Дурдом в бункере.

NC-17
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 11 190 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник

Часть 7

Настройки
Бункер Винчестеров. Тишина.  Гермиона стояла перед всеми, скрестив руки, с выражением лица, которое ясно говорило: "Я окружена идиотами".  — "Вы серьезно не понимаете?" — её голос звучал так, будто она объясняла первокурсникам, почему нельзя пить зелье, если ты не знаешь его состав. Дин нахмурился: — "Что?" Габриэла медленно прикрыла лицо ладонью.  — "О, Мерлин..." — "Вы двое связаны!" — Гермиона резко ткнула пальцем в Дина, затем в Габриэлу. — "Не эмоционально, не физически — магически! Это называется 'Связь Избранных'! Она формируется, когда двое волшебников — или волшебник и магоподобное существо — встречаются в критические моменты своей жизни что бы не упасть в пучину безумия и гнева, что бы был якорь который не даст упасть на дно!" Сэм медленно повернулся к брату: — "Ты... связан с ней. На магическом уровне." Дин уставился на Габриэлу. — "Это из-за твоих чёртовых заклинаний?!" — "Нет, это из-за твоего упрямства!" — огрызнулась она.  Малфой, сидя в углу с бокалом вина, ухмыльнулся: — "О, это восхитительно. Поттер, ты наконец-то встретила свою пару. Такой же везунчик как и ты. Который любит искать приключения со смертельным исходом." Габриэла взмахнула палочкой — бокал Малфоя превратился в жабу.  — "Заткнись, Драко." Кроули, наблюдавший за этим, потирал руки: — "О-о-о, драма! Люблю." Ровена подошла ближе, её глаза сверкали интересом: — "Эта связь... она может быть опасна. Они зависят друг от друга. Сэм побледнел: — "То есть... они в опасности?" — "Нет," — резко сказала Габриэла. — "Потому что мы разорвём эту связь. Сейчас же." Дин скрестил руки: — "И как?" Гермиона вздохнула: — "Не получиться. Вы должны... ну... завершить связь. Иначе вам будет плохо и морально и физически." — "Что?" — "ЗАКОНЧИТЬ ТО, ЧТО НАЧАЛИ!" — рявкнула Гермиона.  Тишина.  Дин медленно повернулся к Габриэле. Та покраснела, но тут же нахмурилась.  — "Нет." — "Абсолютно нет." — "Я скорее поцелую демона." Кроули поднял бровь: — "О, я не против." Сэм застонал: — "Боже, мне нужен отпуск..." На следующее утро Дин проснулся от того, что его кровать... исчезла. Он с грохотом рухнул на пол.  — "ГАБРИЭЛА!!!" Из коридора донёсся её голос: — "Это не я!" Дин поднялся, потирая спину, и вышел в коридор.  Габриэла стояла перед зеркалом, завязывая волосы в хвост. Она была в чёрной футболке Дина (которая явно была на ней велика) и джинсах.  — "Ты... украла мою одежду?" — "Она сама ко мне пришла," — она ухмыльнулась.  Дин подошёл ближе.  — "Знаешь, если ты хочешь, чтобы я тебя раздел, можно просто попросить." Габриэла повернулась к нему, её зелёные глаза сверкали.  — "Дин, если бы я хотела тебя раздеть, ты бы уже был голый." Они стояли в сантиметрах друг от друга.  В бункере воцарилась тишина, прерываемая только гудением ламп дневного света и нервным постукиванием Малфоя пальцами по столу.  — «Значит, вы предлагаете нам отправить их на охоту?» — голос Драко звучал так, будто он только что услышал предложение добровольно залезть в пасть гиппогрифа.  Сэм, уже выбившийся из сил объяснять очевидное, просто вздохнул: — «Да. Если они не выпустят пар — рано или поздно они взорвут бункер. Либо Дин от ярости, либо Габриэла от магического перенапряжения.»  Гермиона, склонившись над картой, резко провела линию от Канзаса до Вайоминга. — «Вот. Три дня назад здесь пропала группа туристов. Очевидцы говорят о странных огнях в лесу, шепоте из ниоткуда… Это не оборотень, не демон…»  — «Это феи», — хрипло пробормотал Дин, всё ещё не отрывая взгляда от Габриэлы.  — «Бинго», — она щёлкнула пальцами, и в воздухе вспыхнули крошечные искры. «Дикие феи. Те ещё засранцы.»  — «Оу, а я люблю фей!» — Кроули томно потянулся, но Дин тут же вскинул руку.  — «Нет. Ты остаёшься здесь. Последнее, что мне нужно — это король Ада, флиртующий с феями.»  Ровена, наблюдая за этой перепалкой, склонила голову: — «Вы действительно собираетесь вдвоём отправиться на разборки с дикими феями?»  Габриэла и Дин одновременно повернулись к ней. Их глаза сверкнули в унисон — зелёные и зелёные.  — «Да.»  — «Ага.»  Сэм бросил взгляд на Гермиону. Та закатила глаза и вскинула руки: — «Ладно! Вперёд!»  Малфой, уже поднявшийся с места, вдруг замер: — «Стоп. А почему я остаюсь?»  — «Потому что ты аристократ, дракоша, — ухмыльнулся Кроули. — А дикие феи обожают аристократов. Особенно в качестве закуски.»  Вайоминг. Лес. Ночь. Дин швырнул мешок с солью в костёр. Огонь вспыхнул синим — верный признак нечисти поблизости.  — «Ну что, колдунья, где твои маленькие друзья?»  Габриэла, не отрываясь от наблюдения за периметром, провела палочкой по воздуху. На секунду в темноте мелькнули десятки крошечных огоньков — как глаза, наблюдающие из чащи.  — «О, они уже здесь.»  Хруст ветки. Шёпот. Воздух наполнился сладковатым запахом гниющих цветов.  Из леса вышла королева фей.  Высокая, тонкая, с кожей цвета лунного света и волосами, сплетёнными из шипов.  — «Охотники», — её голос звучал как шелест листьев. «Вы пришли умирать?»  Дин медленно опустил руку к кольту.  — «Нет. Мы пришли спросить — куда делись те туристы.»  Фея рассмеялась, и это звучало как треск льда.  — «Ах, эти? Они теперь часть Леса. Как и вы.»  Габриэла вздохнула.  — «Ну что, красавчик, — она взмахнула палочкой. — Готов к ещё одному спасению мира?»  — «Чёрт возьми…» — Дин выхватил пистолет.  — «…Да.» Габриэлы прищурилась, наблюдая, как в темноте мелькают крошечные огоньки.  — «Они нас окружают», — прошептала она, сжимая палочку.  Дин проверял обойму кольта.  — «Сколько их?» — «Достаточно, чтобы испортить нам вечер», — ухмыльнулась Габриэла.  Королева фей улыбнулась. — «Охотники… вы принесете себя в дар Лесу?» — «Размечталась», — рявкнул Дин, целясь. «Но ты сейчас все расскажешь куда дела туристов». Фея рассмеялась, и вокруг зашевелились тени.  Габриэла взмахнула палочкой: «Люмос Максима!» — и лес осветился ослепительным светом, выгоняя фей из тьмы. Дин стрелял — не по ним, а по корням деревьев, которые вдруг ожили и потянулись к нему.  — «Они управляют лесом!» — «Вижу!» — огрызнулась Габриэла, отражая заклинанием удар ветки.  Одна из фей впилась Дину в плечо, но он резко стряхнул её и выстрелил в упор солью. Фея взвизгнула, рассыпаясь пыльцой.  — «Берегись!» — Габриэла резко дёрнула его за руку, когда из земли вырвался шипастый корень.  Они оказались спиной к спине. Дыхание учащённое, руки в крови.  — «Я думал, они милые», — пробормотал Дин.  — «Я же говорила — засранцы», — палочка её дрожала от перенапряжения.  Королева фей подняла руки. — «Вы утомительны. Лес вас поглотит». Но вдруг…  ХРУСЬ! Серебряный клинок Ровены рассек воздух, и голова фейи покатилась по траве. Лес взревел, но тут же затих.  — «Опоздали», — буркнул Дин, но Ровена лишь подняла бровь.  — «Вы же не думали, что я позволю вам двоим тут баловаться без присмотра?» На обратной дороге. «Импала» мчалась по шоссе. Дин крепко сжимал руль, а Габриэла, развалившись на сиденье, ковыряла кровавую царапину на руке.  — «Ты могла бы просто поймать их в ловушку, а не устраивать лесоповал», — проворчал Дин.  — «А ты мог бы не лезть под руку, когда я собиралась выжечь их гнездо», — щёлкнула она языком.  — «Ты невыносима», — он резко свернул на обочину.  — «Спасибо, это комплимент», — Габриэла повернулась к нему, её глаза горели.  Тишина. Дин не выдержал. Он вцепился в её шею и притянул к себе.  Поцелуй был яростным, как их бой. Габриэла вцепилась пальцами в его плечи сильнее протягивая к себе и отвечая на поцелуй со всей страстью. Когда они разорвались, оба тяжело дышали.  — «Это было… неожиданно». Пробормотала Габриэла. — Но в следующий раз я выбью тебе зубы. — «Невыносимая», — он усмехнулся. «Но мы ещё не закончили.» Она рассмеялась, и «Импала» рванула вперёд.  Бункер. Утро следующего дня. Гермиона листала книгу, но ухмылка не сходила с её лица.  — «И как?» — спросил Сэм.  — «Ну они живы. — «О, пока они не убили друг друга — это успех», — Драко бросил виноград в рот.  Дверь распахнулась, и вошли они — Дин с синяком под глазом, Габриэла с припухшими губами…
3 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник