Vivere est cogitare.

G
В процессе
2
автор
Размер:
планируется Мини, написано 5 страниц, 1 016 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Шаг за шагом.

Настройки
Примечания:
Звон бокала от позолоченной ложки прозвучал на весь королевский зал. — Прошу на танец! Под рукой — осколок отчаяния, На полу — уже засохшая кровь. На губах — краденое вино, Пропитанное страстью, манящей вновь. Шаг, поворот — встреча взглядов. Горячие руки сжимают нежно. Скованы трагичной судьбой. Ох, как же ты страдала! Как же безмятежно… Свет пёстрых люстр звучал пронзительно. Вальс. И в вихре праздника уже кружилась голова, Прямо как тогда, на палубе, Где волна эмоций не стихала, не слабела. Впервые меня покорив, ты возвышалась на полуюте, Сливаясь с солнцем, словно божество. Ты дарила свободу всем вокруг, Забыв о своём непростом предназначенье, Таком, на самом деле, презренном. Ты — самозванка, как и я сама. Но не легче мне, Когда ты прикрываешь глаза, Сжимаешь мой праздничный мундир И, как бабочка, мелькаешь передо мной. Брови сведены в печали. Я могу наступить на твою ногу, Сломать каблук. И не только… Острое вонзается в сердце. Воспоминания раскалываются на куски. Бедность терзала — даже она не моя. Да, может, я бы хотела, Чтобы ты почувствовала то, Что должна была незримо пережить вместо меня. Но когда ты танцевала Под балладу странствующего путешественника, Кружилась, почти падая, — я ловила тебя. Когда ты сжимала мою шею, Напевала колыбельные в тёмной каюте, — я целовала тебя в губы. Радость сияла в твоих глазах — Настоящее золото. Бриллианты — всё, что ты нашла в своём первом путешествии. Я чувствовала, как горесть поглощала меня. Отказаться от правды нельзя: Ты — моя замена. Связующий поворот. Ты смотришь на меня, Полна любви и нежности, Не зная ничего о том, Что нас свело и разлучило. Как же ты была глупа, доверяя судьбу Настоящей принцессе с сердцем из морской воды! Познай её в гневе, как бурю в груди, Паутина страсти обречена на крах. Три па́! И, словно птица, ты ускользаешь от меня. Позволь в клетке твоё сердце держать! Я займу твоё место, как полагается. Ты узнаешь боль нашей любви с официальной королевской печатью. Элегантное плие Подходит лишь истинной будущей королеве. Ты красива, Как свет зари. Но волна-тень за спиной лишь горе принесёт. Я проста донельзя, но тобой любима. И свет погас. Но не огонь в моём сердце. Как же печально…
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник