Marauders

G
В процессе
5
5 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки
В окна спальни Джессики Рокс ярко врывались солнечные лучи. На белоснежной подушке лежали густые чёрные волосы, словно воронье крыло. Брюнетка приоткрыла глаза, напоминающие цветом океанскую гладь. Однако ослепительный свет, ворвавшийся в комнату, заставил её снова зажмуриться. Она уткнулась лицом в подушку, надеясь, что удастся ещё немного продлить сладкий сон. Но, к сожалению, её надежды рухнули, когда в комнату вошла высокая шатенка с карими глазами. «Джесси, дорогая, пора просыпаться», — с этими словами Нора Рокс подошла к кровати и аккуратно откинула одеяло со своей падчерицы. Однако вместо ответа она услышала лишь жалобный стон. Натянув одеяло на себя, Джессика свернулась калачиком. Нора лишь улыбнулась с хитрым выражением лица, уже зная, как разбудить спящую красавицу: «Ну, если ты не хочешь вставать, только скажи. Но тогда ты не получишь долгожданное письмо из Хогвартса», — произнесла миссис Рокс и направилась к двери. Джессика, не раздумывая, вскочила с кровати и спросила у Норы, где её письмо. Получив ответ, что оно находится внизу, на кухонном столе, она поспешила вниз по лестнице, чуть не споткнувшись на ступеньках. «Где же моё письмо?» — её взгляд забегал по кухне. «Успокойся, вот оно», — ответил Райан Рокс, спокойно указывая на стол. Он сидел в кресле с кружкой уже остывшего кофе и читал свежий выпуск ежедневного пророка. Взяв со стола письмо, Джесси нетерпеливо вскрыла конверт, и её глаза заскользили по строчкам на листке пергамента. Дочитав до конца, она подняла взгляд своих синих глаз на отца и Нору. «А когда мы отправимся на косую аллею?» — спросила Джессика, садясь за стол. «Если тебе так хочется, мы можем отправиться за покупками уже завтра», — предложил отец, вставая с кресла. «Постой, Райан, мы же завтра уезжаем на две недели в горы, или ты забыл?» — спросила Нора, выкладывая на тарелку завтрак, приготовленный для Джесси. «Ах, точно, совсем вылетело из головы», — проговорил Райан, облачённый в деловой костюм, что означало, что в скором времени он отправится на работу. У отца Джесси был свой бизнес, который пользовался спросом у волшебников. Мистер Рокс производит различные амулеты, которые наделены тем или иным магическим свойством. Сводная сестра Джесси, вошедшая на кухню, носила один из таких амулетов. Этот амулет обладал волшебным свойством, которое позволяло не замечать колдовство, совершаемое несовершеннолетним волшебником, где бы он ни находился. У Миранды были длинные русые волосы, которые касались её поясницы, а в голубых глазах отражался солнечный свет, проникающий в окна. Она подошла к столу и села напротив брюнетки. «Доброе утро, Джессика», — бодро произнесла голубоглазая девушка, радостно улыбаясь своей сводной сестре. «Доброе утро, Миранда», — ответила Джесси, но её улыбка была немного натянутой. «Что-то случилось? Почему ты такая грустная?» — спросила Миранда, принимая из рук матери тарелку с едой. «Всё в порядке», — сказала Джессика, но на самом деле она была расстроена. Она не очень любила ездить в горы, точнее, ей просто надоело. Каждое лето, каждый год в августе семья Рокс отправлялась в горы. И каждый раз Джессика старалась не подавать виду, но сейчас ей было особенно грустно. Ведь она понимала, что ещё долго не сможет гулять по Косой аллее. «Солнце, ты расстроилась? Ну давай тогда…» — не зная, что сказать расстроенной синеглазке, Нора взглянула на своего мужа взглядом, мол, сделай хоть что-нибудь. «Если не хочешь ехать, можешь остаться у Поттеров или у Маккиннонов», — предложил Райан, заметив обеспокоенный взгляд своей супруги. «Но это же семейная поездка, и я должна быть с вами», — произнесла Джессика, оторвав взгляд от своей тарелки и посмотрев на отца. «Не обязательно, золото, ты проведёшь две недели у кого-нибудь из друзей. Я узнаю к обеду, у кого именно ты будешь гостить», — с улыбкой сказал Райан, глядя на свою дочь. Она тут же ответила ему такой же улыбкой. «Насколько мне известно, Маккинноны уехали отдыхать», — произнесла Нора, присаживаясь за стол. «Тогда я напишу Поттерам. Думаю, они будут очень рады видеть тебя», — ответил мистер Рокс. После завтрака Джесси вернулась в свою комнату и, не зная, чем себя занять, опустилась в мягкое кресло. Она принялась разглядывать стену, увешанную плакатами известных певцов и групп, а также фотографиями её семьи и лучшими друзьями — Джеймсом Поттером и Марлин Маккиннон. Уголки губ Джесси едва заметно приподнялись в улыбке. Опустив голову на прикроватную тумбочку, её взгляд остановился на фотографии, на которой Джесси и её мама Виктория лежали на траве и наблюдали за облаками. С лёгкой грустью на лице Джессика вышла на балкон, который располагался в её комнате. Этот небольшой балкончик был невероятно уютным. На полу лежал узорчатый ковёр, а у стены стоял серый диван, уложенный множеством подушек и накрытый ярким пледом. Рядом с диваном находился журнальный столик, на котором лежала классическая. Взяв в руки любимый всей душой инструмент, синеглазая девушка подхватила мотив песни самой классной группы по мнению Джесси и тихо запела слова. Это была одна из композиций коллектива «The Beatles». I read the news today oh, boy About a lucky man who made the grade And though the news was rather sad Well, I just had to laugh I saw the photograph He blew his mind out in a car He didn't notice that the lights had changed A crowd of people stood and stared They'd seen his face before Nobody was really sure if he was from the House of Lords Она наслаждалась игрой на гитаре, её пальцы легко скользили по струнам, а глаза были слегка прикрыты. Из её уст вырвались слова песни, которые она знала практически наизусть. I saw a film today oh, boy The English army had just won the war A crowd of people turned away But I just had to look Having read the book I love to turn you on. Не успела Джесси закончить играть, как она увидела Нору. «Как красиво! Никогда раньше не слышала, чтобы ты играла на гитаре», — сказала Нора, прислонившись к стене и слегка улыбаясь. Она присела рядом с Джесси и поинтересовалась: «Ты сама научилась играть или кто-то научил тебя?» «Меня мама научила», — произнесла синеглазка с лёгкой печалью в голосе. Виктория была талантливым гитаристом. Джессика до сих пор помнит, как мама пела ей колыбельные и успокаивающие песни, играя на гитаре. Однажды, когда Джессике было пять лет, она попросила маму научить её играть на этом инструменте. Виктория с радостью согласилась и начала передавать свой дар дочери. К сожалению, Виктория ушла из жизни, когда Джесси было всего семь лет. Она заразилась грибковой инфекцией, известной как скрофулёз, и причина её болезни остаётся неизвестной. «Она так же хорошо играла?» «Лучше», — Джессика опустила взгляд на гитару, тихонько перебирая струны. «Хорошо, я пришла сказать, что ты проведёшь время у Поттеров, пока мы будем в отъезде, а Миранда отправится к своей лучшей подруге», — произнесла Нора, вставая с дивана. Сообщив новость, Нора вышла с балкона. А Джесси, с радостью предвкушая встречу с крестными родителями и своим лучшим другом Джеймсом, побежала собирать вещи.

***

Примерно в девять часов утра Джессика уже стояла в обширной гостиной с сумкой в руках, в объятиях своей любимой крёстной. А немного позже уже сидела за столом и завтракала со всеми членами семьи Поттеров. Которые так же, как и тётя Юфи, налетели на неё с крепкими объятиями. «Ну, Джессика, рассказывай, как лето провела, что делала?» — спросил у синеглазой мистер Поттер. «В целом, всё было хорошо. Мы посетили магловский зоопарк, побывали в гостях у родственников в Кембридже, а затем отправились к родственникам Норы и Миранды в Гринвич. Однако из всего этого мне больше всего понравилось первое», — рассказывала Джесси, жалуясь на то, как плохо она провела лето «Милая, неужели ты совсем не любишь своих родственников?» — с улыбкой спросила миссис Поттер свою крестницу. «Да не то чтобы не люблю, просто они до жути скучные, но иногда поднимают настроение настолько…» — протягивая последние слова, Джессика вспоминала смешные моменты с папиным братом и его семьёй. Дядя Брайан, брат отца Джесси, и его семья были через чур глупы и наивны. И иногда Джесси удавалось поднять настроение себе с помощью своих навыков шутить над людьми и, конечно, с помощью своей незаменимой сводной сестрёнки, которая благодаря отцу могла колдовать где бы ей вздумается. Однажды Миранда и Джессика, устав от скуки в гостях у родственников, решили их разыграть. С помощью магии они поменяли одежду: Брайан, оказался в пижаме своей жены, а тётя Дебра, жена Брайана, — в пижаме мужа. Учитывая разницу в комплекции, розовый комплект с сердечками на дядюшке выглядел весьма необычно. А тётя Дебра, облачённая в синюю пижаму своего супруга, словно утонула в ней. Что касается их дочери Лесли, то девчонки покрасили её волосы в ярко-зелёный цвет. Когда Лесли увидела себя в зеркале, с верхнего этажа раздался настолько громкий и звонкий крик, что все подорвались с мест. После того как за завтраком у Поттеров были обсуждены ещё несколько схожих ситуаций, Джессика и Джеймс отправились на второй этаж в комнату младшего Поттера, перед этим услышав фразу из уст Юфимии о том, что скоро будет готов яблочный пирог. Войдя в светлую комнату голубоглазая не обнаружила для себя ничего нового: всё та же кровать, застеленная красным постельным бельём, тот же дубовый стол, всё те же плакаты и фотографии на всех четырёх стенах. Также в разных частях комнаты было разбросано немного вещей. «Ну что, Джими, как прошло лето?» — поинтересовалась Джессика. «Как обычно, сначала поехали по городам Британии, а потом в Германию», — со скукой в голосе говорил Джеймс. «Но зато папа купил мне все остальные пластинки The Beatles», — с радостью произнёс Джеймс, начав перебирать диски, которые были куплены его отцом. «Эх, жаль, что они распались», — отчаянно вздохнула Джесси. «Ага», — кратко ответил Джеймс, достав пластинку. Он вставил её в виниловый проигрыватель и подошёл к Джесси. «Ну что, мисс Рокс, потанцуем?» — зазвучали первые слова песни. Here come old flattop he come grooving up slowly Джессика вложила свою руку в ладонь лучшего друга. He got joo-joo eyeball he one holy roller Они закружились по комнате, напевая слова любимой песни. He got hair down to his knee В моменте включилась импровизация. Got to be a joker he just do what he please Джессика взяла с тумбочки Джима какой-то флакон и представила, что это микрофон. He wear no shoeshine he got toe-jam football Джим, решив повторить действие подруги, схватил расчёску со стола. He got monkey finger he shoot coca-cola Их воображение разыгралось. He say I know you, you know me Они представили, что кровать — это сцена. One thing I can tell you is you got to be free Друзья детства настолько увлеклись, что забыли о реальности. Come together right now over me В этот момент в комнату вошла тётя Юфи. He bag production he got walrus gumboot Она хотела сообщить, что яблочный пирог уже готов. He got Ono sideboard he one spinal cracker Но вместо этого взяла камеру со стола сына. He got feet down below his knee Когда она начала съёмку, в комнату поднялся её муж. Которого привлекли голоса, доносящиеся со второго этажа. Hold you in his armchair you can feel his disease Друзья прижались друг к другу спинами, готовясь петь куплет. Come together right now over me Эта строчка была спета, пожалуй, громче, чем крики кузины Джесс. He roller-coaster he got early warning Юфимия и Флимонт Поттер с лёгкостью улыбались, глядя на самых любимых детей. He got muddy water he one mojo filter Отбросив воображаемый микрофон в сторону, Джессика сделала вид, будто у неё в руках гитара. He say One and one and one is three Юфи решила подойти немного с другой стороны, чтобы было видно не только спины. Got to be good-looking 'cause he's so hard to see Допивая последние строчки, Джим и Джесс смотрели друг на друга, улыбаясь во все тридцать два зуба. Come together right now over me Брюнетка и шатен упали на кровать, допев последнюю строчку. Затем до их ушей дошли аплодисменты. Ребята обернулись: «Вы что, всё это время вы были здесь?» — поинтересовался Джеймс, подперев голову руками. «Достаточно», — проговорил Флимонт, улыбаясь детям. «Ну и как мы настоящая рок-группа?» — спросил Джим. «Идите пирог поешьте, рок-группа», — сказала миссис Поттер.

***

Джессика потрясающе провела две недели у Поттеров. Дядя Флимонт научил её и Джима съезжать безопасно с перил лестницы, за что получил полотенцем от тёти Юфимии. Друзья часто устраивали бой подушками, и в одну жестокую дуэль Джим грохнулся с кровати. Часто Джессика и Джеймс просто танцевали или устраивали концерты. А по вечерам мистер Поттер рассказывал сказки Барда Бидля. А миссис Поттер сидела между детьми, поглаживая их по голове. Иногда вместо сказок все слушали, как Джессика играет на гитаре, которую она притащила с собой из дома. В общем, было всё чудесно, но вот на следующий день после пройденного времени у Поттеров, рассчитанного на две недели, за Джесси пришли Райан, Нора и Миранда. «Не ждали вас настолько рано, Райан», — мистер Поттер протянул руку в знак приветствия мистеру Роксу. «Может, немного задержитесь, чай попьете?» — спросила Юфимия у старого друга, с которым дружба сложилась со времён Хогвартса. «Юфи, мы бы с радостью, но нужно съездить на косую аллею, пока я в отпуске», — ответил Райан. «Нам тоже нужно на косую аллею, мы собирались сразу после того, как вас проводим. Может, поедим вместе, а после зайдем в кафе и поболтаем, все-таки сколько недель не виделись», — предложил Флимонт. «Да, отличная идея. Дети уже собраны?» — улыбаясь другу, ответил Райан. «Секунду, сейчас позову их», — сказала миссис Поттер, подходя к лестнице, ведущей на второй этаж.

***

«Слушай, Джесси, может, останешься до конца лета, а потом вместе поедем на платформу 9¾», — спросил Джим, натягивая на белую футболку рубашку в клетку. «Я согласна, только нужно вещи нужные из дома собрать и у папы спросить, но, думаю, он не против», — ответила Джесси лучшему другу, развалившись звездой на его кровати. «Джеймс, Джессика, пора ехать», — снизу послышался голос тёти Юфимии. «Кто последний, тот утюг», — сказала Джесси, выбегая из комнаты. «Утюг? Это вся твоя фантазия?» — улыбаясь, Джеймс побежал за подругой.

***

Идя по косой аллее, друзья детства рассматривали каждую витрину. Проходя мимо магазинчика, на котором вывеска гласила «Всё для квиддича», Джеймс встал в ступор. Он был самым, наверное, главным фанатом игры для магов. Джессика тоже обожала квиддич, но уж точно не как Джим. Джеймс подошёл ближе к стеклу магазина, и его взгляд восхищения упал на новую метлу, которая вышла в продажу совсем недавно. «Ахренеть!» — крикнул Джеймс. «Джеймс, следи за своим языком!» — не ругайся, но со строгостью в голосе произнесла миссис Поттер. «Новая Нимбус 1001», — все ещё с восторгом произнес Джим: «Она классная, да, Джесси?» «Да, она потрясающая, а представь, как она быстро летает». «Это, конечно, всё круто, но вам нельзя иметь свои метлы до двенадцати лет. По крайней мере, такие правила в Хогвартсе», — сказала Миранда, сложив руки на груди. «И что? Мы просто любуемся этой красоткой», — сказал Джеймс, все ещё смотря на метлу. «О боже, может ещё женишься на ней ещё», — вырвалось из уст кого-то мальчишки, стоящего рядом с нами. Джессика и Джеймс синхронно повернули свои головы в сторону голоса. Волосы брюнета были зализаны в тугой пучок на затылке. Из-под выпавших прядей смотрели серые глаза. Бледная кожа, четкие черты лица. Всё это аристократичное лицо украшает легкая ухмылка на едва розоватых губах. Сам мальчишка примерно нашего возраста был облачён в официальный костюм, что ещё больше намекало на то, что он аристократ. «Блэк», — первая мысль в голове возникла у Джесси, когда она увидела мальчишку. Джессика и глазом моргнуть не успела, как уже брюнет удалялся в противоположную сторону от них. Джеймс посмотрел на Джесси взглядом, мол, и что это только что было. Брюнетка лишь пожала плечами. «Эй, ребята, вы там долго стоять ещё будете. Мы успели уже учебники купить, пока вы глаз от своей метлы не можете», — сказала Миранда, подходя к Джесс и Джиму. «Идём, мы идём», — сказала Джесси, направляясь за сестрой. Зайдя ещё в несколько магазинов и купив все по списку, пришло время идти в лавку Олливандера за волшебными палочками. Место для покупателей было немного, но семейство Поттеров и Роксов поместилось идеально. «Я вас ждал, мисс Рокс и мистер Поттер» — из-за стеллажей с огромным количеством футляров на лестнице выехал мистер Олливандер. «Здравствуйте!» — хором сказали лучшие друзья. «Ох, что же, дамам нужно уступать, мистер Поттер», — сказал старичок и уехал за высокие шкафы, но где-то через несколько секунд он уже стоял перед Джессикой с темно-красным футляром. «Думаю, это подойдёт, мисс Рокс, волшебная палочка вашей матери. Акация — это весьма необычное дерево, из которого получаются непростые палочки, которые очень часто отказываются творить волшебство для того, кто не является ее хозяином, а также лучше всего служит только наиболее одаренным волшебникам. Самая редкая сердцевина из всех. Перья феникса способны на самую высшую магию. Они являются наиболее инициативными, иногда действуют по своей воле, что является качеством, которое многим волшебникам и ведьмам не нравится. Палочки с пером феникса самые привередливые, когда они попадают к потенциальному хозяину. Всё из-за существа, из которого была взята сердцевина, так как фениксы — одни из самых независимых и обособленных существ в мире. Такие палочки сложнее всего приручить и персонализировать, и их преданность, как правило, тяжело завоевать. Но думаю, вы легко справитесь с этой задачей, мисс Рокс, и эта палочка будет служить вам вашу долгую жизнь.» — закончил свой монолог Олливандер, протянув волшебную палочку Джесси. Один лишь взмах, и по небольшому помещению задул тихий ветер. Удивительно, палочка настолько сильная и недоступная, по словам производителя палочек, но поддалась с первого раза. «Да, это определённо то, что вам нужно, но учтите, с ней будет сложно подружиться» — мистер Олливандер посмотрел на Джеймса. — «Ну что же, сэр, пришло и ваше время найти подходящую вам палочку.» — он вновь исчез за стеллажами. «Я уверен в своём решении, мистер Поттер, эта волшебная палочка точно должна подойти вам» — он протянул Джиму волшебную палочку и начал рассказывать про её древесину и сердечное жило. — «Древесина красного дерева для производства волшебных палочек в дефиците, она постоянно пользуется спросом, так как считается, что это дерево приносит своему владельцу удачу. Как обычно бывает с наукой о волшебных палочках, народ видит правду задом наперед: палочки из красного дерева удачливы не сами по себе, а просто сильно притягиваются к волшебницам и колдунам, уже обладающим замечательной способностью выходить сухими из воды, делать правильный выбор, даже в полной разрухе ухватить что-нибудь хорошее. Соединение такого волшебника с палочкой из красного дерева всегда интригует, и когда из моей мастерской выходит такая пара, я всегда ожидаю услышать о захватывающих подвигах. Сердечная жила дракона в результате дает палочки наибольшей силы, способные на самые яркие заклинания. Палочки с сердцевиной из жилы дракона имеют тенденцию к более быстрому обучению, нежели палочки с другой сердцевиной. Хотя они могут изменить в верности своему первоначальному хозяину, в том случае, если были у него выиграны, но с нынешним владельцем они всегда имеют сильную связь». Джеймс взмахнул палочкой. Из волшебной палочки мягко начали выплёскиваться искры красно-оранжевого цвета. «Класс!» — шёпотом произнёс Джим. «Спасибо, мистер Олливандер!» — вновь хором поблагодарили изготовителя волшебных палочек Джим и Джесс. «Жду от вас великих дел, мисс Рокс и мистер Поттер», — сказал мистер Олливандер вслед уходящим детям. Оба семейства вышли на улицу из тесного магазинчика. «Отлично, всё куплено, кроме питомцев», — проговорила Нора, смотря в письмо Джесси. «Что же, Джеймс, Джессика, выбирайте сова, жаба или кошка», — сказала Юфимия, уже подходя к магазину с животными.

***

Оставшееся лето Джесси провела у Поттеров. Она договорилась с отцом о том, что тот приедет на платформу 9¾ к отправлению поезда и проводит её. Сейчас же Джессика шла рядом с Джеймсом, везя тележку с чемоданом и клеткой, в которой сидел пернатый с огненными глазами филин. А у Джеймса в клетке сидела белоснежная сова, но на крыльях у неё были в хаотичном порядке расположены маленькие чёрные точки. Уже пройдя между платформами девять и десять на магловском вокзале и оказавшись на платформе 9¾, Джесси и Джим разглядывали красивый поезд, на котором спереди было написано «Хогвартс Экспресс». Огромное количество людей толпилось на платформе. Родители провожали своих детей на ближайшие полгода. В толпе Джессика смогла разглядеть отца, Нору и Миранду. Оставив тележку с вещами в ещё больше ста таких тележек, Джесс отправилась к своей семье. «Как конец лета, милая?» — спросил Райан у дочери, когда та упала в его объятия. «Всё отлично, пап.» — посмотрев на отца, ответила Джесси. «Готова?» — коротко спросил Райан. «Всегда!» — ответила Джессика. «Пиши чаще, ладно? Я буду ждать первого письма на тему «Твое впечатление о Хогвартсе и твой факультет» — Райан поцеловал дочь в макушку. «Хорошо, папа» — Джессика отошла от отца и подошла к Норе, чтобы обняться, а она чуть не задушила её в своих объятиях, что говоря про то, чтобы Джессика писала каждый день, желала хорошей учёбы и побольше новых знакомых. Джессика выбралась из объятий Норы и услышала, как кто-то кричит её имя и имя Джима — «хей, Джессика, Джеймс» — им навстречу летела блондинка с льдисто-голубыми глазами. Её волосы развивались во время бега. Ну конечно, куда же без неё. «Своим глазам не верю, неужели я встретилась с Марлин Маккиннон?» — Джессика раскрыла руки для объятий, в которые тут же влетела Марлин. «Я так соскучилась! Мы месяц не виделись» — Марлин отошла от лучшей подруги в сторону и обняла Джима. «Привет! Ты почему целое лето не приходила? Весь август Джесс у меня тусовалась. Могла прийти, такую суету бы навели» — Джим обнял подругу. «Я не приходила, потому что уезжала, а потом дела были, готовились к учёбе.» — ответила Марлин, отходя в сторону. «Джим, а ты не волнуйся по поводу суеты, мы её в Хогвартсе наведём» — сказала Джесс с улыбочкой, смотря на шатена. «Эй, если мне хоть одно письмо придёт по поводу твоего поведения, Джессика, я тебя придушу, как только ты войдёшь в дом» — Райан, попытавшийся сказать строго, но все же не удержался, и уголки его губ дрогнули вверх. «Да, да, Джеймс, тебя ждёт та же участь, так что не смейся» — сказала Юфимия, после чего лицо Джима стало серьёзным. «Мам, я знаю, что со мной будет точно так же, можешь мне этого не говорить» — сказала Марлин, обращаясь к своей маме. «Ладно, вам уже пора, а то поезд уедет без трех пассажиров» — сказал мистер Поттер, обнимая сына. Родители обняли своих детей, а те дружно втроём отправились на поезд, который их отвёз в начало их долгой истории.
5 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник