Те, Кто Помнят

Перевод
NC-17
В процессе
81
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 858 страниц, 323 500 слов, 89 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
81 Нравится 174 Отзывы 29 В сборник

Может, это была не самая лучшая идея — убивать кого-то прямо на публике

Настройки
      Четверг, 19 августа 2010 года.       Колокольчик над дверью магазина резко звякнул, когда Рик и Дэрил вошли внутрь. Дэрил неохотно оставил свой арбалет в полицейской машине; у обоих под одеждой остались только ножи.       Это был один из тех магазинов товаров для активного отдыха, расположенных в стороне от оживленных дорог. В нём стоял густой запах оружейного масла, пыли и чего-то землистого, похожего на запах дубленой кожи и хвои.       Тусклый свет гудел над головой, слегка мерцая в одном из углов. Ряды камуфляжных курток, луков, походных ботинок и полки с патронами, ножами, оптическими прицелами и удочками. Это место было настоящей крепостью для выживальщиков, и с тех пор, как Рик в последний раз был здесь много лет назад, тут мало что изменилось.       Иногда, когда у них с Шейном был выходной, они ходили туда вместе. Теперь он был там с Дэрилом, и это казалось даже немного символичным.       Дэрил инстинктивно двинулся вперед, словно его тело знало, куда смотреть, даже раньше, чем разум. Его взгляд с интересом скользил по стеллажам с блочными и рекурсивными луками, но остановился на арбалетах, которые он рассматривал с нескрываемым восхищением, не произнося ни слова.       Рик молча наблюдал за ним, засунув руки в карманы куртки. — Тебе что-нибудь понравилось? — тихо спросил Рик. — Не переживай из-за денег. Через несколько недель долги по кредиткам перестанут иметь значение, так что я куплю тебе всё, что захочешь.       Потому что, как он выяснил, у Дэрила и Мерла не было ни кредитных карт, ни наличных. Если Рику не изменяет память, Мерл, скорее всего, спустил все деньги на выпивку и метамфетамин, а Дэрил последовал его примеру.       Дэрил не стал поднимать глаза на мужчину: — Да так, я просто смотрю.       Рик шагнул к нему, замечая, как парень берёт арбалет — новее того, что был у него, и в лучшем состоянии. — Возьми его, — сказал Рик. — Или возьми все. Можешь выбрать модель, которая тебе больше всего подходит, и тогда купим несколько про запас.       Дэрил хмыкнул: — Мой и так нормально работает. — Дело не в том, работает ли он. Я знаю, что эта штука сотни раз спасала нам жизнь, но что, если с ней что-то случится? Хочу, чтобы у тебя под рукой были и запасные. Ты заслуживаешь новых вещей, да и это будет в плюс для всех нас.       Тот снова посмотрел на оружие в руках, а потом перевёл взгляд на Рика: — Дело не в том, что я «заслуживаю». Дело в том, что надо же уметь пользоваться. — Я знаю, что ты хорошо умеешь приспосабливаться. В прошлый раз ты использовал несколько разных видов оружия. Скажи, что-то не так?       Дэрил слегка поёрзал на месте: — Ну…знаешь, нас не так много, и лимит твоей кредитной карты не безграничен, если только мы не решим ограбить банк. Арбалеты ведь недешёвы.       Рик посмотрел на него — наконец-то по-настоящему. На человека, который был рядом с ним во всех жутких передрягах. Который никогда не просил больше, чем ему было нужно, который, не говоря ни слова, прошёл бы сквозь огонь ради тех, кто был ему дорог. — У меня довольно большой лимит. Преимущества законопослушного гражданина: дом в пригороде и зарплата полицейского. И я бы с огромной радостью потратил всё это на тебя, — серьёзно заявил Рик. — Ты ведь никогда ни о чём не просил меня. Ты был рядом со мной во всех моих ошибках и даже хуже. Так что не спорь со мной, когда я говорю, что хочу дать тебе что-то прямо сейчас.       Дэрил поёжился, ему было неловко под тяжестью нахлынувших эмоций, но он не стал спорить с Риком. Он взял новый арбалет, который привлек его внимание, и, как всегда тихо, проверил натяжение тетивы. Рик следил за тем, как замедлилось чужое дыхание, когда мужчина погрузился в предвкушение охоты. Ему это нравилось.       Хорошо.       Мужчина повернулся к стене с наконечниками стрел и окинул взглядом все ряды: — Возьмём тебе всё, что нужно. Чёрт, захочешь — можем и всю полку забрать. — Не нужно столько.       Рик усмехнулся: — Но зато нам не придётся искать их потом. По крайней мере, я приложу к этому все усилия. Честно говоря, это вроде как инвестиция: ты у нас лучший охотник, и если твоё оружие будет в порядке, еды хватит на всех.       Эти слова вызвали у Дэрила едва заметную улыбку. Почти незаметную. Но всё же.       После этого они действовали в едином ритме. Мужчина указывал на то, что могло бы им пригодиться, — а Рик брал и бросал всё это в тележку. Конечно, это были не только вещи для самого Дэрила, но и то, что Рик в принципе считал полезным для остальных. Ему самому нравились тяжёлые клинки, и он просто не смог удержаться, когда увидел на полке мачете с красной рукояткой. Он взял себе прочный топор, а потом ещё один, потому что в прошлой жизни это оружие ему очень понравилось.       Время от времени он поглядывал на Дэрила, который поправлял ремень арбалета, проверял хват и выглядел так, будто вживается в роль. Иногда Рику казалось, что за ним самим кто-то наблюдает, но он думал, что это был Дэрил.       Пока они стояли в очереди на кассе, и единственным звуком, который они слышали, был тихий гул старого кассового аппарата и слабое жужжание ламп над головой, Рик повернулся к Дэрилу. — Ты же знаешь, что я серьёзно.       Дэрил посмотрел на мужчину, приподняв бровь. — Если тебе что-то понадобится, — продолжил Рик. — Что угодно, — приходи сразу ко мне. Я никогда тебя не брошу.       Повисла долгая пауза.       Затем Дэрил кивнул, коротко и уверенно: — Хорошо.       Кассир и другие сотрудники магазина смотрели на них с крайним подозрением, пока те складывали в машину всё, что купили, но Рик предположил, что его форма с работы снова сослужила ему добрую службу, потому что его ни о чём не стали спрашивать. Может, кассир решил, что они готовятся к какому-нибудь секретному заданию, но Рику, если честно, было всё равно, что тот подумал. Он просто заплатил за покупки, а потом они с Дэрилом понесли всё это на парковку, в полицейскую машину.       Когда они уже собирались уезжать, из магазина выскочил какой-то человек и, прежде чем Рик успел что-то предпринять, швырнул в него топор. Он едва успел пригнуться, острый предмет влетел в заднее стекло его полицейской машины.       Вот дерьмо.       Рик не успел опомниться, его схватили за шиворот и оттащили подальше от машины, прорычав что-то прямо в ухо. — Я знал, это ты. Это точно ты, чудовище!       Рик развернулся в руках мужчины и оказался лицом к лицу с Моралесом . Твою мать, какие же были шансы.       Краем глаза Рик заметил, что Дэрил достал свой старый арбалет и целится прямо в Моралеса. Но Рик знал, что они не могут сделать этого сейчас, не на людях. Дэрил не похож на Кэрол, копы так просто не отпустят его, а Рик не собирался больше оставаться без него. — Дэрил, стой! — крикнул он, пытаясь оттащить от себя Моралеса. Дэрил подчинился, отпустил арбалет, но явно не собирался стоять в стороне и оставлять Рика без защиты. Он бросился на них обоих, схватил Моралеса за шею и резко оттащил его от Рика.       Дэрил делал это умело, у него был опыт, но Моралес был крупным — и у него теперь тоже был опыт. В конце концов, он один из Спасителей.       В моменте что-то изменилось.       Моралес внезапно развернулся, опустив плечи он отставив одну ногу назад, чтобы вывести Дэрила из равновесия. Раздался резкий стук ботинок по асфальту, когда Дэрил попытался удержать равновесие, но он тут же упал — жестко, запас воздуха вылетел из чужих лёгких. Моралес бросился вперёд, его глаза горели каким-то безумием, которое Рик не мог понять. Паника, ярость, возможно, какое-то воспоминание.       Он набросился на Дэрила. И Рик вышел из себя.       Моралес явно был очень зол. Возможно, он вспомнил момент своей смерти: как разговаривал с Риком, а потом у него всё погасло. Возможно, он видел, что это сделал именно Дэрил.       Рик не раздумывал, он в мгновение ока оказался между ними.       Не благодаря тренировкам, не просто по наитию, а потому что это был Дэрил.       Его Дэрил, человек, который был рядом с ним в самые тяжёлые времена их жизни, который был на его стороне, когда мир и Рик рухнули на дно, когда всё остальное пошло прахом.       Рик поднял руки, в одной из них уже был нож, а сам он пытался прикрыть Дэрила телом, словно это всегда было в его крови. — Хватит! — рявкнул Рик низким и жёстким голосом. Но Моралес не унимался. Его можно было понять: он потерял семью, а потом его убили. Но Рику не было дела до мотивов Моралеса. По крайней мере, именно сейчас.       Жизнь Дэрила была в опасности. Несмотря на то, что мужчина хорошо сопротивлялся, Моралес пытался его убить, и именно Рик велел Дэрилу бросить свой арбалет.       Граймс набросился на Моралеса, ловко схватил его за руку, вывернул так, чтобы тот упал на спину, и вонзил нож прямо ему в живот. И, повторяя то, как однажды он убил нападавшего на Карла, продолжил наносить удары, вспарывая мужчине живот каждым резким движением ножа, пока окончательно не добрался до грудины, до самого сердца. Снова, и снова, и снова.       Парковка была залита чужой кровью, как и форма Рика. Моралес попытался что-то сказать, но из его рта полилась лишь новая кровь. Но Рику было плевать.       Сейчас его волновал только человек позади, и его хриплое дыхание. Дэрил пытался сесть, бормоча: — Я в порядке, — хотя Рик прекрасно знал, что это не так.       Он протянул руку назад, всё ещё не сводя глаз с Моралеса, и коснулся окровавленной ладонью руки Дэрила — быстрый, успокаивающий жест. — Лежи смирно, — мягко произнёс он. — Я разберусь.       Это была не команда. Это было обещание, хотя он и не знал, насколько оно выполнимо.       Руки Моралеса дёрнулись, и Рик по привычке нанёс ещё один удар прямо в глаз, целясь в мозг. Из охотничьего магазина доносились панические возгласы. Рик понимал, что у него всего несколько вариантов, если он хочет, чтобы Дэрил остался на свободе.       Он уже заметил, как кто-то звонит в службу 911 и смотрит на Рика так, будто тот — настоящее чудовище. Дэрил наконец встал и подошёл поближе к Рику с таким видом, будто понимал, что они, похоже, нереально облажались.       Может, это и правда была не самая лучшая идея — так потрошить кого-то прямо на публике, но Рик не позволил бы причинить Дэрилу ещё больший вред.       Он быстро оценил ситуацию, ведь сам когда-то был помощником шерифа. В магазине не было камер, но одна всё же нашлась снаружи, так что они точно увидели его и Дэрила, а также машину, загруженную оружием.       Судя по характеру колотых ран, это точно не будет чистой самообороной, даже если в этом и была доля правды. Слишком много силы, слишком много жестокости для обычного случая.       А ещё были свидетели — два человека и Дэрил, который тоже участвовал в драке, так что полиция захочет забрать и его. Скорее всего, приедут его знакомые. — Дэрил, — начал он, поворачиваясь к другому мужчине. — Тебе нужно уехать. Езжай на патрульной машине, доставь оружие на ферму по просёлочным дорогам, спрячьте всё, а потом сам спрячь куда-нибудь машину, а позже возвращайся на ферму и заляг на дно. Мы в округе Кинг, и те, кто приедет, сразу узнают мою машину, и если она останется здесь, они всё конфискуют и заберут тебя с собой. Я позволю себя арестовать, поговорю с полицейскими — они меня знают, может, это поможет. Но ты должен уйти. И доставить припасы на ферму до того, как они найдут машину. Я уже знаю, кто приедет, я справлюсь.       Дэрил выглядел недовольным. Он переводил взгляд с Рика на человека, который звонил по телефону и рыдал. Мужчина готов был пристрелить человека с телефоном, лишь бы не забрали Рика. — Дэрил, мы не можем рисковать, чтобы за нами устроили охоту прямо по дороге на ферму. Это не апокалипсис — все камеры по-прежнему работают, телефоны, вертолёты. Я останусь здесь, а ты уходи. Я буду тянуть время, пока ты не скроешься из виду и не избавишься от машины. Если у них есть главный подозреваемый, тем более что я им знаком, они не станут тратить ресурсы на продолжение расследования.       Тот явно не хотел этого делать, но, быстро притянув мужчину к себе и обняв Рика за плечи, он запрыгнул в машину и уехал.       Рик остался один на один с несколькими свидетелями, которые смотрели на него, как на дикого зверя, забрызганного кровью с ног до головы. Он положил нож на землю и собрался с духом, пытаясь обуздать свою жестокость, чтобы предстать перед другими полицейскими в образе «дружелюбного офицера». Это казалось таким фальшивым, но он старался.       Прошло почти пять минут. Рик представил, как люди, сидящие в полицейской машине, получают такой же сигнал бедствия, как в роковой день они с Шейном, и прибывают на место, где, как они знали, можно ожидать чего угодно.       В итоге прибыл один патрульный автомобиль с таким же логотипом Департамента шерифа округа Кинг, как и у него. И тут Рик увидел их.       Леона Бассета и Ламберта Кендала .       Люди, которых он знал ещё до начала конца света, но не видел около двух десятилетий. Если Рик должен вести себя так, будто он всё тот же, что и раньше, у него будут большие проблемы.       Леон вышел первым, неловко держа руку на пистолете. Кендал шёл медленнее, оглядывая парковку, сразу же заметив изуродованное тело Моралеса.       Затем их взгляды скрестились на Рике, который пытался понять, какое выражение лица ему лучше сейчас сделать. В итоге он слегка улыбнулся своей обычной беззаботной улыбкой и задумался, не выглядит ли он в их глазах слишком сумасшедшим. Психопатом. — Рик? — спросил Леон. — Это ты?       Мужчина осторожно подошёл к ним, подняв свои окровавленные руки ладонями вверх: — Да. Это я, помощник шерифа Граймс. Не сопротивляюсь.       Кендал прищурился: — Ты же вроде в отпуске. — Был, — ответил тот. — Он закончился десять минут назад.       Они подошли друг к другу с опаской. Не со злобой, а в замешательстве. Между ними лежала тяжким грузом история: в последний раз Леон видел Рика всего несколько дней назад. А Кендал разговаривал с ним за чашкой станционного кофе. — Что, за херня тут произошла? — спросил Кендал. Его уже тошнило от крови, которой были залиты земля и Рик.       Граймс и глазом не моргнул: — Это была самооборона, он бросил в меня топор, а потом напал. Я действовал инстинктивно. У меня не было при себе огнестрельного оружия, потому что я в отпуске, но был нож.       Они посмотрели мимо него на тело, на тёмную лужу крови под Моралесом. Лицо Кендала исказилось.       Леон подошёл к телу: — Он напал на тебя, и ты сделал…вот это? — Да, — ответил Рик, хотя и знал, что записи с камер наблюдения покажут, что всё в итоге было гораздо сложнее. — Боже мой.       Кендал выдохнул и отступил: — Ты и сам знаешь, как это делается, Рик. Мы должны сообщить об этом. Похоже, у отдела по расследованию убийств будет настоящий праздник. — Знаю, — тихо сказал мужчина. — Я готов сотрудничать.       Кендал двинулся первым, потянувшись за своими наручниками: — Руки за голову. Вы арестованы. Вы имеете право хранить молчание, всё, что вы скажете, может быть и будет использовано против вас в суде. Вы имеете право на адвоката, если не можете себе его позволить, то суд его назначит.       Рик кивнул и подчинился, опустившись на колени. Он не сопротивлялся, когда холодные металлические наручники сомкнулись на его запястьях.       Это был не тот мир, который он помнил, — пока что не тот. Здесь всё ещё действовали законы, которые он сам когда-то соблюдал.

***

      В патрульной машине было слишком тихо. Полицейские вернулись на место происшествия, оставив Рика ждать в машине, пока они оцепят всё. Когда прибыли криминалисты и другие полицейские, парни вернулись в машину вместе с Риком, но продолжали молчать.       Рик сидел сзади, скованный наручниками за спиной. Он спокойно и собранно смотрел прямо перед собой, наблюдая за своими бывшими друзьями.       Леон сжимал руль сильнее, чем было нужно, костяшки его пальцев побелели: — Я…я даже не знаю, как составить отчёт, — пробормотал он наконец, не отрывая взгляда от дороги.       Кендал почесал затылок, его челюсть заходила ходуном: — Это не просто рядовое дело. Это же ты, Рик Граймс. Много лет ты был доверенным офицером, а теперь вот, — он оглянулся через перегородку, понизив голос.       Рик не ответил. Он понимал, что сейчас не стоит откровенничать. Каждое слово имело значение. Даже с теми, кто раньше был его друзьями.       Кендал снова повернулся к мужчине и заговорил, но уже тише: — Когда мы приехали, я сначала подумал, что это какой-то розыгрыш. Рик Граймс убил человека прямо у всех на виду, зарезал его так, что крови было больше, чем чистого бетона, — он покачал головой.       Леон резко выдохнул: — Ты знаешь, почему он на тебя напал? Ты был с ним знаком?       Рик сжал челюсти, но так ничего и не сказал. — Судебно-медицинская экспертиза кое-что рассказала нам о жертве по содержимому его бумажника. Моралес. Семьянин, любящий отец и муж, — продолжил Леон, стараясь говорить нейтрально. — И вот он появляется, нападает на тебя, казалось бы, без всякой на то причины, и ты убиваешь его средь бела дня.       Рик посмотрел прямо перед собой.       Кендал взглянул на Леона: — Мы поговорили со свидетелями. Они не совсем поняли, что там произошло. Один из них сказал, что ты просто…сорвался. А ещё они упомянули другого парня, который был с тобой, — на него напали, когда он кинулся тебя защищать, и после этого, даже когда ты прижал нападавшего к земле, ты решил…       Леон хмыкнул: — В любом случае это как-то слишком жестоко. — Это не жестокость, — наконец произнёс Рик ровным голосом. — Это выживание.       Кендал полуобернулся на своём месте: — У него было оружие? Кроме топора, которым он швырнул в тебя.       Рик не ответил.       Кендал не стал настаивать. Он позволил тишине сгуститься в машине, как грозовая туча. — Друг, ты всё усложняешь, — наконец пробормотал Леон. — Я даже не пытаюсь, — ответил Рик, не отрывая взгляда от дороги. — Просто делайте свою работу.       Леон переглянулся с Кендалом, его пальцы крепче сжали руль. — Ты что, даже не попытаешься объясниться? — спросил Кендал, уже более раздражённо. — Ты же не какой-то новичок, который вдруг запаниковал. Ты — это ты. Парень, который умеет убеждать. Парень, который знает, когда не стоит спускать курок. Если ты его уже прижал, то не стал бы убивать.       Голос Рика стал холоднее: — Как я уже сказал, это была самооборона. Он сам не собирался останавливаться. Вы хотите, чтобы я вам солгал? — Нет, я хочу, чтобы ты сказал, почему, — резко ответил Кендал. — Зачем ты его так? Зачем заходить так далеко?       Рик уставился в пол машины.       Леон посмотрел в зеркало заднего вида: — Ты защищал другого человека. Ты слишком разозлился. Кто он тебе?       Рик не поднял глаз: — Это ничего не изменит.       Снова повисла тишина, на этот раз напряжённая, граничащая с ужасом. — Мы везём тебя в город, — наконец выдал Кендал, его голос звучал резко. — Допрос будет вести отдел по расследованию убийств. Мы больше ничего не можем для тебя сделать. — Понял, — просто ответил им Рик.       После этого ни один из полицейских больше не проронил ни слова.
81 Нравится 174 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (4)