Qing Gu | Цин Гу | Любовный Яд

Горячая работа
Перевод
NC-17
В процессе
103
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 396 страниц, 116 022 слова, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится 6 Отзывы 34 В сборник

Глава 12: Каменная стела Шиди

Настройки
      Сюй Цзыжун проследил за направлением моего пальца, и его глаза тут же расширились.       – Это каменная стела, и на ней есть иероглифы! – Заявил он с уверенностью.       Слои зелёных ветвей и листьев свисали вниз, скрывая внутри полуметровую каменную стелу. Поверхность стелы была покрыта зелёным мхом, отчего она почти сливалась с окружающей средой. Если бы не моя удача, её и правда можно было бы упустить из виду.       Я быстро спросил:       – Какие иероглифы?       – Слишком далеко, не могу чётко разглядеть… – Сказал Сюй Цзыжун, затем резко вдохнул и прыгнул с места!       Спортсмен и вправду был другим: он перепрыгнул через ручей шириной более двух метров, почти трёх, даже не намочив штанов.       Сюй Цзыжун добрался до стелы, присел, раздвинул заслонявшие надпись сорняки, а затем стал тщательно пытаться расшифровать иероглифы, его красивые длинные брови были сведены воедино.       – Хм… хм…       Он долго «хмыкал», не давая ответа, и я не выдержал:       – Да что там, в конце концов?       Сюй Цзыжун встал, слегка смущённо, и почесал затылок, глядя на нас:       – Я не знаю этих иероглифов.        – ……       Цю Лу беспомощно закрыла лицо рукой, с выражением «я с ним не знакома, так что его смущение не моё».       Я сделал глубокий вдох, отступил на два шага, разбежался и изо всех сил прыгнул вперёд!       Я едва добрался до другого берега.       Равновесие было потеряно, и я чуть не упал вперёд. К счастью, Сюй Цзыжун был быстр, шагнув вперёд и поддержав меня за руку. Хотя моё приземление было не таким изящным, как у Сюй Цзыжуна, по крайней мере, я перебрался благополучно.       Я подошёл, чтобы осмотреть стелу.       Эта стела казалась довольно старой, мох делал её поверхность скользкой и неприятной на ощупь. Несколько мелких насекомых цеплялись за неё, но прежде чем я успел коснуться их, они в панике разбежались, словно я был каким-то насекомоядным зверем.       Края стелы были покрыты узорами и тотемами, которых я не понимал. Они выглядели как смесь бабочек и фениксов, вместе с некоторыми декоративными цветами и летящими птицами. Посередине были вырезаны две строки иероглифов. Когда-то их, должно быть, раскрашивали в красный цвет, но годы эрозии давно стёрли краски. Я нахмурился, старательно пытаясь их расшифровать.       Одна строка иероглифов была непохожа ни на что, когда-либо увиденное мной, они были кривыми и искажёнными. Другая строка была на древнем печатном письме, которое я едва мог распознать.       В моём литературном колледже был исследовательский институт древнекитайских иероглифов, и профессор из института однажды преподавал у нас семестр. Тогда я был очень любопытен и весьма заинтересовался древнекитайскими иероглифами, поэтому полсеместра ходил на его занятия.       Теперь нынешний я был невероятно благодарен своему прошлому «я».       – Ши… – Я проследил за вырезами на плите, с трудом распознавая каждый иероглиф вслух. – Ши Ди… Шань… Цзе.. гора Шиди?!       Произнеся это, я тут же покрылся мурашками!       Это место, оно и правда было… горой Шиди, о которой когда-то говорил мне хозяин гостевого дома?       Я даже не нашёл это место в навигаторе, но зато наткнулся на него случайно?       – Это название звучит так знакомо, – пробормотал Сюй Цзыжун.       Цю Лу и Вэнь Линъюй окликнули с противоположного берега:       – Хорошо видно? Можете прочитать иероглифы?       Сюй Цзыжун, чувствуя себя немного поставленным в неловкое положение, тут же сказал:       – Это древнекитайские иероглифы. Если бы не А-Цзэ, вы бы их не распознали, даже перебравшись сюда!       Вэнь Линъюй спросила:       – Что там написано?       Сюй Цзыжун ответил:       – Гора Шиди.       Сквозь лёгкое журчание воды Вэнь Линъюй слегка нахмурила изящные брови и сказала:       – Гора Шиди… разве это не то место, о котором упоминала А-Ли?       Цю Лу всё ещё была в недоумении, снова и снова спрашивая Вэнь Линъюй:       – Что? Что сказала А-Ли?       Вэнь Линъюй ответила:       – А-Ли тогда проговорилась. Есть место под названием гора Шиди, где должны жить некоторые мяо, практикующие «Гу». Если я не ошибаюсь, это могут быть легендарные «Обособленные мяо».       Догадка Вэнь Линъюй полностью совпала с моей.       Она повернула голову, и её взгляд внезапно встретился с моим. Я кивнул в знак согласия и одобрения, и Вэнь Линъюй тоже улыбнулась, её щёки слегка покраснели.       – Что вы сказали? Я не слышу отсюда, – Сюй Цзыжун подпрыгнул пару раз и помахал рукой. – Ребята, перебирайтесь сюда, идите смотреть!       Цю Лу надула губы.       – Я не могу перепрыгнуть, и не хочу мочить обувь. – Затем она подняла брови, одна её рука покоилась на бедре, а другой она указала на Сюй Цзыжуна. – Ты! Иди сюда и неси меня на спине!       – Я что, твой раб? – проворчал Сюй Цзыжун, но на его лице играла сладкая улыбка, когда он покорно снял кроссовки, закатал штанины и вошёл в воду.       Цю Лу грациозно стояла, дожидаясь, пока Сюй Цзыжун подойдёт, повернётся спиной и наклонится. Только тогда она лениво подняла руки и запрыгнула на него.       Вэнь Линъюй взглянула на меня и тихо села на камень, чтобы снять обувь и носки. Она закатала штанины выше и молча последовала через воду.       Устроившись на спине Сюй Цзыжуна, Цю Лу бросила на меня свирепый взгляд, словно я совершил какую-то непростительную ошибку.       Сюй Цзыжун нёс Цю Лу без усилий, даже не запыхавшись, и крикнул мне:       – А-Цзэ, присмотри за Сяо Вэнь! Под водой скользко, один неверный шаг и она упадёт!       Не успел он договорить, как Вэнь Линъюй наступила на скользкий камень. Её равновесие нарушилось, и она закачалась. Я быстро шагнул вперёд и протянул ей палку, которую держал. Вэнь Линъюй едва успела схватить её и удержаться.       – Спасибо, – оказавшись на берегу, Вэнь Линъюй прошептала благодарность, её голос был мягким и липко-сладким.       Я покачал головой, не придав значения, и подвёл её к каменной стеле.       Брови Вэнь Линъюй слегка нахмурились.       – Эта стела как минимум эпохи Мин или Цин. Резьба уже очень бледная. И, кажется, я видела этот узор в книге раньше.       Цю Лу захлопала в ладоши.       – Наша Сяо Юй просто потрясающая!       Сюй Цзыжун поддакнул:       – А-Цзэ, она не дала нам, парням, ударить в грязь лицом! Вы двое вместе уже выяснили, что написано на камне, и когда он был установлен.       – Хм! – Цю Лу закатила глаза на Сюй Цзыжуна, скрестила руки и замолчала.       Вэнь Линъюй только что похвалили, но её лицо выглядело не слишком довольным. Она сказала:       – Ань Пу говорил нам раньше, что гора Шиди опасна. Кто-то даже умер здесь однажды, поисково-спасательная команда так и не нашла их…       Эта одна фраза полностью погасила игривый настрой Цю Лу и Сюй Цзыжуна. Как раз в этот момент солнце ушло за облако, и лес тут же потемнел. Температура резко упала, и холодок проскользнул мимо солнечных лучей, подкрадываясь к нам.       Я вздрогнул, почувствовав неприятное покалывание в спине, словно из гущи леса за нами наблюдала пара глаз. Мой взгляд быстро скользнул по слоям леса. Деревья, папоротники и растения стояли безмолвно, совершенно неподвижно.       Цю Лу обхватила себя, быстро потирая тонкие руки.       – Давайте вернёмся. Мне немного страшно.       Вэнь Линъюй тоже сказала:       – У нас теперь есть вода, давайте поскорее уйдём. Всё-таки в лесу небезопасно.       Мы начали возвращаться по тропе, которой пришли. Чтобы не заблудиться в лесу, Сюй Цзыжун, который шёл последним, отвечал за отметки на ближайших деревьях. С туристическим ножом в руке он быстро вырезал символы «X» по мере нашего продвижения.       Я использовал свою деревянную палку, чтобы прощупывать путь впереди, следуя отметкам обратно. Все следили за шагами, и какое-то время никто не говорил, слышно было только наше всё более тяжёлое дыхание.       