«ХРУСТАЛЬНАЯ НОЧЬ»
МАГЛЫ НАПАДАЮТ НА МАГОВ?
см. 2 стр.
«Что за бред?» — щурится Том, вглядываясь в фотографию улицы, усыпанной осколками витрин, с дымом пожарищ на заднем плане. «В магическую дату 11 дня 11 месяца завершилась разрушительная акция национал-социалистов против евреев, которая помимо всей жестокости и ужаса, обернулась разгромом дома Гинзбергов, одних из старейших носителей знания о магии кишуф, живущих в Германии…» — Как они посмели! — сквозь зубы шипит Алфард, сминая газету в руках. Том отбирает газету, чтобы прочесть статью целиком. «Означает ли это… — начинает вчитываться Том где-то с середины текста. Он едва замечает, как Блэк, игнорируя всё на своём пути, быстрым шагом вылетает из Большого Зала, — …что Статут Секретности больше не защищает магов, а сковывает? Может быть это не случайное преступление во время — как пишут в магловских газетах — «мести евреям за ложь, призывы к войне и убийство дипломатов»? Как будет оправдываться рейхсканцлер маглов? Бежавшие ищут защиту в соседних странах, но укрепляющийся режим террора в Европе затрудняет перемещение. Под угрозой — раскрытие секретов целых поколений мастеров кишуф. Стихийные погромы начались вечером девятого ноября в разных областях Третьего рейха…» У Тома против воли дрожат руки. Он слышал ночные, тревожные разговоры миссис Коул и Марты о Третьем рейхе, национал-социалистах, коммунистах — темах, не понятных другим детям приюта. Но Том понимал, и это пугало. А сейчас его охватила паника: он бежал в безопасность, которая может оказаться клеткой, в которой каждая мышь помечена красным. Все в Хогвартсе — маги. Маглам даже не нужно командовать бордер-колли, чтобы те собрали упрямых овец в загон. А ещё — Том всё ещё живёт в простом магловском приюте. Мастера душ редко сильны в защитной и боевой магии, но даже если бы те обладали невероятными талантами авроров, их руки были бы связаны Статутом Секретности. Их прикрывал лишь пресловутый гуманизм маглов — хоть каждый пьяный «стратег» в ист-эндской таверне и орал о том, что надо бить по тылам, но все осуждали удары по госпиталям в прошлой войне. Выходит, «уроды» и «дьявольские отродья» — по общепринятым параметрам для маглов не люди? Так? А что защищает Британию? Тот самый Мюнхенский договор? Но он — для маглов, о маглах! И разве он остановит войну? Том всё ещё помнил слова Черчилля о неумолимой военной машине. Бесценная кровь магов — да даже магловская! — льётся так легко. А ведь на кровь Христа они молятся каждое воскресенье, ведут разговоры о добродетели, радостно поддерживая крестовые походы. И снова... Том едва сдерживает слепящую ярость. Он выдыхает, лишь бессознательным выплеском магии испепелив газету в руке. Ему плевать, кто увидит, как он не пользуется палочкой; его сдерживает лишь тонкая нить рассудка. И она трещит. Мимо, с высоко поднятыми подбородками, стремительно проносятся Вальбурга и Лукреция. Только мёртвая хватка под локотки да впивающиеся сквозь ткань ногти выдают: они изо всех сил держат маски спокойствия, чтобы не сорваться, как младший Блэк. Если Вальбурга в уединении начнёт метать проклятия, Лукреция просто осядет на пол, дрожа всем телом. Алфард же наверняка уже крушит мебель в пустом кабинете — по-магловски опрокидывая столы. Блэки как никто понимают ценность общин и тайных знаний семьи, передающихся лишь по наследству в своём кругу. Уничтожение древнего рода означает потерю добротной части магической культуры — так исчезли трактаты Слизерина и чертежи артефактов Певереллов. Все слизеринцы не скрывают возмущения, пока остальные факультеты цепенеют от страха войны. Тому нужно подумать. Проветрить голову. Он направляется к астрономической башне. — Эм… — перед ним возникает чьё-то тело. Том шагает влево — тело тоже. Вправо — и снова преграда. Он наконец фокусируется. Та мнётся: — Том, моя палочка… Гарри отпустили из Больничного Крыла или он сам сбежал. Том не спешит вернуть палочку и… Мордред подери, нет.. поблагодарить. Он лишь думает, как быстро вылечили бы Гарри в том доме кишуф с помощью, например, петуха, названного его именем. Тома всё ещё сотрясают волны ярости. Кулаки в карманах сжаты до побелевших костяшек, челюсти напряжены под детской округлостью щёк, а жилы на худой шее выступают из-под воротника. Гарри это слегка пугает. Он винит себя, не зная истинной причины. Том пытается выдохнуть. — Вижу, ты здоров. — Д-да, — гриффиндорец в панике отводит взгляд. — Спасибо, что проиграл. — Я не поддавалс… — Мне помощь не требовалась. Поэтому это выглядело так, будто ты решил поддаться Паскалю. Мне всё равно, но победа приятна. Спасибо, — Том протягивает палочку и обходит Гарри, который лишь вздыхает: — Он просто не может спокойно поблагодарить, так?