Адаптивность. На тёмной стороне

R
В процессе
55
1
MRNS бета
forest owl гамма
Вселенная:
Фэндом:
Мстители, Люди Икс (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 43 страницы, 13 589 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
55 Нравится 32 Отзывы 19 В сборник

Часть 2. Мистер Пирс

Настройки
      Русская борзая оказалась капризной красоткой, ухоженной, но и правда нервной…       Зато её хозяин совсем не походил на Джой. Борзая вообще этого человека ни во что не ставила.       Пока миссис Смит разливалась соловьем перед клиентом, приехавшем на машине представительского класса, Клэр рассматривала Джой. Борзая перебирала лапами, топчась на месте, скалилась, тонко, почти неслышно поскуливала и поджимала хвост. В глазах её читалась тоска и обречённость, будто не на груминг привезли, а на бойню.       Бедняжка.       По наблюдениям Клэр, собаки обычно были похожи на своих хозяев, но этот мистер Ситуэлл… единственное, что объединяло собаку и приведшего её мужчину — это нервозность.       Мистер Ситуэлл скорее смахивал на какого-нибудь помощника, который сопровождает питомца босса на груминг.       Клэр выступила вперёд, присела, бесстрашно протянула руку, чтобы дать себя обнюхать, и толкнула вперед волну любопытства и восхищения. То и дело скалившая клыки Джой замерла, настороженно принюхалась, подалась вперед и… ткнулась носом в ладонь, слабо завиляв хвостом.       — Красотка… кто тут у нас красивая умная девочка? Джой у нас красивая умная девочка, какая изящная, — ворковала Клэр, наглаживая мягкую, слегка вьющуюся шерсть и почесывая за ушком. — Такая потрясающая собака, да? Да!       — Уау, — внезапно зевнула Джой и сама начала подставляться под мягкие поглаживания.       — Красотка! Но мы сделаем тебя ещё красивее, будешь неотразима, — ласково пообещала Клэр и чмокнула собаку в нос.       Джой довольно заворчала и вывалила язык. Казалось, она улыбается.       — Просто невероятно, — высоковатым для мужчины голосом произнес мистер Ситуэлл и поджал губы. Выглядело так, будто он не одобряет разом все: и место, и Клэр с миссис Смит, и даже то, что Джой наконец успокоилась и ведёт себя хорошо.       — Это наша работа, — гордо выпятила грудь пятого размера миссис Смит, — наша малышка Клэр отлично ладит со всеми животными.       — Неужели? — с каким-то оскорбительным пренебрежением смерил её взглядом мужчина.       — Даже не сомневайтесь! Клэр — профи, у неё настоящий дар. Любой капризуля и забияка, попадая в волшебные ручки Клэр, становится шелковым.       — Что ж, поверю вам на слово… Вечером я заберу Джой, — поджав губы, выдал этот прилизанный хлыщ, и Клэр повела борзую мыться, краем глаза замечая, как мужчина передаёт начальнице тонкую стопку сотенных.       Видимо, компенсация за неудобства.       И точно, миссис Смит перевернула табличку на двери и с особой тщательностью сама (!) поухаживала за Джой, потом покормила дорогущим кормом и отправила их гулять.       Шагая с Джой по ближайшему парку, Клэр ловила от той расслабленное довольство жизнью: незамутненную радость от прогулки, множества запахов, подувшего ветерка, возможности размять лапы… Люди, в отличие от животных, редко умеют по-настоящему радоваться мелочам.       Вернувшись с двухчасовой прогулки с ощущением, что ноги вот-вот отвалятся, Клэр с завистью покосилась на довольную Джой, которая явно была не прочь ещё побегать и поиграть, но жалела её, слабого детеныша.       Стоило подойти к двери, как Клэр окликнули:       — Мисс Берроуз?       — Да?       Обернувшись, Клэр увидела рядом с уже знакомой машиной высокого мужчину лет пятидесяти. Борзая радостно взвизгнула и рванулась так, что вырвала поводок.       — Уф! — Клэр больно приземлилась на колени перед владельцем Джой, которая бестолково-радостно вертелась рядом с хозяином, но, получив строгий взгляд, переключилась на Клэр, вылизывая уши, лицо, шею — все, до чего могла дотянуться. — Ну, хватит, хватит! Джой, прекрати! — пыталась защититься она, но собака не слушалась.       — Джой, место!       Голос был властным и обладал такой силой, что Клэр невольно вздрогнула. Ого, ничего себе… Настоящий бигбосс.       — Прошу извинить, мисс Берроуз, позвольте возместить вам расходы, — раздался над ней голос «бигбосса», а в следующий миг перед глазами появилась сухая изящная ладонь.       Клэр неловко улыбнулась, попыталась встать и охнула — джинсы на коленях были разорваны, и в прорехах виднелась содранная кожа.       — Джаспер! Достань аптечку.       — Да, сэр!       Противный хлыщ Ситуэлл носил красивое имя «Джаспер», но вызывал отторжение всеми своими повадками.       Клэр неловко переступила, стараясь сдерживаться и не морщиться — болело и щипалось адски. К счастью, боль быстро проходила, и Клэр была уверена, что к завтрашнему вечеру на коленях останутся только белёсые следы, а через неделю пропадут и они. Природа наградила её с лихвой — такой регенерации можно только позавидовать.       — Все в порядке, мистер. С животными невозможно избежать травм: то покусают, то поцарапают, то уронят, — она улыбнулась и наконец подняла голову, чтобы рассмотреть лицо владельца Джой.       Первое впечатление было сильным: строгое и какое-то аристократическое, породистое — если можно так сказать о человеке. Пронзительные насыщенно-голубого цвета глаза казались проницательными, но не производили впечатления холодности, прямой классический нос, прихотливо изогнутые губы, чёткая линия челюсти и морщинки в уголках глаз.       Навскидку можно было бы дать ему лет тридцать-пять сорок, но если присмотреться, становилось очевидно: мужчина старше, чем выглядит. Правда, что именно заставляет сомневаться в собственных выводах, Клэр сразу не смогла бы сказать…       Пожалуй, единственное, что действительно выдавало возраст этого человека — это вот эти самые морщинки да разбавленные сединой светлые волосы, удивительно густые, к слову. В общем, импозантный джентльмен старой закалки — сложилось впечатление у Клэр.       — Ай!       «Ай» относилось к Джой, транслирующей в эфир чувство вины и стремление всё исправить пополам с желанием получить внимание от хозяина. Так что борзая старательно вылизывала содранные коленки, а Клэр столь же старательно её отпихивала, попеременно шипя и смеясь от противоречивых ощущений.       Клэр в который раз мимолётно пожалела, что питомцев заводить нельзя — у Линн то аллергия, то фобия.       Собаки умеют любить беззаветно, ни за что, просто потому что хозяин — центр их Вселенной. А Клэр отчаянно хотела быть нужной хоть кому-то. Пусть даже только питомцу — собаке или кошке.       — Джой, место!       — Ув-ву, — обиженно скульнула Джой, но воспитанно села слева от хозяина, продолжая поглядывать на Клэр и вилять хвостом.       — Я должен извиниться за эту невоспитанную юную леди, — с лёгким юмором сказал всё ещё остающийся безымянным мужчина и вдруг едва заметно улыбнулся, отчего выражение его лица заметно смягчилось и стало очень располагающим.       От него шёл ровный фон: немного усталости после наверняка тяжёлого дня, немного иронии от всей ситуации с Джой — он откровенно забавлялся и не видел смысла это скрывать. Ещё присутствовало немного любопытства и какое-то неодобрительное раздражение в сторону миссис Смит, стоящей у порога, заламывая руки.       Обычно громогласная женщина в этот раз отчего-то заметно робела, если не сказать хуже — была испугана.       Клэр привычно запихнула присущее ей любопытство подальше: ощущая чужие эмоции, она часто не могла их расшифровать… по крайней мере, не все. Не зная контекста, сложно было сказать, почему человек испытывает то или иное.       — Итак, невоспитанная юная леди, вы наказаны, — строго сказал мужчина, но, вопреки сказанному, продолжал улыбаться.       И вправду говорят, что улыбка меняет человека, мелькнула в голове мысль, а в следующую секунду до Клэр дошло, что «невоспитанной юной леди» назвали Джой.       Она захихикала, но тут в поле зрения шагнул противный Джаспер, и смех как отрезало.       Поджав губы, тот протянул раскрытую аптечку, будто демонстрируя, что не собирается прикасаться к ней и уж тем более — заботиться. Клэр фыркнула, заглянула внутрь и, покачав головой, сказала:       — Благодарю, но нет. У нас есть всё необходимое.       — И все же позвольте мне оплатить вам хотя бы химчистку?       Клэр замотала головой.       — Новые джинсы?       Клэр начала краснеть… как-то это совсем уж…       — Я бы хотел компенсировать это досадное происшествие, — твёрдо сказал мужчина.       Клэр стало неуютно — в конце концов, для работы джинсы она покупала в сэконде, потому что нереально подрабатывать в грумерной и не получать царапин, укусов и не рвать одежду. Она не сразу сладила со своими способностями и по первости тратила много времени, чтобы установить контакт с животным.       — Да всё нормально, правда. Не волнуйтесь, мистер, я буду в порядке, а джинсы не жалко. Они… рабочие.       — Что ж, раз так…       — Всего доброго, пока, Джой, — скороговоркой пробормотала Клэр, послала улыбку и волну тепла борзой и юркнула за дверь, протиснувшись мимо миссис Смит. Та ещё несколько секунд помялась на пороге и вошла следом.

***

      Клэр уже не видела, как благообразный джентльмен достал из кармана странного вида циферблат из тёмного металла и взглянул на застывшую на синей отметке стрелку.       — Джаспер, ты был прав. Выясни про неё всё, что сможешь, — негромко сказал он и, развернувшись к открытой дверь машины, сел в салон. — Джой, место.       Собака запрыгнула внутрь и устроилась у него в ногах.       Джаспер Ситуэлл обошёл машину и, прежде чем сесть на место водителя, в последний раз взглянул на салон груминга.       Сквозь чистые большие окна было видно, как владелица «Чистых лапок и пушистого хвоста» обрабатывает царапины девчонки.       Едва заметно усмехнувшись, Джаспер сел в машину и повернул ключ.       — Куда едем, сэр?       — Возвращаемся в офис, у меня сегодня ещё дела.       — Как скажете, сэр.
55 Нравится 32 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (2)