Глава 7
15 ноября 2025 г., 00:32
Я положил букет цветов, ожерелье и торт в сумку для хранения и вернулся в арендованную комнату.
В отличие от прошлой жизни, в этой части моей жизни мне не нужно было ничего скрывать. Поэтому…
— Я дома~!
— С возвращением, ты так рано вернулся.
— Конечно, я хотел увидеть Шизуко-сан, поэтому постарался закончить работу пораньше.
— Хе-хе-хе, я так рада.
Вот, вот!
Широкая улыбка красивой зрелой женщины.
Она такая успокаивающая.
Люди говорят, что Мария — святая из-за её целительской натуры.
Но, увидев настоящую святую, я не могу не думать, что она ненастоящая.
Я думаю, чтобы так улыбаться, нужно быть в её возрасте.
— Ты всегда такая красивая.
— Хе-хе-хе, спасибо! Церес-кун тоже отлично выглядишь! Но, я же старуха, мне никогда так часто не говорили таких вещей, что мне становится неловко.
— Шизуко-сан — не старуха… ты, самое большее, как старшая сестра.
— Правда? Это так? Мне неловко.
— Да, я не считаю тебя старухой, и я думаю, что ты очень красивая, и я говорю это искренне, так что, пожалуйста, не называй себя старухой слишком часто.
— Извини, извини, это само собой получается, но я постараюсь не говорить этого слишком часто… Вот же, мне так неловко!
— Я очень рад, что ты это сказала, потому что я думаю, что ты действительно красивая и привлекательная.
— Правда? Мне так неловко… О нет, не стоило этого делать.
— Не торопись.
— Ты мне очень помогаешь.
Ничего не поделаешь, она — мать Зекта и, вероятно, ещё совсем недавно считала меня другом своего сына.
Даже я сначала думал: «Хорошо бы, если бы у меня была такая мама».
Что ж, я почти уверен, что половину времени смотрел на неё именно так.
— Ах да, раз у меня много времени… я принёс тебе это!
Я достал из сумки для хранения букет роз.
— Не может быть, ты даришь это мне? Я так рада, спасибо!
Её лучезарная улыбка заставляет меня понять, что я действительно рад, что купил ей это.
Наверное, я всё-таки немного сентиментален.
— Я ещё купил торт, хочешь его съесть?
Лицо Шизуко немного вытянулось.
— Церес-кун, пожалуйста, съешь его после того, как мы поужинаем. Если ты сначала съешь сладости, то не сможешь есть, верно?
Это то, что Шизуко-сан и другие мамы говорили мне, когда я был маленьким.
Я хотел подарить ей ожерелье, но не мог сделать этого сейчас.
Я понял, что, возможно, видел в ней не только идеальную женщину, но и идеальную мать.
— Ну, наверное, придётся подождать до ужина.
— Ты как-то странно выглядишь…
— Нет, я просто думаю о том, что ты часто это нам с Зектом говорила, когда мы были маленькими…
— Хе-хе-хе, правда, я часто это говорила.
Это действительно успокаивает.
— Это рагу и суп, очень вкусно!
— И это при том, что я умею готовить только такую деревенскую еду! Но только Церес-кун сказал мне это.
Эта деревенская еда очень вкусная.
Она похожа на стряпню моей матери или на ностальгический вкус, и она очень успокаивает.
Зект и дядя Зектор, может быть, так не думают, потому что привыкли к ней, но нет другого блюда, которое было бы таким же вкусным.
Наверное, это ближе всего к «вкусу маминой еды» или «вкусу моей родины».
— Интересно, это вкус Шизуко-сан, я чувствую такое облегчение, когда ем её еду.
— Хе-хе-хе, я рада это слышать, значит, не зря готовила.
Шизуко-сан много улыбается.
От одной её улыбки становится спокойно.
К сожалению, Марии и её подругам, вероятно, понадобится десять лет, чтобы научиться так улыбаться и делать такие взрослые выражения лица.
После ужина Шизуко заварила чай.
Он был сделан из сушеных листьев, уникального продукта этого мира, и в него налили горячую воду.
Рядом лежал торт.
Оглядываясь назад, я чувствую, что моя жизнь в качестве члена группы героя была очень несчастной.
Меня заставляли выполнять всю работу по дому.
Но всё было совсем не так, как сейчас.
— Шизуко-сан, спасибо!
— Мне неловко, если ты не позволишь мне сделать хотя бы это.
И вот она здесь, в этой комнате, чистой и без пыли, и это совсем не «хотя бы это».
Тот, кто никогда не занимался домашними делами, не поймёт, насколько это сложно.
На вечерней прогулке:
–какой приятный вечерний бриз!Церес, спасибо тебе за сегодня.Никто для меня ничего такого не делал раньше...А сегодня даже повода не было, к чему все это.
–в общем-то...я хотел тебе кое-что подарить
Церес протянул ей коробочку
— ну же,открой её.
— Хм? Это ведь из известного магазина?
— Я должен подарить тебе хотя бы это.
Шизуко своими красивыми пальцами аккуратно разворачивает упаковку, и я уверен, что мне не показалось, но её жест очень изящен.
Эти трое, должно быть, ужасны.
— Ожерелье? Какой красивый камень! Ты даришь его мне? Ты знаешь, что это значит?
— Конечно!
— Правда? Ты действительно понимаешь? Ты собираешься подарить мне такую дорогую вещь! Но я старуха, которая ничего не стоит, а теперь ещё и рабыня, которой ты можешь командовать, не даря ничего, если захочешь! Ты уверен, что хочешь это сделать? Ты не пожалеешь?
Церес крепко обнял Шизуко
— Конечно, нет! Ты первый человек в этом мире, в которого я влюбился…
Шизуко от такого растерялась но не настолько чтобы не ответить
— Хорошо, я принимаю его.
Шизуко с радостью надела подаренное Цересом о
жерелье.
— Ну как? Тебе нравится? Как оно на мне смотрится?
Шизуко выглядела так красиво, когда заправила волосы за уши и надела ожерелье.
–Великолепно.