На кончике языка

G
Завершён
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 271 слово, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Сладость и перец

Настройки
Холодный бернский воздух обжигал легкие, заставляя Эву кутаться в свое тонкое шерстяное пальто. Она ненавидела эту погоду. Ненавидела серое небо, аккуратные, как с открытки, домики и размеренную, почти сонную тишину улиц. В ее родной Мексике в это время день был бы ярким, шумным и пахнущим специями. А здесь даже звуки казались приглушенными. «Всего год, — напоминала она себе, сжимая портфель с эскизами. — Всего год, и ты получишь этот диплом и смотаешься отсюда». Желудок предательски заурчал, напоминая, что за рисованием она пропустила завтрак. На соседней улочке, от которой тянуло невероятным, согревающим душу ароматом свежего хлеба и корицы, она заметила небольшую пекарню. Вывеска гласила: «Agni's Hearth». Очаг Агни. Уютное название. Колокольчик над дверью звякнул, сообщая о ее приходе. Теплый, сладкий воздух обволок ее, как одеяло. — Ein Moment, bitte! — донесся из глубины женский голос. Эва молча осмотрела витрину. Все выглядело идеально: ровные бублики, румяные круассаны, пирожные, напоминавшие маленькие архитектурные сооружения. И все это пахло так, что у нее засвербело под ложечкой. Из-за прилавка появилась девушка. Невысокая, коренастая, с короткими каштановыми волосами, торчащими в разные стороны, и большим темным пятном муки на щеке. Ее темно-карие глаза с любопытством уставились на Эву. — Чем могу помочь? — спросила она на ломаном английском. Эва подошла к витрине. —Дайте мне, пожалуйста, этот шоколадный круассан и капучино, — она указала на нужную выпечку. Пекарша кивнула и ловко, почти одним движением, извлекла круассан щипцами. Ее руки были сильными, с коротко остриженными ногтями, рабочими. — Вы новый студент? Из колледжа искусств? — спросила она, наливая молоко в питчер. — Да, — коротко ответила Эва. — Как узнали? — Вижу по портфелю и по тому, как вы смотрите на мои пирожные. Как на арт-объекты, а не на еду, — девушка усмехнулась, и у нее в уголках глаз собрались лучики морщинок. — Они и есть арт-объекты. Слишком идеальные, чтобы их есть. — Всякая идеальность создана для того, чтобы ее разрушать, — парировала пекарша, с шипением взбивая молочную пену. — Иначе в чем ее смысл? Я Агния. — Эвтида. Можно просто, Эва. Агния протянула ей бумажный стаканчик и бумажный пакет с круассаном. Их пальцы ненадолго соприкоснулись. Рука Агнии была горячей, как и должно быть руке пекаря. — Вы откуда? — поинтересовалась пекарша, опираясь локтями о прилавок. — В вас много солнца. Эва фыркнула. «Много солнца». Глупая фраза. —Из Мексики. А вы? — Из Греции. Один солнечный край на другой, — Агния улыбнулась шире. — Добро пожаловать в холодный рай. С этого дня пекарня «Agni's Hearth» стала для Эвы точкой отсчета в ее серых буднях. Она заходила туда каждое утро, иногда перед занятиями, иногда после. Сначала это было просто ритуалом — получить дозу тепла и кофеина. Но постепенно она стала задерживаться. Агния была удивительным собеседником. Горячей, резкой и бескомпромиссной. Она могла с жаром рассуждать о феминизме в кондитерском искусстве: «Почему торт «Наполеон» носит имя императора-мужчины? Где торт «Жозефина»?» Ругать швейцарский консерватизм и рассказывать, как ее бабушка в Салониках месила тесто для хлеба, который пах морем и оливками. Эва, в свою очередь, рассказывала о своих проектах, о ярких мексиканских красках, которые не вписывались в сдержанную палитру ее швейцарских преподавателей, о своем желании создавать одежду, в которой женщина чувствовала бы себя богиней, а не куклой. Они спорили. Бесконечно. Обо всем. О искусстве, о политике, о том, какой кофе лучше. Агния стояла на своем с упрямством быка, а Эва, возвышаясь над ней на целых восемнадцать сантиметров, сверкала янтарными глазами и парировала с чисто латинским темпераментом. Это было изматывающе и восхитительно. Однажды Эва сидела за столиком в углу пекарни, заканчивая эскиз вечернего платья. Она была вся в работе, рисуя стремительные линии карандашом. — Что это? — Агния подошла к ее столу, вытирая руки о фартук. — Проект. Не дается, — Эва бросила карандаш. — Все не то. Слишком скучно. Слишком… по-швейцарски. Агния посмотрела на эскиз. —Давай я попробую. — Ты? Разбираешься в моде? — Эва удивленно подняла бровь. — Я разбираюсь в формах и текстурах. Это как с выпечкой. Смотри. Она взяла чистый лист и карандаш.