Спустя неизвестное количество времени я наконец осознал, что что-то не так.       Мы только что отправились на поиски воды, и наш путь не мог занять больше получаса. Прошлой ночью мы слышали лягушек с бетонной дороги, что доказывало – ручей был недалеко от неё. Но теперь мы шли почти час, однако всё ещё были в густом, заслонённом от солнца лесу.       – Что-то не так! – Я остановился. – Мы не могли идти так долго.       Вэнь Линъюй упёрлась руками в бока, задыхаясь.       – Я тоже чувствую, что мы идём вечность… Но почему мы всё ещё не выбрались?       Цю Лу сказала:       – Я снова слышу звук текущей воды впереди!       Мы пробились через небольшой участок джунглей, привлечённые звуком, но открывшееся зрелище было подобно удару молнии.       После часа хождения по кругу мы вернулись к тому самому ручью, где только что набирали воду! Каменная стела так же была на противоположном берегу, стояла безмолвно. Свежие следы вдоль кромки воды доказывали, что мы действительно вернулись к исходной точке.       – Как такое может быть?! – Сюй Цзыжун огляделся в шоке, но правда была неоспорима.       – Это слишком странно! Мы чётко следовали отметкам, как же мы снова оказались здесь?! – Цю Лу была в панике.       Может, это была ловушка для призраков¹? Но сейчас же день, откуда взяться призраку? ¹Ловушка для призраков (鬼打墙, guǐ dǎ qiáng) — суеверное понятие, описывающее ситуацию, когда человек, обычно ночью или в лесу, безуспешно пытается найти выход и постоянно возвращается на одно и то же место, как будто стена, воздвигнутая призраком, мешает ему уйти.       Но это и правда было слишком странно.       – Возможно, мы просто дезориентировались, когда шли, – Вэнь Линъюй сделала глубокий вдох, пытаясь улыбнуться, но это вышло хуже, чем плач. – Давайте попробуем снова. Просто пойдём в одном направлении, и обязательно выберемся!       Верно, сейчас было не время падать духом.       Я сказал:       – Пойдём ещё раз. Может, я невнимательно вёл.       Цю Лу и Сюй Цзыжун переглянулись, неохотно кивая.       Мы снова отправились от ручья.       На этот раз я был особенно осторожен, намеренно делая паузу у каждой отметки.       Мы шли ещё минут десять.       Постоянные, повторяющиеся движения расчистки пути стали почти автоматическими, пока внезапно палка под моей рукой не поддалась с неожиданной мягкостью!       Прежде чем мой мозг среагировал, тело уже инстинктивно отступило на два шага.       В то же время я услышал резкое «ш-ш-ш», и чёрная змея длиной около двух метров выскочила из того места, которое я только что ткнул!       – А-а! – Крик Вэнь Линъюй пронзил мои барабанные перепонки.       Цю Лу тоже спряталась за Сюй Цзыжуном, испуганная.       – Змея! Это змея!       Сюй Цзыжун прикрыл Цю Лу, но сам дрожал от страха.       Большая часть наших знаний о змеях происходила из книг, остальное – из онлайн-видео. Мы видели очень мало настоящих змей, тем более в такой обстановке.       Змея, казалось, испытывала сильную боль, приподнимаясь, высовывая алый язык. Её чёрная чешуя имела лёгкий блеск, и два глаза-бусинки смотрели на меня, медленно сворачивая тело.       Это было предвестием атаки.       Сказать, что я не боялся, было бы ложью.       Ладони были мокрыми, холодный пот струился по лбу, сердце колотилось, почти выпрыгивая из груди, виски пульсировали.       Я знал только, что, чтобы ударить змею, нужно бить в «семь дюймов»², но у меня не было чёткого представления, где именно находилось это место. ²«Семь дюймов» (七寸, qī cùn) — традиционное в китайской культуре уязвимое место у змеи (и в переносном смысле — слабое место у человека или в ситуации). Соответствует примерному расположению сердца.       Я лишь надеялся, что она не ядовита, или хотя бы не слишком ядовита.       Как раз когда я готовился, змея внезапно замерла, её свернувшееся тело резко расслабилось, и она быстро отползла обратно на землю, удаляясь без предупреждения.       Испугалась ли она нашего внушительного присутствия?
103 Нравится 6 Отзывы 34 В сборник