Достаточные предположения

Перевод
PG-13
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
5 страниц, 1 031 слово, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
      «Твой сосед по комнате — не вампир».       «Ты знаешь это наверняка? Ты знаешь каждого вампира в Нью-Йорке, что ли?»       «Вообще-то, да. Это закон».       «Звучит как чушь».       «Клинт».       «Кейт».       «Я не учу тебя, как быть человеком...»       «Ты буквально делаешь это каждый день».       «...а ты не учишь меня, как быть вампиром».       «Зачем я вообще с тобой разговариваю?»       «Потому что у тебя в общей сложности четыре друга, и я единственная, кто гарантированно ответит на звонок».       «Грубо, но справедливо».       «Как насчет того, чтобы я заглянула, так сказать, взглянула лично. Чтобы успокоить твою душу».       «Я когда-нибудь говорил, что ты лучшая?»       «Ты мог бы упомянуть это еще пару раз. Буду ближе к вечеру».       «Спасибо, Кейт».

***

      Кейт приехала немного после четырех, даже не потрудившись постучать, прежде чем войти в жилище Клинта. Он давно дал ей полное разрешение входить к нему, где бы он ни жил. Это произошло после одного памятного случая, когда он заснул без своих слуховых аппаратов, и Кейт провела два часа, ожидая, пока он проснется.       «Что ты знаешь о своем соседе?» — спросила Кейт, кивнув на закрытую дверь.       Клинт пожал плечами, жестом приглашая Кейт присоединиться к нему на диване. «Немного».       «Имя?» Когда Клинт покачал головой, лицо Кейт вытянулось. «Что, черт возьми, Клинт?»       «Что?»       «Ты должен знать имя человека, с которым живешь».       «Он шел в комплекте с местом».       Кейт моргнула. И снова моргнула. «Повтори?»       «Когда я подписал договор аренды, мне сказали, что это дешево именно из-за другого жильца. Мне, честно говоря, было все равно, так что вот я здесь».       Кейт несколько мгновений молчала. «Ты катастрофа».       «Такая мудрость», — ответил Клинт совершенно безэмоционально. — «Я никоим образом не смог бы жить, не зная этой информации».       «Ты мне позвонил, помнишь? Я имею право указывать на твои ошибки столько, сколько захочу».       «Хорошо».       «Итак, у нас нет имени. Что у нас есть? Почему ты думаешь, что живешь с вампиром?»       Клинт на мгновение задумался. «Он покидает свою комнату только ночью. Никогда днем».       «И как это доказывает хоть что-то?»       «Ты говорила мне, что новые вампиры не могут ходить под солнцем».       «То есть теперь ты говоришь, что живешь с новым вампиром?»       «Возможно? Каждый раз, когда я покупаю чеснок, он исчезает».       «Может, он очень любит чеснок?» Кейт всё больше беспокоилась с каждым заявлением; Клинт действительно, кажется, думает, что живет с вампиром-изгоем. И если он прав, то у нас гораздо более серьезные проблемы.       «В доме никогда не пахнет чесноком».       «Хм. Не совсем доказательство чего-либо».       «В этом доме нет зеркал. Даже в ванной».       «Зеркала могут быть дорогими», — Кейт пожимает плечами. — «К тому же, любое современное зеркало прекрасно отразит вампира».       «Все наши столовые приборы — пластиковые».       «Потому что ты можешь позволить себе серебряные приборы?»       «Ты думаешь, я параноик».       «Я знаю, что ты параноик. Есть разница».       Клинт вздохнул, качая головой. «Это куча мелочей, которые складываются во что-то. Скажи мне, что ты этого не видишь».       «С твоей точки зрения, я это вижу», — согласилась Кейт, прежде чем постучать себя по носу. — «Но я тебе говорю: кем бы ни был твой сосед, он не вампир. Я бы знала».       Клинт уронил голову на спинку дивана. «Что мне делать, Кейт?»       «Поговори со своим соседом».       «Как?»       «Эм, ты тусуешься здесь, ждешь, пока он выйдет из своей комнаты, и представляешься. Как нормальный человек».       Клинт сузил глаза. «Я не могу поверить, что ты говоришь мне быть нормальным человеком».       «Ты продолжаешь пытаться убедить меня, что ты человек».       «Я и есть человек».       «Так и веди себя как человек. Люди знакомятся с теми, с кем делят жилье».       «Так почему он не поговорил со мной?»       «Потому что он такая же катастрофа, как и ты?»       Клинт открыл рот, чтобы ответить, прежде чем закрыть его. «Черт, я даже не подумал об этом».       «Конечно, не подумал». Кейт печально покачала головой, похлопав Клинта по колену. «Просто поговори с ним. Кто знает, может, ты заведешь друга номер пять».

***

      Кейт осталась; они вдвоем смотрели телевизор и ждали появления Соседа. Кейт постоянно оглядывалась через плечо, а Клинт делал все возможное, чтобы не оглядываться.       Когда-то после захода солнца дверь открылась, и Кейт уже стояла, уходя, прежде чем Клинт успел осознать, что она вообще пошевелилась.       «Привет!»       «Здравствуйте? Мы знакомы?»       «Я Кейт. Я присматриваю за Клинтом».       «Клинтом, парнем, который живет со мной?»       «Ты знаешь его имя?»       «Конечно; что за человек не знает имя того, с кем живет?»       Клинт уронил голову в ладони. «Что вообще такое моя жизнь?»       «Итак, оказывается, Клинт не знает твоего имени, и, соответственно, я его тоже не знаю».       «Я Стив».       Клинт поднял глаза; Кейт загораживала ему вид на Стива, но не сильно. Клинт видел светлые волосы и широкие плечи, покрытые, казалось, пиджаком от костюма.       «Стив, да? Хорошее имя для милого—»       Ответ Кейт был приглушен рукой Клинта. «Прошу прощения за нее, у нее нет фильтра на языке».       Кейт закатила глаза, пока Стив смеялся. «Приятно познакомиться, Клинт».       «И тебе, Стив». И теперь, когда у него был хороший вид на Стива, он мог сказать, насколько это было приятно. Стив был в костюме, с сумкой, легко перекинутой через торс. Он выглядел как настоящий Джеймс Бонд. Если бы Джеймс Бонд был блондином. И американцем. И... Клинт остановил этот поток мыслей, убирая руку со рта Кейт.       Кейт не теряла времени, чтобы заговорить. «Он думал, ты вампир».       Клинт застонал. «Кейт, я собираюсь запретить тебе вход в мой дом».       «Нет, не запретишь, ты меня любишь». Кейт подмигнула Стиву. «Он меня любит».       «Понимаю».       «Но не так. Клинт на сто процентов свободен, если тебя привлекают люди-катастрофы».       «Кейт», — Клинт почти зарычал, пока на лице Стива определенно была улыбка.       «Увидимся», — и, махнув рукой, Кейт исчезла.       Клинт провел рукой по лицу.       «Вампир, значит?»       Глаза Клинта вернулись к Стиву, который выглядел очень довольным. «Были доказательства, которые на это указывали».       «Например?»       «Никогда не выходишь днем, нет чеснока, нет зеркал».       «Я работаю ночью, у меня аллергия на чеснок, а в доме не было зеркал, когда я въехал, и я никогда об этом не задумывался».       Клинт покачал головой, закрывая глаза. «Теперь я чувствую себя идиотом».       «Ты интересный человек, Клинт».       Клинт медленно открыл глаза. «Подожди, пока узнаешь меня поближе, ты изменишь свое мнение».       «Я с нетерпением жду этого».       «Ты действительно?»       Стив кивнул. «Да. К сожалению, придется подождать; у меня начинается работа через сорок пять минут, и нужно уходить».       «Ох, хорошо», — пробормотал Клинт, отступая. — «Веселого времяпровождения?»       «Маловероятно, но никогда не знаешь», — Стив пожал плечами, направляясь к двери. — «Увидимся, Клинт».       Клинт стоял, наблюдая за Стивом, и только через пять минут, уставившись на закрытую дверь, он вспомнил, что нужно ответить. «Пока, Стив».
6 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник