Наруто и Саске в мире Оно :Добро пожаловать в дерри

G
Завершён
6
автор
Вселенная:
Размер:
7 страниц, 2 445 слов, 1 часть
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Глава 1: Чужое Небо

Настройки
Тишина после битвы была оглушительной. Не та благословенная тишина покоя, а напряженная, звенящая пустота, где еще витал дым от сгоревшей чакры и трещала на изломе реальность. Они стояли посреди леса, изуродованного их последней схваткой с Кагуей. Воздух пах озоном и расплавленным камнем. — И все? — голос Наруто прозвучал хрипло, нарушая хрупкий покой. Он вытер лоб, оставляя на рукаве полосу грязи и пота. — Заключили, сняли Вечное Цукуёми... теперь что? Саске, прислонившись спиной к обугленному стволу дерева, смотрел в небо, где медленно рассеивалась багровая дымка. Его единственная рука сжимала рукоять кунаи. — Теперь живем, — его ответ был тихим и обманчиво простым. — Находим свой путь. — Ага, — Наруто неуверенно ухмыльнулся. — Без спасения мира, без погонь... странно как-то. Они двинулись сквозь лес, не зная точного направления. Ноги сами несли их прочь от эпицентра разрушения. И именно тогда они почувствовали это — нездоровую пульсацию в самой ткани пространства. Воздух перед ними затрепетал, как нагретый асфальт, и засиял радужными разводами. — Саске! — Наруто инстинктивно принял боевую стойку. — Это что? — Пространственный разлом, — отрывисто бросил Саске, его шаринган уже вращался, анализируя аномалию. — Нестабильность после запечатывания Древа. Опасно. Отойди. Но было поздно. Разлом с гулким вдохом поглотил свет и звук вокруг, превратившись в воронку. Их рвануло вперед, как щепки в водовороте. Мир перекосился, цвета смешались в невыносимую для глаз кашу, а привычное чувство чакры исчезло, сменившись давящей, чужеродной пустотой. Наруто почувствовал, как его выворачивает наизнанку, а затем — резкий удар о землю. --- Очнулся он от того, что в лицо ему тыкалась травинка. Он лежал в густых зарослях кустов, пахших пылью и чем-то сладковато-гнилым. Подняв голову, он увидел Саске, который уже стоял на ногах, отряхивая плащ. Выглядел он, как всегда, невозмутимо, но Наруто знал — за этой маской скрывалось напряженное внимание. — Ты цел, добе? — спросил Саске, не глядя на него. — Вроде... да, — Наруто встал, пошатываясь. Его оранжевая куртка была в листьях и земле. Он окинул взглядом окрестности. Они находились на окраине какого-то города. Дома — в основном одноэтажные, с потертыми фасадами и пожелтевшими газонами. Воздух был тяжелым, пропитанным запахами бензина, скошенной травы и той самой неуловимой тоски, что висела над всем, как грязное одеяло. Небо было затянуто серой пеленой. — Где это мы, Саске? Саске медленно повернулся, его шаринган замер, изучая каждую деталь. — Не знаю. Но это не наша Земля. Чакра здесь... иная. Еле ощутимая. И она пахнет страхом. — Страхом? — Наруто нахмурился, пытаясь прочувствовать окружающую среду. Его сенсорные способности были притуплены, будто он плавал в густом сиропе. Но то, что он уловил, заставило его содрогнуться. Это было похоже на легкий, липкий осадок на душе — отголоски давних, детских кошмаров. — Ты прав... Здесь нехорошо. — Первым делом — укрытие и ресурсы, — Саске перевел взгляд на Наруто, его голос был деловитым и холодным. — Мы не знаем, кто здесь обитает и каковы их намерения. Действуем скрытно. — Понимаю, — Наруто кивнул, его веселое выражение лица сменилось серьезностью, знакомой по миссиям ранга S. — Значит, разведка и обеспечение. Они двинулись вдоль опушки леса, пока не наткнулись на заброшенный карьер на окраине города. Место было идеальным — безлюдным и укрытым от посторонних глаз. — Здесь, — коротко бросил Саске, останавливаясь на дне карьера. Наруто глубоко вздохнул, закрыл глаза на мгновение, а затем открыл их. Они сияли решимостью. Он поднял руки, и пространство вокруг его ладоней затрепетало. — Приготовься, — предупредил он. Это был не просто прием. Это было проявление власти, дарованной ему как обладателю Шести Путей — абсолютная манипуляция всеми пятью основными природами чакры. Земля под его ногами сжалась, уплотнилась до состояния, немыслимого для местной физики. Частицы породы плавились, перестраивались, атомы сливались в интенсивном танце, направляемом его волей. Воздух наполнился гулом энергии, от которого закладывало уши. Свет исходил от его рук, ослепительный и чистый. Саске, наблюдая, не мог скрыть легкого удивления. Он видел, как Наруто превращал хаос в порядок, грубую материю — в совершенную форму. Это было зрелище, граничащее с божественным актом творения. Через несколько минут гул стих. На земле, перед слегка подрагивающим от напряжения Наруто, лежали три слитка. Они были размером с ладонь, идеально гладкие, отполированные до зеркального блеска и испускавшие мягкое, теплое сияние. Чистейшее золото. — Фух... — Наруто вытер лоб, переводя дух. — Получилось. Вроде. Он поднял один из сликов. Он был тяжелым, настоящим. — Поразительно, — произнес Саске, его голос был ровным, но в нем читалась тень иронии. — Ты используешь силу, способную перекраивать континенты и низвергать богов, для самого примитивного фальшивомонетничества. Наруто надул щеки. — Это не фальшивое! Это самое настоящее, стопроцентное золото! Я просто... ускорил процесс. И нам же надо на что-то жить! Не грабить же нам местных, а? Мы не враги здесь. Пока что. — Разумно, — concedeed Саске. — Но подобная демонстрация силы могла привлечь внимание. В следующий раз, если он будет, будь осторожнее. — Да-да, мама Саске, — буркнул Наруто, прятая слитки в свои карманы. — Пойдем искать, где это тут меняют желтые камешки на бумажки. --- Город, как они вскоре узнали, назывался Дерри. Он встретил их не враждебно, но и не приветливо — с тупым, равнодушным безразличием. Люди на улицах спешили по своим делам, их лица были серыми и усталыми. Дети, которых они видели, не бегали и не смеялись, а сбивались в кучки, перешептываясь о чем-то с нездоровым блеском в глазах. Найти ломбард оказалось несложно. Контора называлась «Скупка золота и драгоценностей Джексона». Внутри пахло пылью, старым деревом и сигарами. За прилавком сидел грузный мужчина с луковичным носом и жидкими, засаленными волосами. Он лениво поднял на них глаза, когда они вошли. — Могу чем-то помочь, парни? — его голос был хриплым. Наруто выложил на прилавок один слиток. — Мы хотим это обменять. Мужчина — мистер Джексон — взял слиток. Его апатичный взгляд мгновенно сменился на острый, профессиональный. Он повертел золото в руках, постучал по нему, поднес к губам, словно собираясь укусить, но передумал. Он посмотрел на них — двух подростков в странной, потрепанной одежде, один в ярко-оранжевом, второй — в темном, с диковинным плащом. — Откуда у вас это? — спросил он, и в его голосе не было любопытства, лишь холодная настороженность. — Семейная реликвия, — без запинки ответил Саске, его гладкий, низкий голос не оставлял пространства для сомнений. — Нам нужны наличные. Джексон еще раз взвесил слиток на руке. Чистота и вес были безупречны. В Дерри редко задавали лишние вопросы, когда дело касалось таких вещей. Запах больших денег всегда перебивал запах возможной беды. — Ладно, — буркнул он. — По текущему курсу. Ждать не будете? — Нет, — ответил Саске. Через десять минут они вышли из ломбарда, карманы Наруто были набиты пачками банкнот. — Видел? — Наруто сиял. — Никаких проблем! — Он запомнил наши лица, — бесстрастно констатировал Саске. — Но, вероятно, не станет ничего предпринимать. Такие люди ценят анонимность. Следующей задачей стал дом. Через риэлтора, который смотрел на них с нескрываемым скепсисом, но таял на глазах при виде наличных, они за пару дней нашли небольшой, но крепкий домик на Нейболт-стрит, 29. Он стоял чуть в стороне от других, окруженный чахлым садиком. Место было тихим, почти безлюдным. — Идеально, — оценил Саске, осматривая периметр. — Мало соседей, хороший обзор. — И уютно! — добавил Наруто, уже представляя, где он поставит свою коллекцию растений рамен. Оформление документов потребовало минимального вмешательства. Взгляд Саске, усиленный шаринганом, и легкое, почти неощутимое гендзюцу на клерка в муниципалитете решили все вопросы с регистрацией. Они стали новыми жителями Дерри — Наруто Узумаки и Саске Учиха. --- Следующим вызовом стала школа. Старшая школа Дерри представляла собой унылое кирпичное здание, похожее на тюрьму. Атмосфера внутри была еще тяжелее, чем на улицах. Воздух был густым от запаха пота, дешевых духов, тревоги и невысказанных секретов. Их появление в классе вызвало эффект разорвавшейся бомбы. Наруто в своей оранжевой куртке был похож на инопланетянина в этом сером царстве. Шепот, смешки, любопытные и враждебные взгляды — все это обрушилось на них. — Эй, смотрите, оранжевая сигнальная ракета! — кто-то прошипел с задней парты. — А тот, в черном... какой-то готичный принц, — донесся восхищенный шепот от группы девушек. Саске проигнорировал все, сев у окна и уставившись в него с видом человека, наблюдающего за особенно неинтересным спектаклем. Наруто же, привыкший к подобному приему в детстве, лишь осклабился и помахал рукой, вызывая новую волну перешептываний. Именно на перемене, в шумном школьном коридоре, все и началось. Наруто, пробираясь к автомату с газировкой, увидел сцену, которая заставила его остановиться. Групка из четырех девушек, возглавляемая высокой блондинкой с идеальной укладкой и холодными глазами, окружила двух других. Одну из них Наруто сразу узнал — это была та самая хрупкая девочка с каштановыми волосами, что сидела впереди него на истории. Ее звали Лилли, он слышал, как учитель вызывал ее. Сейчас она стояла, опустив голову, ее плечи были сгорблены, а пальцы бессильно теребили край простенькой юбки. Рядом с ней, с виноватым и потерянным выражением лица, стояла другая девушка — с темными волосами и миловидными, но нервными чертами лица. — Ну что, Лунатик, — язвительно говорила блондинка — Пэтти, как он позже узнал. — Опять разговариваешь с канализационными трубами? Может, они тебе скажут, какую кофту надеть, чтобы не выглядеть как чучело? Ее подружки захихикали. Лилли ничего не ответила, лишь еще ниже опустила голову. — А ты что тут делаешь, Мардж? — Пэтти перевела взгляд на подругу Лилли. — Не думала, что ты любишь тусоваться с психушными. Тебе же тоже захочется поговорить с голосами в голове? Мардж покраснела и отступила на шаг, словно между ней и Лилли возникла невидимая стена. Что-то горячее и знакомое кольнуло Наруто в груди. Это было то самое чувство, что он испытывал все свое детство — чувство изгоя, на которого все указывают пальцем. Он видел боль в глазах Лилли и мучительный стыд в глазах Мардж. И он не смог пройти мимо. Он шагнул вперед, его оранжевая куртка будто вспыхнула в тусклом свете коридора. — Эй, — его голос прозвучал громко и четко, заставляя группу обернуться. — Оставьте ее в покое. Пэтти медленно повернулась к нему, ее глаза оценивающе скользнули по его одежде. На ее губах играла презрительная ухмылка. — О, смотрите, к нам пожаловал сам Сигнальный апельсин, — она изобразила восторг. — Новенький, тебе бы не мешало сначала понять иерархию. С кем тут стоит водиться, а с кем — нет. И если ты хочешь быть кем-то в этой школе, тебе лучше держаться подальше от Лунатика. — Меня зовут Наруто Узумаки, — сказал он, не отводя взгляда. Но потом он посмотрел не на Пэтти, а на Мардж. И улыбнулся. Именно ей. — А тебя? Девушка смутилась, ее щеки залила краска. Она растерянно посмотрела на Пэтти, потом на Лилли, и снова на Наруто. — Мардж, — прошептала она. — Приятно познакомиться, Мардж, — его улыбка стала шире, солнечной и абсолютно искренней. Пэтти фыркнула, ее лицо исказилось от раздражения. — Мардж, не унижай себя. Пошли. Она развернулась и, гордо вскинув подбородок, пошла прочь, ее свита последовала за ней, бросая на Наруто злобные взгляды. Внезапно они остались втроем в опустевшем коридоре. Лилли подняла на него глаза. Они были огромными, серыми и полными такой глубинной печали, что у Наруто защемило сердце. В них читалась не только благодарность, но и удивление, и даже страх. — Спасибо, — тихо сказала она, и ее голос был хрупким, как первый лед. — Не за что! — Наруто махнул рукой. — Они просто... козлы. Мардж все еще стояла, глядя в пол. — Мне... мне правда надо идти. — Погоди, — Наруто повернулся к ней. — Ты... ты же не такая, как они. Почему ты с ними? Мардж вздохнула, ее плечи сгорбились. — Это... сложно. С ними... проще. Они популярны. А если ты не с ними, они сделают твою жизнь адом. — Она посмотрела на Лилли, и в ее глазах была настоящая боль. — Прости, Лилли. Лилли лишь молча кивнула, словно привыкла к таким извинениям. — А что она имела в виду, про «голоса в трубах»? — спросил Наруто, глядя на Лилли. Лилли сжалась, словно от удара. Мардж заерзала на месте. — Она... — Мардж понизила голос до шепота. — Она говорит, что слышит шепот в водопроводе. Иногда... песни. После того, как ее отец погиб, ее... положили в лечебницу. Все думают, что она... — она не договорила, но слово «сумасшедшая» повисло в воздухе. Наруто посмотрел на Лилли. Он видел не сумасшедшую. Он видел напуганного, одинокого человека, который столкнулся с чем-то, чего не могли понять другие. Как он сам когда-то с Кьюби. — Я не сумасшедшая, — тихо, но твердо сказала Лилли, словно угадав его мысли. — Я верю тебе, — неожиданно для себя сказал Наруто. И он действительно верил. В мире, где существуют демоны-биджу, злые кланы и пространственные разломы, голоса в трубах не казались чем-то невозможным. Особенно в таком городе, как Дерри. Мардж посмотрела на него с новым интересом. — Ты... странный. В хорошем смысле. — Затем она снова посмотрела на Лилли. — Мне правда пора. Увидимся... позже. Она быстро зашагала прочь, оставив Наруто и Лилли одних. — Тебе не стоило этого делать, — сказала Лилли, когда Мардж скрылась за углом. — Теперь они и тебя будут травить. — Пусть пытаются, — Наруто уверенно ухмыльнулся. — У меня крепкая кожа. А еще... если эти голоса снова будут беспокоить, ты можешь сказать мне. Я... у меня есть опыт в борьбе с... непонятными вещами. Лилли смерила его долгим, изучающим взглядом, словно пытаясь разгадать загадку. Прозвенел звонок с урока. — Мне надо идти, — сказала она и, развернувшись, пошла, не оглядываясь. Наруто смотрел ей вслед, а затем повернулся и увидел Саске, стоявшего в тени у стены. Он наблюдал за всей сценой с самого начала. — Сентиментально, — произнес Саске, выходя на свет. — И безрассудно. Ты привлекаешь внимание. — Они травили ее, Саске! — горячо возразил Наруто. — Ты бы просто прошел мимо? — Возможно, — холодно ответил Саске. — Мы здесь не для того, чтобы решать местные конфликты. Мы здесь, чтобы выжить и найти способ вернуться. — Мы не можем просто игнорировать такое! — Наруто ткнул себя в грудь. — Если мы видим, что кому-то плохо, мы должны помочь! Это... это правильно! Саске вздохнул, звук был почти неслышным. — Твое наивное упрямство когда-нибудь станет причиной нашей гибели. Но... — он посмотрел в сторону, куда ушла Лилли, — в этом городе есть что-то гнилое. И эта девушка... она в центре этого. Ее страх... он не придуман. Он настоящий. — Значит, ты тоже это чувствуешь? — спросил Наруто, понизив голос. — Я чувствую многое, — ответил Саске. — Страх здесь — это не просто эмоция. Это... пища. Для чего-то. И это «что-то» очень старое и очень голодное. Они пошли на следующий урок, но мысли Наруто были далеко. Он думал о печальных глазах Лилли, о виноватом взгляде Мардж, о том, как Пэтти и ее подружки смотрели на него — не просто с высокомерием, а с какой-то странной, хищной жаждой. Этот город был полон ран, и самые глубокие из них, казалось, были нанесены невидимой рукой. Вечером, вернувшись в свой дом на Нейболт-стрит, Наруто готовил рамен на крохотной кухне, а Саске стоял у окна в гостиной, глядя на опустевшую улицу. Фонарь через дорогу мигал, отбрасывая прыгающие тени. — Знаешь, — сказал Наруто, разливая бульон по мискам. — Мардж... она вроде как нормальная. Просто запуталась. — Люди часто запутываются, когда им приходится выбирать между удобством и совестью, — отозвался Саске, не оборачиваясь. — Думаешь, у нее есть совесть? — Покажет время, — Саске повернулся. Его лицо было серьезным. — Наруто. Будь осторожен с этими девушками. И с этим городом. То, что я чувствую... это не обычная тьма. Она живет здесь давно. И она смотрит на нас. Наруто почувствовал, как по спине пробежали мурашки. Он вспомнил слова Лилли о голосах в трубах. Он вспомнил тяжелый, сладковато-гнилой запах страха, витавший в воздухе Дерри. Он взял свою миску с раменом и подошел к окну, встав рядом с Саске. На улице было пусто и тихо. Слишком тихо. Казалось, весь город затаил дыхание. — Ладно, — тихо сказал Наруто. — Значит, похоже, наша работа здесь еще не окончена. Саске молча кивнул, его темные глаза были прикованы к темноте за окном, где в глубине канализационного люка что-то шевельнулось, и на мгновение показалось, что оттуда донесся тихий, многоголосый смех.
6 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)