Мир за гранью.

R
Завершён
11
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
275 страниц, 96 141 слово, 66 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
11 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 2

Настройки
Тишина, воцарившаяся после ухода незнакомца, была густой и звучной, словно пауза между громовыми раскатами. Она длилась целую вечность, наполненная лишь прерывистым дыханием Джонатана Харистона и тиканьем старинных часов в углу, отсчитывающих секунды разломанной реальности. Элиас не отрывал взгляда от пергамента. Светящиеся буквы плясали перед его глазами, складываясь в невероятные, безумные фразы: «…изучение основ тауромистики…», «…практические занятия по отражению химэр…», «…факультатив: язык древних рун». Это был не просто документ; это был ключ. Ключ от двери, о существовании которой он никогда не подозревал, но чью скрытую щель теперь ощущал каждой клеткой своего естества. — Дайте мне это, — голос отца прозвучал хрипло и неестественно громко. Он резким движением выхватил пергамент из рук сына. Его глаза, серые, как пепел, пробежали по строчкам, и с каждой прочитанной фразой его лицо становилось всё более окаменелым. — Это абсурд! Полнейший бред! «Магический Совет»… «Охотники на аномальных сущностей»… Чжэнь, дорогая, ты же видишь? Это чья-то утонченная жестокость, розыгрыш! Г-жа Ляо не отвечала. Она медленно опустилась на диван, словно ноги под ней подкосились. Её пальцы сжали край подушки, суставы побелели. Она смотрела не на мужа, не на письмо, а в пустоту перед собой, будто всматриваясь в далёкие воспоминания. — Бабушка… — прошептала она так тихо, что слова едва долетели до остальных. — Она рассказывала сказки. Не о феях и эльфах, а о Шэнь. О духах гор и рек. О людях-оборотнях, Хули Цзин, что могут принимать облик прекрасных женщин. О хранителях, умеющих с ними говорить… или сражаться. Мы всегда думали, это просто легенды. Поэтические метафоры. — Это и есть легенды! — Джонатан с силой швырнул пергамент на кофейный столик. Бумага негромко шлёпнулась, но светящиеся буквы продолжали мерцать, словно насмехаясь над его гневом. — У нас нормальный, умный сын! У него блестящее будущее! Он может стать великим ученым, врачом, музыкантом! А не… не «охотником» на какие-то химеры! Элиас молчал. Он наблюдал за родителями, за этой драмой, что разворачивалась в центре их уютной, привычной гостиной. Внутри него самого бушевал собственный, безмолвный ураган. Рациональная часть его ума, взращенная на учебниках по биологии и химии, кричала: «Этого не может быть! Нарушаются все известные законы физики!». Но другая, более глубинная, та, что отзывалась на строгую гармонию ушу и плачущую мелодию скрипки, шептала: «А что, если это и есть настоящие законы? Те, что скрыты за завесой?» Он подошёл к столу и снова взял письмо. На ощупь оно было живым, чуть тёплым. — Он сказал, что это определяется кровью, — тихо, но очень внятно произнес Элиас. Его слова повисли в воздухе, заставив родителей замолчать. — У меня кровь обоих. Английская и китайская. Возможно, в этом есть смысл. Хотя я в нём и не вижу. Мама помнит легенды, а папа… — он посмотрел на отца, — а папа всегда учил меня смотреть на мир с разных точек зрения. Даже если эта точка зрения кажется безумной. — Есть безумие, а есть опасность, сын! — Джонатан схватился за виски. — Охота! Существа! Это же не игра! Это смертельный риск! Я твой отец, я обязан тебя защитить! — А может, это письмо и есть защита? — возразила г-жа Ляо. Её голос окреп, в нем зазвучали нотки той несгибаемой воли, что позволила ей когда-то покинуть родной дом и начать жизнь заново в чужой стране. — Может, игнорировать эту сторону мира ещё опаснее? Если ты не веришь в демона, это не значит, что он не может прийти за твоей душой. Наступила тягостная пауза. Часы пробили три ночи. — Мы не будем принимать решение сейчас, — окончательно заявила мать. Её слово в семье в вопросах, требовавших внутренней стойкости, всегда было последним. — Мы ложимся спать. Или попытаться уснуть. Мы будем думать. Целый день. А потом ещё один. Мы обсудим это, как взрослые люди. Но сон не шёл ни к кому. Элиас вернулся в свою комнату. Он подошёл к окну и распахнул его. Ночной воздух, влажный и холодный, ворвался в комнату, пахнущую древесиной и старыми книгами. Он смотрел на спящие огни улицы, на знакомые крыши, на силуэт старого собора вдали. Всё было таким же, как вчера. Но все стало другим. Каждый теневой промежуток между домами теперь таил в себе потенциальную тайну. Шорох листьев за окном мог быть не просто ветром, а чьим-то шагом. Он взял в руки скрипку. Смычок коснулся струн, и родился звук – не мелодия, а хаотичный набор нот, тревожный, полный вопроса. Он играл свое