Ее движения были не такими изящными, как у Эвы, но уверенными. Она нарисовала лиф, напоминающий слоеное тесто, с асимметричными, словно рваными краями, и юбку, которая струилась, как жидкий карамельный соус. Эва смотрела, не отрываясь. Это была грубая, сырая работа, но в ней была энергия. Сила. Та самая, которой не хватало ее собственным, слишком отполированным эскизам. — Боже, — прошептала Эва. — Это… это гениально. — Взаимность, — ухмыльнулась Агния. — Ты на прошлой неделе сказала, что мои эклеры выглядят слишком патриархально. Я их переделала. Смотри. Она принесла из витрины эклер. Он был кривоват, покрыт дерзкими мазками шоколадной глазури и посыпан крупной морской солью и острым красным перцем. Эва отломила кусочек. Вкус был взрывным, сладким, соленым и острым одновременно. Совершенно не идеальным. Совершенно восхитительным. — Это на вкус… как ты, — рассмеялась Эва. — Сладкая, но с перцем. — А ты как мой утренний кофе, — парировала Агния, прищурившись. — Горькая, но без нее я уже не могу проснуться. Они смотрели друг на друга через стол, заваленный эскизами и припорошенный мукой. Воздух сгустился, стал сладким и тяжелым, как запах растопленного карамелизированного сахара. Эва медленно встала. Ее высота заставляла Агнию слегка запрокинуть голову, но та не отступила ни на шаг. В ее темно-карих глазах плясали дерзкие огоньки. — Знаешь, что мне говорила моя бабушка? — тихо сказала Агния, ее голос стал низким и бархатным. — Что самое лучшее тесто получается, когда смешать огонь и упрямство. Эва протянула руку, смахнула со щеки Агнии засохшее пятнышко муки. Кожа под ее пальцами была удивительно мягкой. — Твоя бабушка была мудрой женщиной. — Да, — просто согласилась Агния, не отводя взгляда. И когда губы Эвы, горячие, как мексиканское солнце, наконец прикоснулись к губам Агнии, пахнущим медом и корицей, Эва подумала, что, возможно, швейцарская зима не такая уж и долгая. Особенно если есть свой собственный, горячий очаг, в котором можно согреться. Ее губы пахли медом и корицей. Сладко, пряно. Эва почувствовала этот вкус на своих губах, и он перевернул что-то внутри. Он был теплым, как свежий хлеб, и таким же насыщенным, как глоток крепкого кофе. Это был вкус Агнии. Настоящий, несладкий, без прикрас. Она сама не поняла, как это произошло. Одно мгновение — она смотрела на эти дерзкие огоньки в карих глазах, на это упрямое, перепачканное мукой личико, а в следующее — уже наклонилась, ведомая порывом, горячим и стремительным, как ветер с мексиканских плоскогорий. Поцелуй длился недолго. Всего одно касание. Но в нем было столько — вызов, признание, гора обидных слов, превратившихся в пыль, и тишина, наступившая после бури. Эва медленно отстранилась, ее янтарные глаза были широко раскрыты, будто она сама не верила в то, что только что произошло. Она смотрела на Агнию, пытаясь прочитать в ее взгляде удивление, гнев, насмешку. Но увидела лишь спокойную, глубокую уверенность. Агния не отпрянула. Не смутилась. Она стояла, все так же слегка запрокинув голову, и смотрела на Эву с тем же вызовом, что и всегда. Только теперь в ее взгляде появилась какая-то новая, тихая нежность, похожая на тонкую глазурь на еще горячей выпечке. Она медленно подняла руку и коснулась своих губ кончиками пальцев, словно проверяя, не привиделось ли. Воздух в пекарне застыл. Даже ароматы, казалось, поутихли, затаив дыхание. Снаружи доносился приглушенный звон трамвая, но здесь, внутри «Очага Агни», время остановилось. — Значит, — тихо проговорила Агния, и ее голос, обычно такой звонкий и уверенный, прозвучал немного хрипло, — мой утренний кофе все-таки решил меня поцеловать. Уголок губ Эвы дрогнул в зарождающейся улыбке. Ее сердце все еще бешено колотилось где-то в горле. —Кажется, твой кофе устал быть просто горьким. Ему захотелось... сладости. — Осторожно, — Агния сделала маленький шаг вперед, сокращая и без того крошечное расстояние между ними. Ее темно-карие глаза сузились. — Моя сладость может быть обжигающей. — Я из Мексики, — парировала Эва, и ее голос прозвучал низко и немного хрипло. — Я рождена для жары. Они смотрели друг на друга — высокая, худая, загорелая мексиканка с развевающимися темными волосами и маленькая, коренастая гречанка с короткими непослушными волосами и руками, пахнущими тестом. Две бури, столкнувшиеся в центре тихой швейцарской улицы. Два упрямства, нашедшие друг в друге и стену, и убежище. И в этой новой, звенящей тишине, пахнущей корицей и дерзкой надеждой, все только начиналось.
1 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)