Дочь Фэна Риорсона?

G
Завершён
44
автор
Серия:
Размер:
209 страниц, 62 890 слов, 48 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 7 Отзывы 15 В сборник

6 глава

Настройки
— Добро пожаловать на ваш первый инструктаж, — громко сказала профессор Девера с ниж­него яруса большого лекционного зала.Ярко-фиолетовая нашивка секции Пламени идеально сочеталась с ее короткой стрижкой. Инструктаж был единственным занятием, которое проводилось в круглом многоуровневом зале, занимающем значительную долю академического корпуса. Эта аудитория была одним из двух помещений цитадели, где можно было вместить всех кадетов одновременно. Скрипучие деревянные сиденья, все до единого, были заняты учениками, а кадеты с третьего курса стояли позади, прислонившись к стене. Тем не менее мы все поместились. Инструктаж совсем не походил на прошлое занятие по истории, где присутствовало всего три отряда первогодков, но, по крайней мере, кадетам нашего отряда удалось сесть вместе. Я сидела около Серебрянки и она явно не была в восторге от моего соседства. — Раньше всадников редко призывали на службу до выпуска, — продолжала она, поджав губы и медленно расхаживая перед двадцатифутовой картой континента, прикрепленной к задней стене.Там были замысловато обозначены наши пограничные аванпосты. Десятки магических огней освещали пространство, компенсируя отсутствие окон и отражаясь от длинного меча, который профессор держала на перевязи за спиной.— А если и призывали, то это всегда были кадеты третьего курса, выступавшие под защитой передних крыльев. Однако теперь мы ожидаем, что вы закончите обучение с полным пониманием того, чему нам приходится противостоять. Дело не только в том, чтобы знать, где базируется каждое из крыльев. Она сделала паузу, устанавливая зрительный контакт с каждым первогодком, которого видела. Звание на ее плече гласило «капитан», но я предполагала , что она станет майором раньше, чем закончит вести курс, судя по количеству медалей, приколотых к ее груди. — Вы должны понимать политику неприятеля, стратегии защиты наших аванпостов от постоянных атак и быть в курсе как недавних, так и текущих сражений. Если вы не в состоянии понять основы, вам будет нечего делать на спине дракона.- Она приподняла бровь — черную, но всего на несколько оттенков темнее ее темно-коричневой кожи. Взгляд профессора Деверы скользнул слева направо и остановился на Серебрянке . Ее глаза на мгновение расширились, но она одобрительно улыбнулась и кивнула, прежде чем продолжать, ей явно понравилась её персона. — Поскольку этот курс проводится каждый день и опирается на самую свежую информацию, вы также будете подчиняться профессору Маркему, который заслуживает исключительного уважения с вашей стороны. Она помахала писцу рукой, и тот подошел к лекторской трибуне. Его форма кремового цвета контрастировала с абсолютно черной одеждой профессора Деверы. Маркем наклонился, и она шепнула ему что-то, — в ту же секунду его густые брови удивленно подскочили вверх. Он резко повернул голову в сторону Ви, ему врятли понравилась её персона сдесь. — Долг писцов — не только изучать прошлое, но и фиксировать настоящее, чтобы остальные могли получить доступ к знаниям. — Он потер переносицу своего выпуклого носа. — Без точных характеристик наших линий фронта, без надежной информации для принятия стратегических решений и, самое главное, без достоверных деталей для документирования нашей истории на благо будущих поколений мы обречены не только как королевство, но и как общество. — Первая тема на сегодня. Профессор Девера подошла к карте и взмахнула рукой, направляя магический свет прямо на восточную границу с королевством Поромиэль в провинции Брайевик. — Прошлой ночью возле деревни Чакир наше Восточное крыло атаковала группа ездоков на грифонах из приграничной области. Я застыла, это явно было плохо ,все зашептались ,я взяла перо и для приличия записала хоть, что то в тетрадь. — Конечно, некоторая часть информации была изменена в целях безопасности, но мы можем вам сказать, что вдоль хребта Эсбенских гор наша защита пошатнулась. — Профессор Девера развела руки в стороны, и луч магического света расширился, освещая горы, образующие нашу границу в районе Брайевика. — Что не только позволило грифонам попасть на территорию Наварры, но и дало возможность вражеским ездокам применить свои силы в районе полуночи.За час до того, как прибыл отряд из Западного крыла, было убито тридцать семь гражданских. Но всадники и драконы сумели отразить атаку, — в конце своей речи профессор Девера сложила руки на груди. — Какие вопросы вы бы задали, основываясь на этой информации? — Она подняла палец. — Я хочу для начала услышать ответы от кадетов первого курса. — Давайте, первокурсники, продемонстрируйте мне, что наделены чем-то помимо хорошего баланса. Покажите свою способность к критическому мышлению, — потребовала профессор Девера. — Сейчас важно, как никогда, чтобы вы были готовы к тому, что находится за пределами этих стен. — Защита впервые дала сбой? — спросил кадет первого курса, сидевший на пару рядов впереди меня. Профессор Девера переглянулась с Маркемом, а потом повернулась к кадету: — Нет. Одна из девочек откашлялась: — И как… часто это случается? Профессор Маркем проницательно сощурился, глядя на нее. — Это вне вашей компетенции, кадет. — Он повернулся к нашему подразделению: — Жду следующий вопрос именно о нападении, которое мы обсуждаем. — Сколько потерь понесло крыло? — спросил первогодок — Ранили одного дракона. Один всадник погиб. — Почему вы задали именно этот вопрос? — осведомилась профессор Девера. — Для того чтобы понимать численность подкреплений, которые могут понадобиться, — ответил кадет. Первым мне на ум пришло состояние деревни ведь надо было понять мотивы атаки. Я подняла руку. - Да, кадет Риорсон - В каком состоянии была деревня? Девера удивлённо уставилась, на меня как и половина первогодок. — Риорсон? — переспросил Маркем, глядя на меня изучающе Я обернулась и встретилась с одобрительными взглядом Ксэйдона и с решительностью продолжила — Деревня, — повторил я . — Профессор Девера сказала, что разрушения могли бы быть серьезнее, но в каком состоянии фактически была деревня? Она была сожжена? Разрушена? Если бы они собирались там обосноваться, то не стали бы сносить деревню, так что состояние поселения важно для того, чтобы определить мотивы атаки. Профессор Девера улыбнулась и подтвердила: — Строения, мимо которых они уже прошли, были сожжены, а остальные разграблены к моменту, когда прибыло крыло. — Они что-то искали, и это были не ценности. Там нет шахт для добычи драгоценных камней. Напрашивается вопрос, что же им так сильно понадобилось? — Именно так, — профессор Девера одобрительно мне улыбнулась, а я снова оглянувшись увидела улыбку гордости у брата. — Так какой же ответ? — спросил первогодок слева. — Мы не знаем, — пожала плечами профессор Девера. — Это просто еще одна часть головоломки, загадки, почему королевство Поромиэль постоянно отвергает наши призывы к миру. Что они искали? Почему в той деревне? Они разрушили чары или они уже была пробиты? Завтра, на следующей неделе, через месяц будет следующая атака, и, может быть, мы получим еще одну подсказку. Если вы ищете ответы, идите на занятия по истории. Былые войны уже исследованы во всех деталях. А инструктаж предназначен для изменчивых ситуаций. Мы хотим, чтобы на этих занятиях вы поняли, какие вопросы нужно задавать, чтобы каждый из вас получил возможность вернуться домой живым. — На какой высоте находится деревня? — спросила Ри­аннон. Профессор Девера вновь подняла брови и повернулась к ней. — Маркем? — Немногим меньше десяти тысяч футов, — ответил он. — К чему этот вопрос? Рианнон покосилась на Серебрянку и прочистила горло. — Мне кажется, что там высоковато для атаки грифонов. Я сразу поняла, что вопрос явно пришёл в светлую голову Ви, но она решила не привлекать внимание. — Там действительно высоковато для атаки, — сказала Девера. — Почему бы вам не пояснить, что в этом такого тревожного, кадет Сорренгейл? И может быть, с этого момента вы сами начнете задавать свои вопросы? Она уставилась на неё так, что она заерзала на сиденье. Все в аудитории повернулись в её сторону. Если у кого-то еще оставались сомнения в том, кто она такая, то теперь они полностью рассеялись. — Грифоны слабеют на большой высоте, и их способность к магии тоже ослабевает, — сказала Ви . — Выбор этого места для атаки был нелогичным, если только они не знали, что защитная магия даст сбой. Тем более что деревня, кажется, приблизительно… в часе полета от ближайшего аванпоста? — Она кинула взгляд на карту, чтобы удостовериться, что не выставляет себя дурой. — Чакир находится здесь, ведь так? — Так, — уголки губ профессора Деверы приподнялись в улыбке. — Продолжайте рассуждать в том же направлении. — Подождите секунду. Разве вы не сказали, что отряд всадников прибыл через час? — её глаза сузились. — Сказала, — она выжидающе посмотрела Серебрянку . — Значит они были уже в пути, — выпалила она, в тот же момент осознав, как глупо это прозвучало.Милашка слегка покраснела, а по залу послышались шёпотом, но я уже уловила её мысли. — Ты вообще понимаешь, что говоришь? — Джек обернулся к ней с переднего ряда и стал откровенно над ней насмехаться. — Генерал Мельгрен знает исход битвы до ее начала, но даже ему неизвестно, когда она начнется, тупица. - Барлоу замолкни и включи голову может тогда ты поймешь о чем она говорит хотя думаю ты на это не способен - я с прищуром уставилась на него , и моя аура явно внушала опасность ведь он замолк, а половина кадетов удивленно на меня посмотрели думаю они не ожидали, что я вступлюсь за неё. — Почему ты так считаешь, Вайолет? — профессор Маркем поморщился. — Кадет Сорренгейл. — Потому что они не могли добраться туда в течение часа после начала нападения, если только не были уже в пути, — ответила она, бросая на Джека злой взгляд. — Как минимум половина этого времени ушла бы только на то, чтобы зажечь маяки и позвать на помощь. И отряд никогда не ждет сигнала в полном составе. Больше половины всадников должны были бы спать в это время. Это значит, что они уже были в пути. — А почему они могли бы уже находиться в пути? — настойчиво спросила профессор Девера, блеск в ее глазах говорил о том, что Ви  права. Это придало Ей уверенности, чтобы продвинуться дальше в размышлениях. — Потому что они как-то узнали, что защитные чары были пробиты. — Она права, — прервала его профессор Девера. — Один из драконов в крыле почувствовал колебание чар, и крыло направилось туда. Если бы они этого не сделали, потерь среди мирного населения было бы намного больше, а разрушения в деревне были бы куда серьезнее. — Кадеты второго и третьего курса, ваша очередь, — приказала профессор Девера. — Посмотрим, можете ли вы быть немного уважительнее к товарищам. Она подняла бровь и посмотрела на Джека, а всадники позади нас начали засыпать вопросами. Сколько всадников было дислоцировано на место происшествия? Каков невосполнимый ущерб? Сколько времени заняла зачистка деревни от грифонов? Остались ли выжившие, которых можно допросить? Дальше я улавливала информацию и что то ради того же приличия записывала, но я знала впереди нас ждет спарринг.
44 Нравится 7 Отзывы 15 В сборник