смятение, свой страх и свое странное, непозволительное возбуждение. В этих звуках был голос его английской рассудочности и шёпот китайской мистичности, сплетающиеся в диссонанс, который жаждал разрешиться в новую, неведомую гармонию. В своей спальне Джонатан Харистон бесцельно ходил из угла в угол. Он вспомнил странности, которые всегда списывал на совпадения: как в детстве Элиас мог часами наблюдать за муравейником с сосредоточенностью полевого биолога, или как животные на улице иногда смотрели на него с непривычным, почти узнающим вниманием. Мелочи. Ничтожные детали. Но сложенные вместе, они начинали пугающе напоминать пазл. Чжэнь Ляо лежала с открытыми глазами. Перед ней вставали образы из детства: лицо старой бабушки, испещрённое морщинами, как карта забытых дорог; странные обереги из красной нити, которые та вешала на дверь в определенные дни; её тихий, напевный голос, рассказывающий о мире, где всё живое – и камень, и река, и ветер – имеет душу и силу. Она всегда считала это красивыми суевериями. А теперь оказывалось, что это могла быть наука. Другая наука. Утро пришло серое и нерешительное. За завтраком царило гнетущее молчание. Никто не притронулся к тостам, только Элиас машинально выпил свой капучино, не ощущая его вкуса. — Я не поеду сегодня в школу, — заявил он. Это прозвучало не как просьба, а как констатация факта. Родители переглянулись и кивнули. Обычный мир, с его уроками и домашними заданиями, вдруг стал казаться бутафорией, картонной декорацией. День тянулся мучительно медленно. Они сидели в гостиной, и письмо лежало на столе между ними, как обвинительный акт или священная реликвия – они и сами не могли решить. — Допустим, это правда, — начал Джонатан, сломленный тишиной. — Что это значит? Он бросит нормальное образование? Будет жить в этой… этой Академии? Сражаться с монстрами? В четырнадцать лет! — В древности мальчики в четырнадцать уже становились воинами, — заметила г-жа Ляо. — Мы не в древности! Мы в двадцать первом веке! — А тот человек, похоже, считает иначе, — парировала она. — Он сказал: «за завесой обычного мира». Возможно, время там течёт иначе. Или понятия о возрасте. Элиас слушал их спор, и его ум анализировал все «за» и «против» с холодной, почти клинической точностью. Риск для жизни – огромный. Разрыв с привычным миром – абсолютный. Но что оно предлагало взамен? Знание. Постижение истинной природы вещей. Выход за границы известного. Для ума, жаждавшего понять вселенную, это был наркотик сильнее любого страха. Он вспомнил лицо незнакомца. В тех глазах не было безумия. Была уверенность, знание и тяжесть, которую несут лишь те, кто видел слишком много. — А если я откажусь? — вдруг вслух произнес Элиас. Родители замолчали, глядя на него. — Если я просто порву это письмо и попытаюсь жить как прежде? Смогу ли я? — он посмотрел на свои руки. — Или эта… эта «кровь», о которой он говорил, уже проснулась? Смогу ли я снова стать просто Элиасом, который ходит на уроки биологии и играет на скрипке? Или эта тень будет всегда преследовать меня? Вдруг эти… существа… придут сюда, независимо от моего выбора? От этой мысли по коже побежали мурашки. Он не просто выбирал между безопасной жизнью и опасной. Он выбирал между неведением, которое могло быть смертельным, и знанием, которое давало шанс на защиту. Вечером, когда сумерки снова начали сгущаться за окном, Элиас подошёл к родителям. Лицо его было спокойно, но в серых глазах горела твёрдая решимость. — Я не могу принять это решение за вас, — сказал он. — И я знаю, что вы боитесь за меня. Но я должен это сделать. Я должен хотя бы посмотреть. — Посмотреть? Куда? — с надеждой в голосе спросил Джонатан. — В письме сказано, что представитель Академии явится за ответом послезавтра на рассвете. Я не дам ему ответ. Я попрошу… доказательств. Джонатан Харистон смотрел на сына, и впервые за эти сутки он увидел в нём не ребёнка, а молодого мужчину. Того, в ком смешались его собственная, человеческая, способность к холодному анализу и другая, материнская, глубина и принятие необъяснимого. Он увидел в нём Харистона и Ляо, слившихся воедино для встречи с вызовом, который был предназначен им судьбой. Он тяжело вздохнул, и в этом вздохе была капитуляция, принятие и горькая, неизбывная гордость. — Хорошо, — прошептал он. — Хорошо, сын. Мы выслушаем их… доказательства. И в ту ночь Элиас снова играл на скрипке. Но теперь это была не тревожная импровизация, а чёткая, мощная мелодия. Мелодия ожидания. Мелодия перед битвой. Он смотрел в темноту за окном, уже не как в чужую, враждебную пустоту, а как в распахнутую дверь. И его душа, отточенная и готовая, жаждала переступить её порог.
11 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник