***
Гермиона сидела в ресторане и смеялась, пока Драко рассказывал ей, каким на самом деле был Грегори Гойл в школе. — Он начал притворяться ещё до того, как мы поступили в Хогвартс. Думаю, это его бабушка подала идею. Она была невероятно умной, но при его деде и отце делала вид, что тупее мешка камней. Этой женщине могло бы сойти с рук даже убийство. Но с нами она всегда была добра. Отец Грега был тяжёлым человеком. Не таким ужасным, как отец Тео, но, как и мой, ожидал от сына слишком многого. Когда Грег начал строить из себя тупицу, его отец постепенно перестал давить на него. Думаю, это в конечном итоге спасло его от необходимости принять Метку, как меня. Его отец тоже участвовал в той провальной миссии в Отделе Тайн, — рассказал Драко. — Ты когда-нибудь думал попробовать так же? — спросила она. — Никогда. Отец бы меня убил, если бы узнал. Лучше было сделать, как он просил, чтобы он был доволен. Гермиона задала следующий вопрос гораздо осторожнее: — Ты когда-нибудь думал попробовать восстановить с ним отношения? — Нет, — ответил Драко сразу же. — В следующий раз я увижу своего отца только тогда, когда Азкабан пришлёт его тело, чтобы похоронить на кладбище поместья. — Моему папе ты бы понравился, — тихо сказала она. — Правда? — спросил Драко с кривой ухмылкой. Гермиона тяжело сглотнула и кивнула. — Какими они были? Твои родители? — спросил он. Гермиона глубоко вздохнула. Она ведь почти ничего не рассказывала ему о своих родных. — Они были добрыми. Папа любил что-то мастерить, и по выходным, когда клиника, которой он владел вместе с мамой, была закрыта, он работал над проектами на заднем дворе. Он делал невероятно красивую мебель. Одно из моих любимых воспоминаний — как я сидела на деревянных досках, пока он их распиливал, чтобы они не двигались. Он жертвовал сделанную им мебель нуждающимся семьям. Он мог играть со мной часами и всегда поддерживал любую глупую игру, которую я придумывала. А ночью он всегда читал мне перед сном и укрывал одеялом. Мама любила садоводство, и проводила со мной часы на улице, рассказывая названия всех цветов, которые сажала. Когда мне становилось грустно, она брала меня на колени и пела. Это было последнее, что она сделала для меня, прежде чем я стёрла им память. На шестом курсе я провела у них Рождество, и я так боялась того, что приближалось. Думаю, какая-то часть меня понимала, что я больше никогда с ними не буду. Я пыталась скрыть, как мне страшно, но мне кажется, она почувствовала, что что-то не так. Она посадила меня к себе на колени и укачивала, напевала и перебирала мои волосы пальцами. Через семь месяцев я стёрла им память, а примерно через три недели они умерли. — Мне жаль, Гермиона, — прошептал Драко. — Похоже они были замечательными людьми. — Такими и были, — подтвердила Гермиона. — Они были твоей единственной семьёй? — спросил он. — Да. Я никогда не встречала ни своих бабушек, ни дедушек — они умерли до моего рождения. И мама, и папа были единственными детьми, как и мы с тобой, — ответила она. Затем, немного помедлив, спросила: — Есть ли причина, по которой в роду Малфоев так много единственных детей? Твоя мама рассказывала мне о своей семье — у них было несколько детей. Твоя мама — одна из троих, и Сириус тоже не был единственным ребёнком. У него был брат, Регулус. Она показала мне родословную Блэков — там почти у всех двое или трое детей. А когда она показала мне родословную Малфоев, я увидела, что в каждом поколении рождался только один ребёнок — уже около двухсот лет. — Я не уверен, — сказал Драко. — Тебе это очень не понравится, но на роду Малфоев лежит заклинание, которое гарантирует, что первенец всегда будет мальчиком. Не знаю, сделали ли это потому, что исторически в семье были трудности с зачатием, но это может объяснять, почему у всех по одному ребёнку. Я знаю, что мама хотела бы иметь больше детей, если бы могла, но я никогда не спрашивал — я единственный потому, что отец решил остановиться на мне, или потому, что они пытались и не смогли снова зачать. А что тебя натолкнуло на этот вопрос? Гермиона пожала плечами и ответила: — Не знаю. Я просто думала о будущем, о том моменте, когда мы решим, что готовы стать родителями. Я подумала, что, может быть, мы могли бы иметь больше одного ребёнка, если ты не против. Я просто… не хочу, чтобы наш ребёнок остался один, если вдруг что-то случится с нами обоими. Если бы у нас было хотя бы двое… они бы никогда не были одиноки в этом мире. — Ну, обещать ничего не стану, но мне нравится идея иметь с тобой больше одного ребёнка. — Правда? — удивлённо спросила она. — Да. А пока мы ждём, когда будем готовы можем попрактиковаться их делать, — поддразнил он. Гермиона рассмеялась и кивнула: — Мне очень нравится практиковаться с тобой. На его лице расплылась чисто дьявольская ухмылка, и он сказал: — Может, нам уйти отсюда, миссис Малфой, и пойти попрактиковаться в создании наследника? Гермиона рассмеялась и с энтузиазмом согласилась. Драко быстро подозвал официантку и расплатился. Затем он практически вытащил её из ресторана и аппарировал вместе с ней прямо домой.***
Драко сидел на крыльце и наблюдал, как Гермиона играет со своим пушистым зверем перед домом. Накануне они практиковали создание наследника по всему дому, пока им обоим не стало слишком больно, чтобы продолжать. Драко понимал: она пока не готова иметь детей, как и он сам. Но ему нравилось, что она думает о будущем с ним — будущем, где они приведут в этот мир новую жизнь, одну или даже две. Часть его невероятно заводила сама мысль о том, что Гермиона станет большой и округлой, вынашивая его ребёнка. Он с удивлением осознал, что больше не боится отцовства. Рядом с Гермионой он знал точно: он никогда не станет похожим на своего отца. Его дети никогда не будут бояться его так, как он боялся собственного. Сова приземлилась рядом с ним, выдернув Драко из раздумий. Он погладил красивую птицу и отвязал письмо, прикреплённое к её лапе. Как только он снял письмо, сова взмыла в воздух и улетела обратно. Драко взглянул на конверт и увидел, что письмо адресовано Гермионе и отправлено из кабинета Министра Магии. Заинтригованный, он встал и подошёл к Гермионе, сидевшей на земле со своим зверем. — Тебе письмо из кабинета Министра Магии, — сказал он, остановившись перед ней. Она посмотрела на него с недоумением, затем встала и взяла у него письмо. С лёгкой нервозностью вскрыла его и прочла. — Кингсли приглашает меня возглавить празднование Дня Победы на пятую годовщину Битвы за Хогвартс, раз Гарри сейчас «недееспособен». Драко приподнял бровь и прочитал письмо, когда она протянула его ему. — Ты хочешь этим заняться? — спросил он. Гермиона молчала несколько минут; он видел, что она взвешивает все варианты, прежде чем ответить ему. — Нет, — сказала она наконец. — Кингсли был одним из высокопоставленных членов Ордена, и когда-то я очень его уважала. Я даже считала его другом. Но то, как он сформулировал письмо, даёт понять: меня бы не пригласили, если бы Гарри мог это сделать. Я не дам ему использовать меня, выставлять перед всем миром ради его собственной политической выгоды. То, что Закон о Браках застопорился, плюс слухи вокруг Гарри — всё это плохо влияет на его позицию. И ещё в письме ни слова о том, что я могу взять тебя с собой на церемонию. Я не позволю ему прятать тебя, только потому что Министерство боится показывать нас вместе. Я не стыжусь быть твоей