Любовь на пепелище войны

Горячая работа
R
Завершён
81
Оль33345 соавтор
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 770 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 20 Отзывы 9 В сборник

Часть 1

Настройки
Дым от костров рассеивался над лагерем, смешиваясь с сырым запахом земли и резким запахом дезинфекции. Лагерь для военнопленных жил своей размеренной, угнетенной жизнью. Капитуляция прозвучала, но здесь, за колючей проволокой, война еще не закончилась — она превратилась в тихую, внутреннюю битву за достоинство. Лейтенант Итан Миллер, двадцатипятилетний парень из Небраски, оперся на винтовку и смотрел на ряды серых бараков. Его светлая форма казалась инородным, вызывающим пятном в этом море выцветшего хаки и усталых лиц. Он был охранником. Надзирателем. И от этого внутри все сжималось в комок стыда. Его взгляд упал на одного из пленных. Тот сидел на корточках у стены своего барака, неподвижный, как статуя. Лицо его было истощено, но в глазах горел странный, неземной покой. Длинные пальцы перебирали темные деревянные чётки, и губы беззвучно шептали что-то. Итан видел его каждый день в одно и то же время. Это был ритуал. Сегодня Итан не выдержал. Подойдя ближе, он услышал тихий, монотонный напев: «Наму Амида Буцу… Наму Амида Буцу…» Японец не поднял на него глаз. Его звали Кенши. Как Итан позже узнал из списков, ему тоже было двадцать пять. Всего пару месяцев назад они могли стрелять друг в друга. Теперь один был пленником, другой — тюремщиком. — Что… что эти слова значат? — тихо спросил Итан, с трудом подбирая выражения. Кенши медленно поднял голову. Его взгляд был не враждебным, но отстраненным, будто он смотрел сквозь Итана, в какую-то иную реальность. — Это призыв, — голос его был хриплым, но мелодичным. — Призыв к Будде Амиде. Мы взываем к его состраданию, прося о рождении в Чистой Земле, где нет страданий. Он говорил на ломаном, но понятном английском. Итан, завороженный, присел рядом, забыв о правилах. Так начались их вечерние беседы. Кенши, бывший лейтенант Императорской армии, прошедший ад Гуадалканала, не говорил о войне. Он говорил о вечном. О страдании, о его причинах, о пути освобождения. Он достал из-под соломенного матраса потрёпанную брошюру, испещренную изящными иероглифами. — Это учение мастера Синрана, — объяснял он, проводя пальцем по страницам. — Он говорил, что мы, грешные и слабые, не можем спастись своими силами. Мы можем лишь полностью довериться изначальному обету Амиды. Эти слова… «Наму Амида Буцу»… это не заклинание. Это крик тонущего человека, которого уже спасли. Это благодарность. Итан слушал, и в его душе, искалеченной видами разбомбленных городов и смертью товарищей, что-то оттаивало. Он смотрел на Кенши — на его тонкие запястья, на решительную линию губ, на глаза, в которых жила вся скорбь его народа, но которую побеждала безмерная вера. Он поражался его силе. Не той воинской доблести, о которой писали в газетах, а силе духа, которая позволяла ему, побежденному, сидеть в грязи лагеря и говорить о чистоте и сострадании. Любовь пришла тихо, как первый снег. Она была в краже взглядов, длящихся дольше дозволенного. В куске хлеба, незаметно переданном из рук в руки. В молчаливом стоянии рядом, когда ночь покрывала лагерь бархатным покрывалом, и только далекий крик птицы нарушал тишину. Однажды вечером, когда дежурство Итана подходило к концу, он подошел к Кенши. Тот снова шептал свою молитву. — Наму Амида Буцу, — вдруг, с непривычки, но четко, произнес Итан. Кенши вздрогнул. Он обернулся, и в его глазах Итану открылась бездна — изумления, нежности и чего-то еще, горячего и запретного. Он медленно поднялся. — Ты… ты понял, — прошептал он. Больше не было нужды в словах. Итана потянуло к нему, как магнитом. Их пальцы сплелись. Кенши повел его за угол барака, в глухую тень, где их не мог видеть никто. Первый поцелуй был горьким от слез и соленым от пота. Это был поцелуй прощения и приятия. Руки Итана, привыкшие сжимать холодный металл винтовки, теперь дрожали, касаясь острых углов лопаток Кенши, впалого живота. Он чувствовал под пальцами шрамы — следы войны, которую они проиграли оба. Кенши отвел его в подсобку, темную и пыльную, пахнущую старым деревом и машинным маслом. Там, на грубом одеяле, при свете луны, пробивавшемся сквозь щель в стене, они сбросили с себя груз прошлого. Светлая кожа Итана контрастировала с бледно-золотистой кожей Кенши. Их тела, принадлежавшие враждующим армиям, теперь искали друг в друге не борьбы, а утешения. Это была не просто страсть. Это было посвящение. Каждое прикосновение было молитвой. Каждый стон — признанием. Итан погружался в него, как в омут, и находил там не забвение, а ослепительную, болезненную ясность. Кенши, всегда такой сдержанный, теперь плакал и смеялся, впиваясь пальцами в спину Итана, принимая его, как принимают дар спасения — с благоговением и полным самоотречением. Он шептал ему на ухо отрывки из священных текстов, а Итан, теряя рассудок от наслаждения, повторял за ним: «Наму Амида Буцу… Наму Амида Буцу…» Это были уже не чужие слова. Это был гимн их любви, рожденной на пепелище войны, в тени колючей проволоки. Они нашли свою Чистую Землю не где-то в ином мире, а здесь, в пыльной кладовке, в дрожащих объятиях друг друга, в полном доверии двух одиноких душ, нашедших, наконец, прибежище.
81 Нравится 20 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (20)