Праздник Всех Святых: Шанс для старых соперников?

G
Завершён
26
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 3 777 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник

Часть 1

Настройки

***

После кошмаров войны стены Хогвартса, как и души его обитателей, носили глубокие отметины. Но долгожданный, хрупкий мир принес столь желанную передышку, дав возможность всем хоть немного выдохнуть. Возвращение к учебе стало для многих не просто шансом наверстать упущенное, но и первым шагом к исцелению от ран, нанесенных утратами. Каждый коридор, каждая аудитория, казалось, хранили эхо минувших битв, но теперь в них звучали и голоса надежды, шепот будущих открытий. Уроки зельеварения, некогда ставшие полем для отчаянных схваток, теперь вновь наполнялись ароматами трав и мерным бульканьем котлов, напоминая о том, что даже в самых темных временах жизнь продолжается, и искусство магии способно исцелять, а не только разрушать. Студенты, чьи лица еще хранили следы пережитого страха, теперь с новой силой вглядывались в древние фолианты, ища не только знания, но и утешение в мудрости веков. Каждый успешно сваренный эликсир, каждое правильно произнесенное заклинание становились маленькой победой над прошлым, кирпичиком в фундаменте нового, более светлого завтра. Даже призраки прошлого, казалось, стали менее тревожными, уступая место призракам будущего, полному возможностей и обещаний. Новый учебный год оказался куда более людным, чем ожидалось. Особое внимание притягивал повторный седьмой курс — для него отдали целую башню, превратившуюся в тихое убежище для тех, кто решил начать жизнь с чистого листа. Среди вернувшихся можно было заметить многих знакомых: Гарри, Рон и Гермиону. Трио героев прошлого, повзрослевших под тяжестью прожитого, но не утративших внутренней силы, снова обживались в Хогвартсе. Компанию им составляли и другие тени прошлого – слизеринцы, ведомые задумчивым Драко Малфоем. Они держались чуть поодаль, словно ощущая незримое напряжение, витавшее в воздухе. Их взгляды, острые и настороженные, скользили по присутствующим, выискивая знакомые лица или, наоборот, стараясь остаться незамеченными. В их молчании читалась невысказанная история, переплетение обид и сожалений, которое, казалось, окутывало их плотным, почти осязаемым облаком. На фоне этих встреч возвращение близнецов Уизли стало настоящим сюрпризом. За их привычными шутками и жизнерадостными усмешками скрывались годы боли и разлуки с любимым делом. Теперь же они горели желанием наверстать всё упущенное. Их глаза, обычно искрящиеся озорством, теперь светились решимостью, а в движениях появилась новая, более зрелая уверенность. Они не просто вернулись, чтобы вновь запустить свой магазин "Всевозможные волшебные вредилки", они вернулись, чтобы доказать себе и всему миру, что даже после самых темных времен смех и изобретательность способны одержать верх. Каждый новый товар, каждая новая шутка, которую они придумывали, была пропитана не только волшебством, но и той стойкостью, что закаляется в испытаниях. Они были готовы вновь наполнить мир яркими красками и звонким смехом, ведь именно в этом заключалась их истинная сила. Учебный процесс протекал на удивление умиротворенно. Даже обычные проказы близнецов скорее вызывали улыбку, чем тревогу: их изобретательность находила отклик среди восьмикурсников. Лекции профессора Снейпа, обычно окутанные атмосферой сарказма и едких замечаний, теперь звучали почти как колыбельная, а его фирменные взгляды исподлобья казались скорее задумчивыми, чем угрожающими. В библиотеке царила такая тишина, что можно было услышать, как перелистываются страницы древних томов, а шепот студентов, обсуждающих сложные заклинания, напоминал скорее журчание ручья, чем напряженную зубрежку. Даже квиддич, обычно бурный и полный адреналина, проходил в каком-то замедленном темпе, словно все игроки сговорились беречь друг друга от травм и лишних волнений. Казалось, Хогвартс погрузился в состояние блаженной неги, предчувствуя что-то важное, но пока еще не осознавая, что именно. Всеобщая тишина казалась почти сюрреалистичной. Утихла даже давняя вражда между Гарри Поттером и Драко Малфоем. Они избегали прямых столкновений, ограничиваясь лишь редкими взглядами издалека. Неожиданно Рон и Гермиона сдружились с "слизеринской четверкой". Шутки близнецов стали мостом между ними. Это, само собой, способствовало большей терпимости между Гарри и Драко, хотя их общение и оставалось минимальным. Тем не менее, напряжение между ними ощущалось почти физически: они упорно держали дистанцию, занимали противоположные углы помещений и избегали зрительного контакта. Любые неуклюжие попытки друзей разрядить обстановку разбивались о стену молчания. Но что-то неуловимо изменилось. В воздухе витала не только враждебность, но и некая странная, неосознанная тяга. Гарри, сам того не понимая, ловил себя на том, что его взгляд невольно скользит в сторону Драко, когда тот, казалось, был погружен в свои мысли. А Малфой, в свою очередь, иногда замирал, словно прислушиваясь к чему-то, что исходило от Гарри, даже если тот молчал. Это было похоже на невидимую нить, натянутую до предела, готовую в любой момент порваться или, наоборот, сплестись во что-то новое. Друзья, наблюдая за этой странной игрой взглядов и дистанций, лишь недоуменно пожимали плечами, не в силах разгадать тайну этой новой, хрупкой тишины, которая окутала их всех.

***

Шли недели, и на горизонте забрезжил Хэллоуин – праздник, который всегда нарушал школьную рутину. Близнецы Уизли решили действовать: они сами взялись за организацию торжества. Профессор Макгонагалл, изначально настороженная, не смогла противостоять их энергии. С этого момента Хогвартс превратился в настоящий вихрь подготовки. Фред и Джордж Уизли, с хитрыми ухмылками на лицах, разошлись по замку, раздавая задания однокурсникам. Они украсили Большой зал паутиной, которая, казалось, шевелилась сама по себе, и накачали воздушные шары, что взрывались конфетти с волшебными искрами. Гарри Поттер и Рон Уизли, вовлеченные в их планы, помогали развешивать декорации, в то время как Гермиона Грейнджер ворчала о безопасности, но в глубине души была заинтригована. И вот День Всех Святых преобразил Хогвартс, превратив его в настоящий оазис радости. Замок наполнился звонким детским смехом, мерцающими магическими огоньками и неповторимой атмосферой праздника. В этом году новшеств было особенно много: ученикам разрешили прийти в костюмах, а восьмиклассников ждала особая вечерняя программа с продуманным дресс-кодом и интригующими сюрпризами. В Большом зале, украшенном тыквами размером с футбольный мяч и гирляндами из призрачных фонарей, царило настоящее пиршество. Столы ломились от угощений, от которых исходил аромат жареных каштанов и пряного тыквенного пирога. Ученики, облаченные в самые разнообразные наряды – от грозных драконов и изящных фей до забавных говорящих шляп и даже оживших портретов – с восторгом делились впечатлениями и угощались сладостями. Мальчики и девочки, забыв о домашних заданиях и предстоящих контрольных, с головой окунулись в атмосферу веселья и волшебства. Даже самые строгие преподаватели, казалось, смягчились под натиском всеобщего ликования, позволяя себе улыбки и шутки, что было редкостью в обычные дни. Вечер обещал быть долгим и полным неожиданностей, ведь близнецы Уизли никогда не скупились на сюрпризы, особенно когда речь шла о таком любимом празднике. Гарри наблюдал за суетой с неоднозначным чувством. С одной стороны, он радовался тому, что мирная жизнь наконец вернулась: веселье, подготовка к праздникам — всё это выглядело как шаг вперед после мрачных событий прошлого. Но что-то всё же не отпускало его. Напряжение в воздухе едва уловимо витало невидимой тенью. Особенно это проявлялось в тех коротких моментах, когда его взгляд случайно встречался с глазами Малфоя. Минуты казались вечностью — холодная тишина и загадочные намёки заполняли пробелы между словами. Гарри неожиданно осознавал, как скучает по временам, когда их споры с Драко рождали больше эмоций — острота их перепалок, та скрытая искра соревнования наполняли жизнь смыслом. Вечер обещал быть захватывающим. Восьмикурсников уже проводили в раздевалки, готовиться к предстоящему событию. Драко же был настроен скептически и совершенно не желал ввязываться в это безумие. Однако его протесты были тщетны: энергичные близнецы выдернули его из постели вместе с книгой и буквально вытолкали из общежития. Теперь он стоял, зажатый между Паркинсон и Забини, в тесной раздевалке, пропахшей потом и дешевым одеколоном. Он планировал свой вечер провести в тишине и покое, прочитать парочку философских трактатов, но близнецы, похоже, решили все таки втянуть в этот сюр. Панси, вооружившись кисточкой и блестками, уже пыталась нанести ему макияж, а Блейз, с видом знатока, подбирал ему костюм. Драко чувствовал себя загнанным в угол и мечтал лишь об одном - чтобы этот вечер поскорее закончился. Пока ребята отвлеклись на свои костюмы, Драко все же умудрился сбежать. Когда все участники облачились в тематические костюмы, их ожидал особый ритуал — проход через украшенный вход в гостиную, который мгновенно уносил в атмосферу праздника. Но не всё было так просто: дверь открывалась только тем, кто продемонстрировал достойный наряд или согласился сыграть в игру на тему угадывания образа. Очаровательные Близнецы Уизли лично контролировали весь процесс, внимательно оценивая костюмы. Если чей-то образ вызывал у них сомнения, остроумные судьи предлагали альтернативу — участие в необычной лотерее с капсулами. Внутри каждой скрывались загадочные записки с заданиями, которые, к слову, могли задать новое направление костюмному творчеству на этот вечер. Энергия игры и хорошая доля организаторского энтузиазма захватили студентов: к концовке обрести анонимность не удалось практически никому! Гарри, облачённый в неожиданно современную интерпретацию пастырской рясы, взволнованно поправлял её складки. Казалось невероятным, но наряд оказался на диво комфортным, хотя изначально он был настроен совсем на другой образ. Всё-таки его рыцарский костюм таинственным образом пропал, и Гарри был практически уверен, что за этим стоит чья-то рука из Слизерина. В его душе смешивались смущение и нечто неясное, однако удивительно притягательное. Это новое ощущение заполнило его мысли, пока он искал взглядом Рона и Гермиону. Внезапно он заметил в стороне знакомую фигуру — Драко Малфоя. Тот выглядел ещё более отстранённым, чем обычно, удерживая в руках учебник и явно избегая общего веселья. У Малфоя не было даже костюма! Гарри мельком ощутил симпатию к столь одинокому виду соперника, но быстро подавил это чувство. Ну уж нет. Стараясь сосредоточиться на вечере, Гарри направился к входу, который был уже облеплен гурьбой студентов. Близнецы Уизли привлекали внимание всех своими роскошными сверкающими костюмами и неизменным дружелюбным сарказмом. Когда Гарри подошёл ближе, первым его окликнул Джордж: — Ну надо же! Пастырь! Очень интересно, Гарри. — Спасибо… наверное? - несколько неуверенно усмехнулся Поттер. — Только мы заметили пустоту в твоём образе, правда ведь, Фред? Можем организовать маленькое испытание судьбы с яблочной лотереей! Что скажешь? — Думаю, я уже готов к своему костюму без всяких лотерей, — отшутился Гарри. — Ладно-ладно! Но ты только постарайся не грешить сегодня — тебе точно не положено! — Джордж хохотнул, пихнув брата локтем. Гарри оставил их позади и шагнул внутрь гостиной. Там его встретила магия праздника: гирлянды из мерцающих тыкв сверкали тёплым светом, искристые паутины кружились в воздухе, а приглушённое свечение свечей создавали по-настоящему волшебную атмосферу. Тусовка студентов в самых разных образах была полна смеха и веселья. Гарри заметил у стены Рона и Гермиону. Как всегда вместе, они радостно махали ему рукой. Гермиона блистала в изящной тоге древнегреческой богини, а Рон выглядел немного комично в костюме яркого гнома. Они сразу же направились к нему. — Гарри! Ну ты даёшь! Отличная идея для костюма! Выглядит прям… внушительно! — сказал Рон между приступами смеха. — Спасибо, — ответил Гарри, почувствовав, как напряжение потихоньку спадает. — Вы двое тоже молодцы! Одно лицо с богиней… ну и гномом. Гермиона улыбнулась: — Мы решили Хэллоуин использовать по максимуму. После всего-то… — Она внезапно осеклась и замерла с расширенными глазами. Общий шум тут же стих, а все присутствующие повернулись в одном направлении. Гарри последовал общему любопытству и испытал нечто близкое к шоку. На пороге стоял Драко Малфой, облачённый в костюм. Но не просто костюм — облик ангела, скорее падшего или как минимум явно сомневающегося в своей принадлежности к небесным высотам. Гарри почувствовал, как дыхание перехватило. Его обычно идеально уложенные светлые волосы были слегка растрёпаны, а выражение высокомерия, как правило свойственное его лицу, уступило место озадаченной растерянности. Но главным акцентом был костюм, который мгновенно захватывал внимание и будоражил воображение. Черные крылья, будто вырезанные из самой ночи, контрастировали с белоснежной, полупрозрачной рубашкой, облегающей гибкое тело Малфоя. Кожаные ремни, пересекающиеся на груди и плавно переходящие на шею, добавляли образу дикого, первобытного очарования и порочности. Его босые ступни — узкие, бледные и до болезненности утонченные — выглядели невыносимо хрупкими для столь демонического облика. Воздух наполнился напряжённой тишиной, нарушаемой лишь лёгкими потресками камина и отдалённым эхом смеха в другой комнате. Все взгляды были прикованы к Малфою, который стоял неподвижно, словно воплощение тёмного искушения, совершенно не обращая внимания на направленные к нему взоры. Гарри внезапно ощутил странное сочетание эмоций — смесь восхищения, страха и ещё чего-то неуловимого, что невозможно было точно определить. Тревожное притяжение к тому, что хотеться избежать, но невозможно оторваться... — Вот это да, — тихо выдохнул Рон, глядя на происходящее с такими широко раскрытыми глазами, будто никак не мог поверить увиденному. — Это же костюм! Я был уверен, он выберет что-то тривиальное вроде вампира или призрака. Гермиона, все еще слегка ошеломленная, кивнула, приходя в себя. — Он превзошел все ожидания... Этот образ по-настоящему устрашает. Особенно если учесть, что он даже не собирался участвовать. Драко Малфой, чувствуя на себе взгляды, медленно поднял голову, и его спокойно-ледяной взгляд скользнул по комнате. Он остановился на Гарри. На мгновение в его глазах мелькнуло то ли вызов, то ли что-то еще, но этот проблеск быстро исчез, сменившись привычной невозмутимой отстраненностью. Малфой сделал шаг вперед, и за его спиной мягко зашелестели крылья, похожие на шелковый вздох. За ним с шумом ворвались близнецы Уизли, до этого с азартом обсуждавшие наряды остальных гостей. Однако оба замерли на месте: их лица отразили неподдельное удивление, как будто не до конца верили своим глазам. Даже их всегда бурлящая энергия вдруг угасла перед эффектностью Малфоя. Но шок вскоре сменился довольным выражением: было очевидно, что работа над его костюмом принадлежала именно им. Джордж выдавил из себя с заметным восторгом: — Малфой... ты... это просто невероятно. Здесь даже слов нет. Фред подхватил, едва сдерживая восхищение: — Ну что тут скажешь? Ты без сомнений выиграешь конкурс костюмов. Если найдется смелый соперник, конечно. Драко лишь коротко кивнул, не удостоив собравшихся каким-либо словом, и спокойным шагом направился дальше, словно атмосфера вокруг принадлежала исключительно ему. Толпа студентов невольно расступилась, образуя для него путь так естественно, будто здесь была невидимая стена. Его путь лежал к коридорам, ведущим в спальни, однако перед этим он сделал остановку в центре переполненной гостиной — месте, где собрались самые любопытные и смельчаки праздника. Гарри внимательно наблюдал за каждым движением Малфоя, его раздражение постепенно растворялось в какой-то странной смеси удивления и чего-то нового, незнакомого. Всё в этом вечере внезапно стало казаться совсем непростым... кажется, главным его катализатором был именно Драко Малфой. Войдя в центр комнаты, Драко оглядел толпу — его взгляд был прямым и оценивающим. Но вот странная деталь: это не было взглядом презрения или холодного превосходства. В нем мелькнуло что-то похожее на простое любопытство... или даже легкая уязвимость? Такое Гарри никогда ранее в нем не замечал. Он не мог отвести глаз. Что-то магнетически тянуло его к Малфою — не этот пугающий наряд и даже не обезоруживающая уверенность того в своей роли фигуры центра внимания. Быстрее бьющееся сердце и странное покалывающее чувство в животе говорили больше о загадке человека перед ним, нежели о внешнем образе. Гарри ловил себя на том, что видит это совсем с иной стороны: в детстве он бы считал Малфоя врагом; сегодня же перед ним был кто-то совершенно иной. От размышлений отвлек внезапный толчок в плечо — это Рон попытался вернуть друга "на землю". — Гарри! Ты чего застыл? Как будто привидение перед собой увидел! Гарри встряхнул головой и бросил быстрый взгляд на рыжего друга: — Просто удивился... Не ожидал такого от него! Гермиона насупилась: — Да что в нем удивительного? Вы только поглядите! Он выглядит так... мрачно. Как будто шагает прямо из ада! — Может, так и задумано? — Гарри загадочно пожал плечами и отвернулся обратно к Малфою. — Всё-таки Хэллоуин... Малфой тем временем становился центром внимания все большего количества студентов, которые подходили к нему разглядывать костюм и задавать вопросы. Его ответы оставались короткими и сухими, но он не позволял себе грубости. Казалось, что такая ситуация была ему непривычна, и он явно стремился поскорее оказаться в покоях. Из ниоткуда, словно пружина, из толпы вынырнула Пэнси Паркинсон. На ней был обтягивающий костюм кошки, и она вся так и светилась самодовольством. Её взгляд стремительно нашёл Драко Малфоя, и она тут же схватила его за руку, льнуя к нему с той грацией, что отличала её от других. — Драко, ты просто сногсшибателен! — промурлыкала она и подмигнула. — Я знала, ты никогда не подведёшь. Драко чуть отстранился от неё, как будто оценивая границы между терпением и раздражением, но оттолкнуть её всё же не решился. Гарри ощущал внутри какую-то досаду, у которой не находил объяснения. Ревность? Но к кому? К Малфою? Это казалось слишком абсурдным даже для него самого. Пэнси тем временем не теряла времени. Потянув Драко за собой на танцпол, она весело бросила: — Хватит стоять в углу, давай зажжём! Утолим жажду восторга! Драко секунду колебался, но, как водится с ним и настойчивой Пэнси, сдался и повёл её на танцпол. Под огнями разноцветных фонарей они двигались в ритме музыки — её смех сливался с мелодией, а он сохранял лицо, которое выдавало больше терпения, чем наслаждения. Гарри не мог отвести взгляда. Как только они начали танцевать, его внутренний настрой стал походить на хмурое ноябрьское утро. Этот коктейль из раздражения и непонятной тоски заполнил его до краёв. Он пытался понять своё состояние, но единственный ответ, который он находил, был ему совершенно неподвластен. — Ты чего такой кислый, Гарри? — Рон хлопнул его по плечу. — Ты выглядишь так, будто тебе кто-то подлил в тыквенный сок. — Всё нормально, — ответил Гарри, с трудом воспроизведя что-то похожее на уверенный тон. — Просто немного устал. — Ох уж эти твои «устал». — Рон прищурился, следя за его взглядом в сторону Малфоя. — А может… тебе просто не нравится, что он там с Пэнси топчется? Что скажешь? Гарри мгновенно покраснел, его лицо залило румянцем, который маска костюма совсем не могла скрыть. — Не надо болтать ерунду! — попытался возразить он. — Да я ж ничего такого… просто ты смотришь на него так, как будто готов испепелить взглядом. Ну или наоборот... Рон засмеялся под нос, но Гермиона тронула его за плечо, чтобы тот угомонился. Её взгляд был полон понимания и заботы. — Гарри… Может, стоит поговорить? — С Малфоем?! Да ты смеёшься! И о чём мне с ним говорить? О том, как он классно смотрится в своём «падшем ангеле»? — Гарри не верил своим ушам. Гермиона улыбнулась уголками губ: — А почему бы и нет? Иногда честность — лучший путь. Тем временем Драко и Пэнси расстались у края танцпола. Она обернулась к своим подругам, а он… попытался незаметно ускользнуть обратно к тени комнаты, оставив за собой лишь чарующий шелест необычных крыльев костюма. Гарри заметил это движение и быстро последовал за ним прежде чем он мог раствориться в толпе. Драко, казалось, почувствовал на себе взгляд героя. Он затормозил и медленно обернул голову. Их взгляды встретились — зелёные глаза Гарри против серых глаз Драко. В прошлые годы они бы метали молнии от затаённой ненависти. Но сейчас… этот взгляд был совсем другим. Он таил в себе странное смешение вызова и тихой уязвимости. Он сделал шаг вперед, и его крылья тихо шелестнули. - Ну что, Поттер, – голос Драко был тихим, но отчетливо слышным в наступившей тишине. – Не ожидал увидеть меня в таком… небесном обличье? Гарри почувствовал, как по его щекам разливается легкий румянец. Он не знал, что ответить. Его собственный костюм пастыря вдруг показался ему невероятно банальным и неуместным. - Я… я не знал, что ты… решишься, – наконец выговорил он с запинкой, подыскивая нужные слова. Драко усмехнулся, но в этой усмешке не было прежней язвительности. - Думаешь у меня был выбор? Близнецы Уизли умеют убеждать, знаешь ли. Без этого наряда я бы не пересёк порог общежития. Он огляделся, и его взгляд задержался на Фреде и Джордже, чьи лица едва скрывали довольное злорадство успеха их затеи. - Твои друзья, Поттер, весьма изобретательны. Моя форма… внезапно превратился в это. - Драко махнул рукой на свои крылья, - А я даже не собирался принимать в этом участие! И знаешь что? Обычное заклинание снятия оказалось бесполезным. Очевидно, их изобретения работают иначе. Но что поделать? Как говорится, если жизнь подкидывает тебе лимоны… - ...сделай из них лимонад, — неожиданно закончил Гарри, сам удивившись неожиданной смелости. Бровь Драко вопросительно поднялась, глаза затеплились мягким светом. — Именно так, Поттер. Удивляешь своим остроумием. Позволь поинтересоваться, что с твоим костюмом? - Мой рыцарский костюм… тоже претерпел некоторые изменения, – признался Гарри, чувствуя, как невидимая стена между ними начинает трещать. - Значит, мы оба жертвы обстоятельств, – проговорил Драко, и в его голосе прозвучала нотка чего-то похожего на понимание. Он сделал еще один шаг, приближаясь к Гарри. – И, кажется, нам обоим пришлось принять… неожиданные роли. Хотя тебе подходит. Гарри кивнул, чувствуя, как сердце его бьется в унисон с тихим шелестом крыльев Драко. Это было странно, непривычно, но в то же время… правильно. Впервые за долгое время он не чувствовал враждебности, только любопытство и, возможно, что-то еще, что он пока не мог определить. -Неожиданные роли, – повторил Гарри, и его взгляд скользнул по белоснежным перьям крыльев Драко. – Но, знаешь, иногда неожиданные роли оказываются самыми интересными. Драко усмехнулся, и на этот раз в его глазах действительно мелькнул огонек. - Ты прав, Поттер. И, кажется, у нас обоих есть шанс сыграть их по-новому. - Он сделал еще один шаг, сокращая расстояние между ними до минимума. - Что скажешь, пастырь? Готов к диалогу с падшим ангелом? - Готов, – произнес Гарри твердо с левой игрой в голосе. – Но, боюсь, мне придется напомнить тебе о некоторых правилах, мой ангел. Драко наклонил голову, его взгляд стал более пристальным. - Правилах? Каких правилах, пастырь? — О правилах приличия... и о том, что даже падшим ангелам не рекомендуется возноситься слишком высоко над остальными. Лучше держаться ближе к земле. Это был первый раз за долгое время, когда улыбка Гарри была откровенно дружелюбной и лёгкой. Драко залился смехом — живым, звонким, без привычной колкости. Поттер всегда умел ошеломить, это он признал безоговорочно. Драко протянул руку, и Гарри, не раздумывая, ответил тем же. Их пальцы столкнулись, словно замыкая ток, и легкая дрожь пробежала по телу Гарри. — Может, этот Хэллоуин действительно шанс для перемен, — тихо вымолвил он, глядя на их переплетенные пальцы. — Может быть, — кивнул Драко, чувствуя непривычное тепло внутри. — А теперь, о мой ангел, позволь мне отпустить твои грехи и взамен разделить свои. Уверен, мы еще удивимся тому, как неожиданно можем смотреть друг на друга в новом свете. И вот так, рука об руку, они направились в комнату Драко, оставив изумленных студентов за спиной. Все вокруг казалось замирающим — присутствующие не отрывали взгляда от их силуэтов, медленно исчезающих за поворотом коридора. Но вскоре тишина сменилась шепотами новых тем для разговоров, и праздник продолжился, но уже без них. Между тем Гарри открыл для себя то, чего совсем не ожидал: ему было интересно разговаривать с Драко — и даже больше. Они обсуждали школу, делились размышлениями о будущем и пытались разобрать в мелочах, как война перевернула их судьбы. Драко оказался намного сложнее и глубже своего прежнего образа высокомерного наследника чистокровной семьи. За дружелюбными словами скрывался тот, кто прошел через свои тяжкие страхи и сомнения, тот, кто долгие годы боролся с грузом ожиданий своего отца. Гарри в ответ распахнул свои собственные раны. Он говорил о трагедии и утрате — о родителях, о Сириусе, о тех душах, что оставили пустоту во времени войны. Говорил о том, как нелегко было годами носить звание "Мальчика-Который-Выжил", мечтая о простой жизни там, где его никто и никому не обязан спасать. Так за душевными разговорами время упорхнуло незаметно. Оказалось уже поздно: глаза слипались от усталости, а звуки вечеринки сменились тишиной — студенты к тому времени давно разошлись по комнатам. Ночной Хогвартс постигла успокаивающая дрема. — Спасибо за этот вечер, Поттер, — внезапно сказал Драко почти шепотом. В его голосе звучало что-то настоящее. — Я никогда не думал… что смогу вот так провести время с тобой. — Спасибо тебе, Драко, — Гарри ответил мягко и тепло, словно отблеск свечи озарил его лицо изнутри. Он чувствовал: сейчас что-то действительно изменилось. Молчание застыло между ними на миг; их взгляды встретились, словно говоря больше, чем слова могли вместить. — А что будет дальше Пот… Гарри? — настороженно произнес Драко. Слово "Поттер" осталось где-то далеко позади. Гарри улыбнулся. Его улыбка была пропитана смыслом и надеждой на лучшее будущее. — Дальше будет то, что мы решим сами. У нас есть шанс переписать историю. И знаешь что? Я думаю, его нельзя упускать. Праздник Всех Святых, начавшийся как обычное веселье, внезапно превратился в нечто гораздо большее – в начало новой главы, где старые соперники, возможно, найдут путь к пониманию и, кто знает, к чему-то еще более удивительному.
26 Нравится 4 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (4)