил угощение и пёс бросился вслед за ним.       Брюс осмотрел свой дорогой костюм в поисках грязи и, убедившись, что он чист, пошел к крыльцу дома, где Кларк всё ещё сидел на этом чёртовом кресле-качалке.       — Надеюсь, ты не дал моему псу что-либо, от чего он откинет копыта? — спросил он с сильным средне-западным акцентом.       Акцентом, за который обычно его подкалывает Брюс.       Брюс лишь закатил глаза.       — Конечно нет. Может, я и не любитель облезлых псин, но я не психопат.       — Мой пёс не облезлый, — ответил Кларк, бросив недовольный взгляд, — То, что он не породистый, как твои гончие, не значит что он дикая зверина.       Брюс усмехнулся над выбором слов и решил его подколоть.       — Зверина? Серьезно? Я конечно знаю, что у деревенских обычно проблемы со словарным запасом, но пожалуйста, научись говорить по-человечески.       Кларк вновь недовольно посмотрел на него, прежде чем встать. Наконец-то он покинул это надоедливое кресло, которое протяжно скрипело каждый раз, когда Кларк в нём раскачивался.       — О, иди нахуй, городской мальчишка-       — Я старше тебя, куколка. Так что, я уж точно не мальчишка, — сказал он, используя свой Готэмский акцент.       Кларк покраснел и Брюс усмехнулся снова. Доводить фермера до смущения было забавно.       — Иногда я задумываюсь, почему я все ещё работаю с тобой, — пробормотал Кларк.       — Чтобы ты не разорился. Скажи спасибо, что «Wayne foods» продаёт твою продукцию. Я, может, тебе и не нравлюсь, но я уверен, зарплата, которую мы платим, того стоит. Помни, не ты нужен мне, я нужен тебе.       Кларк слегка нахмурился. Он не ненавидит Брюса, но чёрт возьми, он такой самодовольный засранец, помешанный на власти.       — Если ты закончил раздувать своё эго, дай я уже покажу тебе кукурузу.       Кларк спустился с крыльца и Брюс последовал за ним. Они направились к кукурузному полю.       Кларк остановился у стеблей, высаженных в аккуратные ряды и сорвал початок кукурузы. Он очистил его от листьев и продемонстрировал Брюсу. Кукуруза идеально жёлтая, ни одно зёрнышко не выглядело сухим или испорченным.       — Хороша, а? Хоть с шелухой грызи.       — Без гормонов роста, верно?       — Неа, мне никогда не придётся пользоваться этим дерьмом.       Они обошли поле и Брюс проверил ещё несколько початков.       — Прекрасно. Я пришлю бригаду, чтобы собрать всё это и, пожалуйста, не используй свои силы, когда помогаешь им. Рабочие начали что-то подозревать, когда ты ни с того ни с сего поднял 7300 фунтов за раз.       — Скажи им, что я каши много ем, — хмыкнул Кларк, уводя Брюса с кукурузного поля.       Брюс единственный, кто знал о его способностях и о том, что он, в общем-то, не с Земли. Он раскрыл его секрет, однажды увидев, как он голыми руками поднял трактор.       Кларк повёл его дальше по ферме, на участок рядом с кукурузным полем. Это яблоневый сад, место фермы, которым Кларк гордился больше всего.       — Смотри, ты когда-нибудь видел более свежие яблоки? — потянувшись, он сорвал яблоко с ветки.       Идеальное яблоко: ярко-красное, с блестящей кожицей — Кларк передал плод Брюсу, чтобы он мог почувствовать его свежий аромат.       Они вышли из фруктового сада, в руках Брюса остались кукуруза и яблоко.       — В курятнике есть свежие яйца, может быть, ты хочешь посмотреть.       — Может позже. Я немного проголодался, пока смотрел на эти кукурузу и яблоки. Может ты мог бы приготовить что-нибудь из своего, деревенского.       — Я не мальчик на побегушках, Брюс.

***

      Несмотря на сказанное, Кларк все равно оказался на кухне, перед плитой, готовя яичницу и картофельную запеканку.       — Пахнет вкусно, куколка, я бы мог к этому привыкнуть. Ты готовишь для меня, как будто ты моя милая женушка, — подкалывает Брюс, снова используя свой Готэмский акцент.       — Не нарывайся, придурок, — Кларк поставил сковороду рядом с булочками, которые приготовил утром.       Он выключил плиту и достал из кухонного шкафчика посуду.       Спустя примерно десять минут, Кларк поставил перед Брюсом тарелку с запеканкой и булочкой, а затем поставил тарелку для себя.       — На мой вкус, жирновато, но сойдёт.       — Заткнись и жри, — проворчал Кларк, хватая вилку.       Брюс также взял нож и вилку, и наконец приступил к еде. Кларк вкусно готовит. Действительно вкусно. Брюс уважает Альфреда и очень любит его еду, но стряпня Кларка ему кажется немного лучше.       — Брюс?       — Ммм? — отозвался Брюс, отрезая кусок булочки ножом для масла.       — Мне просто интересно, может быть, ты мог бы продавать ещё кое-что из моей продукции?       — И что например?       — Смеси для выпечки кукурузного хлеба и булочек, думаю, людям бы понравились мои семейные рецепты.       — Не знаю, от тебя мне нужны только овощи, фрукты, яйца. Больше ничего.       — Кажется, ты говорил, что я тебе не нужен? — настала очередь Кларка самодовольно улыбаться.       — Я говорю о том, что я неуверен, будет ли это продаваться.       — Да ладно вам, мистер Важная Шишка, ты мастер молоть языком, уверен, ты сможешь это продать.       — Ты думаешь, я мастер «молоть языком»?       — Конечно. Когда не ведешь себя как придурок, — небрежно бросил Кларк, слизывая с пальцев подтаявшее масло, стекшее с булочки.       Он использовал в этих булочках очень много масла.       — А я то думал, ты не восприимчив к моему обаянию. Давай договоримся. Ты помнишь как я согласился продавать твои яйца?       Кларк покраснел, вспомнив тот случай.       — Ага.       Кларк помнил его слишком хорошо. Он отсосал Брюсу в сарае. Это даже не был минет, Брюс просто трахал его горло, пока оно не заболело.       — В этот раз дай мне трахнуть твою милую маленькую задницу и твои смеси будут на полках магазинов уже на следующей неделе. Я запущу массовое производство сразу. Мы договорились?       — Ты так договариваешься со всеми своими бизнес-партнёрами?       Брюс одарил его очаровательной улыбкой.       — Только с тобой, куколка.       Брюс встал со стула и подошел к Кларку. Он наклонился, чтобы втянуть его в жаркий поцелуй. Кларк тихо застонал и без колебаний ответил на него.

***

      Вскоре, когда они закончили есть, Брюс вытолкнул Кларка на крыльцо и снова вцепился губами в его губы.       Брюс вталкивает свой язык в рот Кларка, страстно целуя его.       — Почему мы здесь? — невнятно спросил Кларк, задыхаясь от поцелуя, когда они остранились друг от друга.       — Потому что я трахну тебя на этом блядском кресле-качалке.       Кларк почувствовал, что снова заливается краской. Ему было интересно, откуда он черпает такие извращенные идеи.       — Сними штаны, — приказал Брюс и Кларк почти поспешил исполнить его приказ.       Как только он стянул штаны, его твердый член вырвался на свободу. Кларк потянулся к нему, но Брюс перехватил его руку.       — А-а-а, без рук. Ты кончишь только от моего члена внутри тебя.       — Чёрт, — шепчет Кларк, от чего уголки губ Брюса изогнулись в ухмылке и он поцеловал фермера снова.       Он потянулся в карман и достал тюбик смазки.       — Ты готовился к этому, или что? — недоуменно вскинул брови Кларк.       — Я предпочитаю всегда быть во все оружии. А теперь обопрись на перила.       Кларк кивнул и сделал то, что ему велели, демонстрируя свою упругую задницу.       Брюс шлёпнул по одной из его ягодиц, а затем раздвинул их, чтобы взглянуть на аппетитный бутон, скрытый между ними.       — Такой розовый и прелестный, — едва слышно пробормотал Брюс.       Он высунул язык и медленно провел им по узкой дырочке. Кларк ахнул и Брюс повторил действие снова, приложив чуть больше давления на его колечко мышц. Он открыл тюбик смазки и выдавил немного на руки, а также между ягодиц Кларка. Брюс положил смазку обратно в карман и потер руки вместе, делая их скользкими. Он развел ноги Кларка и его палец проник внутрь него. Кларк застонал от того, как крупный палец Брюса двигался внутри него и приятно давил.       — С-сильнее.       — Сильнее? Тебе нравится, когда я трахаю твою маленькую дырочку пальцами, куколка? — Брюс слегка согнул палец, а затем вытащил его, чтобы дразняще погладить анус, — Ты не ответил на вопрос, куколка, — он грубо вставил палец обратно и Кларк дёрнулся, застонав.       — Да, п-пожалуйста.       — Хороший мальчик.       Брюс вставил еще один скользкий палец и развел их внутри Кларка, чтобы ещё немного растянуть его. Он согнул пальцы и начал двигать ими, от чего у Кларка закатились глаза.       — Блять, Брюс, — разгоряченно шепчет Кларк, чувствуя, как пальцы снова оказываются внутри него, сгибаясь и растягивая.       — Такой отчаянный и нуждающийся. Мы ведь на улице, ты знаешь? А что, если кто-то увидит тебя таким? Они увидят гордого фермера Кларка Кента, умоляющего Брюса Уэйна о члене, словно шлюха. Тебя бы обсуждал весь город, не так ли? Ты больше не будешь «Бойскаутом», ты будешь лишь «личной шлюшкой Брюса Уэйна».       Кларк вздрогнул от слов Брюса и выругался себе под нос, когда почувствовал еще один палец внутри него. Брюс развел пальцы и затем толкнул глубже в задницу Кларка, чтобы достать до простаты.       — Ебать, Б-брюс!       — Да, куколка?       — П-пожалуйста, просто трахни меня уже.       Брюс ухмыльнулся и еще раз надавил пальцами на простату Кларка, прежде чем вытащить их. Из его дырочки вытекала смазка, но Брюс собрал ее пальцем и втолкнул обратно в растянутую дырочку.       — Сядь в кресло.       Брюс наблюдал, как Кларк выполнил его приказ, затем расстегнул штаны и достал член. Остатки смазки на руке он нанес на свою пульсирующую эрекцию, хорошенько смазав, прежде чем подошел к Кларку, который уже ждал его.       — И… Как мы это сделаем? — неуверенно спросил он.       Брюс не ответил, а лишь молча схватил ноги его и положил их себе на плечи.       — Оу, — отвел взгляд Кларк, чувствуя смущение.       Кончик члена коснулся его розового ануса и медленно толкнулся внутрь. Кресло слегка качнулось и Брюс подпер его, чтобы удержать на месте.       Он остановился, дав Кларку минуту привыкнуть к новым ощущениям, прежде чем начал двигаться.       — Ох е-ебать, — застонал Кларк и Брюс усмехнулся.       — А теперь давай применим эту хрень с пользой.       Брюс стал раскачивать кресло, чтобы глубже насадить Кларка на его твердый член, а затем почти вышел из него. Кларк ахнул, когда почувствовав внезапную пустоту, но это чувство не продлилось слишком долго, потому что Брюс снова толкнулся в него.       Брюс делает еще пару неглубоких толчков, прежде чем использовать кресло, чтобы снова войти в него.       — Ты никогда больше не сядешь на это кресло без мысли о том, как я трахнул тебя на нем.       — Блять, — зарычал Кларк, — ты грязный сукин сы- Ах!       Брюс снова вышел из него, ненадолго оставляя пустым, но затем притянул кресло ближе, снова насаживая Кларка на член.       — Брюс, пожалуйста, дай мне кончить!       — Правильно, куколка. Умоляй, умоляй меня, пока я трахаю тебя на этом кресле, как дешевую шлюху. Кричи для меня и дай людям знать, какая ты жадная до члена сучка. Уверен, ты будешь не против, чтобы я трахал тебя везде. На кухонном столе, в сарае… Тебе было бы все равно, лишь бы мой член наполнял тебя, верно, шлюшка?       Кларк бросил на Брюса вымотанный взгляд и прикусил губу, чтобы сдержать стон.       — Просто перестань быть самодовольным ублюдком и дай мне к-кончить.       — Ну, раз уж ты попросил. Давай, куколка, кончай, пока я трахаю тебя в твоем же кресле.       Брюс толкнулся еще раз, прежде чем кончить, наполняя задницу Кларка. Он гортанно застонал и выгнул спину, его член дернулся, прежде чем Кларк кончил, пачкая живот и грудь спермой.       Спустя несколько минут после того, как они пришли в себя, Брюс вышел из него. Он наблюдал, как его сперма сочится из дырочки Кларка, уже красной и оттраханой.       — Слава богу ты его не сломал, — вяло бормочет Кларк, взглянув на кресло. Он встал, натягивая штаны.       — Я надеялся, что это случится. Я нахожу эту херню ужасно раздражающей. Может, ты от нее избавишься, а я куплю тебе что-нибудь, что не скрепит?       Кларк закатил глаза.       — Надеюсь, ты понимаешь, почему у тебя нет друзей, кроме меня?       Брюс вскинул бровь.       — Мы друзья?       — Да, болван, — фыркнул Кларк, убедившись, что его акцент особенно сильный, — Ты ошиваешься на моей ферме даже когда не надо, ты брал меня на несколько футбольных матчей, а еще ты приезжаешь сюда всякий раз, когда напиваешься на вечеринках, и пьёшь мой кофе когда у тебя жуткое похмелье.       — Да, но мы…       — Подъёбываем друг друга?       — Да, и у меня есть друзья.       — Кто? Твой дворецкий?       Кларк усмехнулся, когда увидел, как миллиардер покраснел от смущения.       — Мы подъёбываем друг друга и большую часть времени я тебя не выношу, но, по какой-то причине, ты мне нравишься. Хочешь остаться ненадолго? На чай с пирогом.       Брюс пожал плечами.       — Как могу отказаться от великого пирога Кларка Кента? И может… сходим поужинать в эту субботу?       Кларк бросил на него вопросительный взгляд.       — Ты приглашаешь меня на свидание, городской мальчишка?       Брюс снова покраснел и почти отвел взгляд.       — Нет. Наверное… Ты хочешь пойти или нет?       Кларк улыбнулся и кивнул.       — Конечно, только без изысков.       — Я поведу тебя в пятизвёздочный стейк ресторан и тебе там понравится. Ты можешь питаться не только кукурузным хлебом и ребрышками барбекю.       — Пойдем, пирог ждет, городской пижон.       — Веди, деревенщина, — говорит Брюс, следуя за ним в уютный фермерский домик.
Примечания:
70 Нравится 3 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (3)