женой. Драко усмехнулся в ответ на ее слова, ему было приятно слышать, что она не стыдится его. — Ты правда собираешься отклонить просьбу Министра? Она наградила его взглядом, полным вызова, и сказала: — Абсолютно верно. — Смелая ведьма, — похвалил он; мало кто решился бы так легко отвергнуть Министра магии. С широкой улыбкой на лице Гермиона вошла в дом и написала свой ответ. После её отказа Министр прислал новое письмо — приглашал её на чай в свой кабинет этим же днём. Гермиона быстро нацарапала короткое согласие, на её лице мелькнула озорная улыбка. Она потащила Драко наверх, в их комнату, и переоделась в магловское платье с длинными рукавами, доходившее ей чуть выше колен, и настояла, чтобы он тоже собрался. — В письме пригласили только тебя, — сказал Драко. — Знаю, но там нигде не сказано, что я не могу привести тебя. Так что ты идёшь со мной, и мы шокируем половину Министерства, пока будем идти к его кабинету. Как думаешь, это платье достаточно демонстрирует мои ноги? — Ты почти голая, — ответил он, лишь наполовину поддразнивая; ее наряд, особенно после того, как она надела туфли на низком каблуке, был совершенно неподходящим по магическим меркам. По этому случаю Драко оделся полуофициально — специально, чтобы на фоне Гермионы выглядеть максимально контрастно. Перед тем как они аппарировали в Министерство, Гермиона сказала: — Дай мне вести разговор. Я давно знаю Кингсли и знаю все его игры. — Как пожелаешь, — уступил Драко и аппарировал их прямо на ступени Министерства. Драко получил явное удовольствие от взглядов, которые им бросали, пока они шли по Министерству; он обнимал Гермиону за талию, громко заявляя, что она действительно его. Когда они подошли, секретарь Министра поприветствовала Гермиону и бросила на Драко нервный взгляд, прежде чем уйти сообщить о прибытии гостей. Через несколько минут министр Шеклболт вышел из кабинета. Он улыбался во весь рот, обнял Гермиону при встрече — но, увидев Драко, заметно дважды моргнул. — Гермиона, как же я рад тебя видеть! Столько времени прошло! Волшебный мир скучал по тебе! — воскликнул он. Затем, после короткой паузы, добавил: — Вижу, ты привела с собой мистера Малфоя. — Я тоже рада тебя видеть, Кингсли, — ответила она так непринуждённо, что Драко едва не ухмыльнулся от её фамильярности с министром. — И разумеется, я его привела, в приглашении не было сказано, что я должна приходить одна, — добавила она сладким тоном. — Здравствуйте, министр, — вежливо поздоровался Драко, не решаясь быть с мужчиной столь же неформальным, как его жена. — Мистер Малфой, — вернул приветствие министр и пригласил их в свой кабинет. Когда они все устроились и им подали чай, повисло молчание. Неловкое, напряжённое. Драко видел, что министр ждёт, что первой заговорит Гермиона. Но, когда стало ясно, что она не собирается начинать, министр спросил: — Итак, Гермиона, чем ты занималась все эти годы после войны? Ты исчезла довольно внезапно и без следа. — Ну, вообще-то именно так и поступают, когда не хотят, чтобы их нашли, Кингсли, — ответила она тоном, будто объясняла очевидное. — И почему же? — спросил министр, подавшись вперёд. — Мной манипулировали все взрослые, которым я доверяла, и в итоге сделали из меня ребёнка-солдата. В результате я смотрела, как умирают мои друзья, я пережила пытки, а в конце концов выяснилось, что все красивые слова, за которые мы будто бы боролись, — ложь. Кровное превосходство до сих пор процветает в магическом обществе, а Министерство, похоже, остаётся таким же сломанным и коррумпированным, как и прежде. Гермиона говорила совершенно спокойно и сухо, что только усиливало остроту её слов. — Я бы не назвал Министерство коррумпированным и сломанным, Гермиона! Тебя долго не было! Многое изменилось. — Нет, не изменилось, Кингсли, — сказала Гермиона. — Ты знаешь, что Перси Уизли специально связал меня с Драко, надеясь, что я окажусь в чудовищно жестоком браке или что он сумеет засунуть Драко обратно в тюрьму? Нет? Уверена, когда моё распределение прошло через твой стол, ты мог что-то сделать, но не сделал. К счастью, Драко изменился, хотя, похоже, никто в это не верит. Скажи, твои авроры вообще проверили, того ли человека они арестовывают после нападения на меня? О, подождите, конечно нет! И раз уж мы здесь, давай будем честны — я пришла на этот чай, потому что ты хотел надавить на меня, чтобы я возглавила празднование Дня Победы. Но, судя по твоей реакции, ты бы, вероятно, ещё и сказал мне оставить мужа дома. Я не твоя, чтобы ты мог меня демонстрировать, Кингсли. Ты мог объявить меня героиней войны, но это не делает меня твоей собственностью. Я уже отдала достаточно, я просто хочу жить спокойно со своим мужем. Министр молчал несколько минут, потом откинулся в кресле и тяжело вздохнул. — Понятно, — сказал он. — Полагаю, судя по тому, насколько горько вы обо всём отзываетесь, вы не станете рассматривать возможность отказаться от иска против ДМП и урегулировать всё негласно? Драко хмыкнул коротко и безрадостно, но молчал. Гермиона и без него прекрасно справлялась. — Кингсли, по вопросам, касающимся иска, обращайся к нашему юристу. Мы не отзовём его. — Мисс Грейнджер, я прошу вас ещё раз пересмотреть своё решение. Вы и ваш супруг получите весьма щедрые компенсации. Я также советую вам пересмотреть отказ от участия в праздновании Дня Победы. Я старался быть терпеливым и снисходительным с тех пор, как вы пришли, но есть момент, когда нужно проявить себя командным игроком. Если вы будете признаны человеком, который не готов внести вклад в наше общество, значит, вы против нас. Драко вскинул бровь и посмотрел на Гермиону. Она выглядела расслабленной, но улыбка, которую она адресовала Министру, была ледяной. — Осторожнее, Кингсли, лучше бы это не было угрозой, — сказала она приторно-сладким голосом. — И даже не смей читать мне лекции о том, как важно быть командным игроком. Я пожертвовала своим детством ради того, что все называли высшим благом. Я. Уже. Отдала. Достаточно. — Я ожидаю увидеть тебя на праздновании Дня Победы. Будет плохо, если ты не придёшь, ведь Гарри не сможет. Можешь привести мистера Малфоя, если хочешь. Гермиона поднялась на ноги, и Драко тоже встал. — Тогда придётся ждать очень долго, Кингсли, потому что я не приду. — Мисс Грейнджер… — Я миссис Малфой, — перебила она, и Драко довольно ухмыльнулся. — Гермиона, я не хочу давить на тебя, но… — Ты пожалеешь об этих словах, — снова перебила его Гермиона, просовывая руку под локоть Драко. — Прощай, Кингсли. Они вышли из кабинета и молча быстрым шагом прошли по зданию Министерства. — Что мы делаем? — вполголоса спросил Драко, когда они приблизились к выходу из Министерства. — Я плохо воспринимаю угрозы. И если он думает, что сможет заставить меня подчиняться каждому его капризу, значит, он забыл, насколько я упряма. — И каким образом мы собираемся поставить министра и Министерство на место? — спросил Драко, чувствуя себя немного неуютно из-за выражения её лица, когда они вышли наружу. Гермиона обхватила его за талию и аппарировала вместе с ним. Когда Драко огляделся, они стояли в Косом переулке у дверей Ежедневного пророка. — Тем, что дадим Пророку то эксклюзивное интервью, о котором они нас так умоляли, — ответила Гермиона на его вопрос с хищной улыбкой. Драко рассмеялся и покачал головой, прежде чем, растянувшись в такой же хищной ухмылке, сказать: — Тебя следовало бы распределить в Слизерин.