Вечерные посиделки

G
Завершён
38
автор
Размер:
5 страниц, 1 400 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
Ватсон расстегнул последнюю пуговицу рубашки, позволив ткани соскользнуть с плеч, как будто сбрасывая с себя тяжесть дня. Открытое немного окно, остывшая прохлада вечера коснулась его кожи, но доктор в одном не обратил на это внимания, он только бросив взгляд на Холмса, который, как всегда устроился в его постели с видом короля, восседавшего на троне. Шерлок не волновало ситуация, детектив лежал в одних штанах и расстегнутой рубашке, открывая взгляду тонкую линию торса, которая даже казалось была высечена из мрамора прихотливым скульптором. — Вам не надоело каждый вечер занимать мою кровать? — спросил Ватсон, звучал хоть сухо, но в голосе пробежала нотка игривого раздражения. Холмс поднял бровь и его губы изогнулись в полуулыбке, которая всегда заставляла доктора чувствовать себя немного глупо. — Ваша кровать удобнее Ватсон. И кроме того, это вы всегда так забавно краснеете, когда заставляете меня здесь. Доктор фыркнул, но не смог сдержать улыбки пока доставал сорочку из шкафа. — Если бы я знал, что вы будете тут лежать, как греческий бог, как развалившись. Я бы давно сменил бы мебель. Холмс лежал, наблюдал, но успел протянул руку, поймав край сорочки, когда Ватсон проходил мимо. — А зачем прятать такое изящное тело под тканью доктор? Вы же знаете, что я ценю красоту во всех ее проявлениях. Ватсон хмыкнул, вырывая ткань из рук детектива. — Спасибо за комплимент, но если вы продолжите в том же духе и я начну подозревать, что вы пытаетесь меня соблазнить. — А что если это так? — Холмс приподнялся на локте, его глаза блеснули с привычной ему дерзостью. Ватсон остановился, повернувшись к нему. — Шерлок вы знаете, что называется безумие?. — Безумие — это отрицать то, что между нами есть что-то большее чем просто дружба — глухо произнес Холмс, вдохнул и голос стал тише, но от этого только больше.. Ватсон замер, ощущая, как напряжение в комнате сгущается. Он хотел что-то сказать, но слова застряли где-то в горле пока смотрел на Холмса, который, казалось, он ждал его хода в своём отвратительном улыбкой. — Вы, как всегда находите оправдания всему, что вам взбредет в голову?. — Оправдания? — Холмс встал, медленно приближаясь к доктору, его голос звучал низко и бархатисто, как виолончель в полуночном концерте. — Я просто констатирую факты. Мы оба знаем, что вы не просто терпите мое присутствие в вашей постели. — Вы сегодня особенно разговорчивы — проворчал доктор. — Или это кокаин так красноречиво шепчет вам на ухо? Холмс подперев голову рукой, ухмыльнулся: — О мой дорогой, если бы вы знали, какие еще вещи, он мне нашептывает… Ватсон фыркнул, натягивая сорочку, но не успел застегнуть и пуговицы, как почувствовал тепло за спиной. — Шерлок если вы сейчас ткнетесь носом мне в шею… — Но ведь это же научный интерес — прошептал детектив, обходя его кругами. Ватсон резко развернулся, шлепнув его книгой по лбу. — А это — мой ответ на ваш «научный метод». Холмс потирая переносицу, рассмеялся: — Браво доктор! Такой удар мог бы свалить и профессора Мориарти… если бы я не обожал вашу ярость. Ватсон плюхнулся за стол, скрипя пером, но уголок рта дрогнул. — Десять минут до сна Холмс. Попробуйте за это время не устроить очередной криминальный инцидент в моей спальне. — Обещаю только попробовать — пробормотал Шерлок, вернулся в постель и растягиваясь на кровати с видом человека, уже придумавшего, как минимум три способа это обещание нарушить. **** Ватсон уткнулся в бумаги, пытаясь сосредоточиться на медицинских записях, но его терпение таяло с каждым шорохом за спиной. Холмс, как хищник не спеша обходил комнату, а его взгляд скользил по фигуре доктора, словно пытаясь разгадать очередную головоломку. — Шерлок — резко обернулся Ватсон — вы что решили устроить балет вокруг моего стола? Холмс остановился, сложив руки на груди и с игривым блеском в глазах. — Балет? Ох мой дорогой, если бы вы знали, как я танцую. Но, увы моя аудитория — слишком требовательна. — А ваша аудитория сейчас пытается работать — проворчал Ватсон, намеренно громко черкая пером по бумаге. — Вы знаете, доктор — начал Шерлок, делая шаг вперед — ваш почерк сегодня особенно нервный. Если бы я не знал вас лучше, подумал бы, что вы пишете любовное письмо… кому-то, кто заставляет ваш пульс учащаться. Ватсон резко оторвался от письма, его щеки слегка порозовели. — Шерлок если вы сейчас начнете анализировать мой почерк, я выброшу ваш скрипичный футляр со скрипкой в окно. — О, это было бы трагедией — с драматическим вздохом ответил Холмс, подходя ещё ближе. — Но знаете я бы с радостью пожертвовал скрипкой ради того, чтобы узнать, что заставляет вас так красноречиво краснеть. Пальцы Шерлока коснулись края стола словно, он изучал улику. Ватсон чувствуя его приближение, встал, но детектив был быстрее. Он ловко обернулся вокруг стула, оказавшись прямо перед доктором и их лица оказались на расстоянии пары дюймов. — Холмс — прошипел Ватсон, пытаясь сохранить серьезность — десять минут уже почти прошли. — Я помню — Шерлок улыбнулся, его голос стал низким и намеренно медленным. — Но вы же знаете, что я всегда нахожу способ… расширить границы времени. Ватсон попытался отступить, но спина уперлась в стену. Руки Шерлока легли на стены по бокам, загораживая путь. — Ну что же, доктор — шепнул, он и его дыхание уже касалось кожи Ватсона. — Позвольте мне провести небольшой эксперимент… чисто в научных целях. Ватсон замер, а его сердце готово было вырваться из груди. Он знал, что сопротивляться бесполезно… но сам лезвием мысли уже начинал точить ответный план. Шерлок наклонился к доктору ближе, а его губы уже почти касались уха Ватсона, горячее дыхание и настойчивость, оставило мелкие мурашки на коже. — Вы, знаете Ватсон — прошептал, он, а голос, как шелк скользящий по нервам. — Ваше сердце сейчас бьется так, будто пытается убежать. Интересно куда оно направляется? Ватсон, стараясь сохранить хладнокровие, приподнял подбородок, его взгляд встретился с пронзительным взглядом Шерлока. — Возможно оно просто пытается избежать вашего очередного невыносимого эксперимента, — с легкой иронией в голосе ответил он. Шерлок усмехнулся, его пальцы медленно поднялись к лбу Ватсона, словно проводя невидимый анализ. — О как же вы ошибаетесь, доктор — продолжил он, а улыбка его стала шире, словно кошка, поймавшая мышь. — Ваше сердце… оно бьется ради меня. Ватсон закатил глаза, но его рука дрогнула, когда пальцы Шерлока опустились на его шею, едва касаясь кожи. — Холмс, если вы сейчас не прекратите этот фарс я напишу в своих записках, что ваш IQ равен температуре чая из заварки второго раза. Шерлок засмеялся, его смех был густым и теплым прибольше коньяк в холодный вечер. — Ах Ватсон, а вы всегда так изобретательны в своих угрозах — проворчал он, его голос стал глубже, словно мед, стекающий по ложке. — Но мы оба знаем, что вы просто не можете устоять перед моим… анализом. Его рука медленно опустилась ниже, пальцы коснулись воротника сорочки, словно разжигая невидимый огонь. Доктор чувствовал, как тепло распространяется по его телу, но его ум уже начинал искать выход. — Шерлок — произнес он, его голос слегка дрожал — Если вы сейчас не остановитесь я расскажу миссис Хадсон, кто на самом деле съел ее пирог с яблоками. Холмс на мгновение замер, его улыбка слегка дрогнула, но затем, он рассмеялся снова, еще ближе наклонившись к Ватсону. — Мой дорогой доктор — прошептал он, его губы уже почти касались губ Ватсона — Ваш ум так же остёр, как ваш скальпель. Но сегодня… я хочу увидеть, что скрывается за этой остротой. Ватсон, чувствуя приближение неизбежного, уже начинал намечать контратаку… но в этот момент его мысли прервал стук в дверь. — Ваши десять минут, кажется, закончились — с торжествующей улыбкой произнес он, но Шерлок лишь усмехнулся, его взгляд обещал, что это только начало. — О не обращайте на меня внимания, мистер Холмс и мистер Ватсон — сказала она, улыбаясь так, как будто только что выиграла в лотерею. — Просто принесла вам свежего чая. И возможно, немного сахара… для напряжения. Ватсон, стараясь не подавать виду, как его щеки покраснели, сдержанно кивнул. — Миссис Хадсон, ваш такт, как всегда, выше всяких похвал — процедил он, а его голос слегка дрожал, но юмор не покидал его. Шерлок, не смутившись ни на секунду, повернулся к ней с грацией хищника, готового к прыжку. — Ваш чай, как всегда будет спасением, миссис Хадсон, но пожалуйста закройте дверь. Мы здесь… обдумываем стратегию. Старушка засмеялась, её смех был звонким, как колокольчик и она аккуратно поставила чайный поднос на стол. — Стратегию говорите? Ну конечно, мистер Холмс. Я же знаю, как вы любите… анализировать. Когда дверь наконец закрылась, Шерлок вернулся к Ватсону и его улыбка стала ещё шире, а взгляд ещё пронзительнее. — Ну что, доктор — прошептал он, его голос звучал, как обещание — кажется мы остались одни. Ватсон чувствуя, как его сердце бьётся всё быстрее, попытался сохранить хотя бы видимость хладнокровия. — Шерлок если вы сейчас не прекратите, я расскажу миссис Хадсон, кто на самом деле сломал её любимую вазу. Холмс лишь усмехнулся, его рука снова поднялась к лицу Ватсона, пальцы едва касаясь его кожи. — О Ватсон вы знаете, что я люблю вызовы. Но сегодня… я хочу узнать, что скрывается за вашими угрозами.. Ватсон понял, что Холмс невыносимый и это ночь даже не скоро закончится.
38 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (5)